24 Hadiths
01
Al-Adab Al-Mufrad # 15/309
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَيْبَةَ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي الْفُدَيْكِ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ مَا سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ لاَعِنًا أَحَدًا قَطُّ، لَيْسَ إِنْسَانًا‏.‏ وَكَانَ سَالِمٌ يَقُولُ‏:‏ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ لاَ يَنْبَغِي لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يَكُونَ لَعَّانًا‏.‏
Abd al-Rahman bin Shaybah nous l'a dit en disant : Ibn Abi al-Fudaik m'a dit, sous l'autorité de Kathir bin Zayd, sous l'autorité de Salim bin Abdullah, qui a dit : Ce que j'ai entendu Abdallah maudire quelqu'un, pas un être humain. Et Salem disait : Abdullah bin Omar a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Non. Le croyant doit être un maudit.
02
Al-Adab Al-Mufrad # 15/310
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْفَزَارِيُّ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُبَشِّرٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْفَاحِشَ الْمُتَفَحِّشَ، وَلاَ الصَّيَّاحَ فِي الاسْوَاقِ‏.‏
Muhammad bin Salam nous a dit, il a dit : Al-Fazari nous a dit, sous l'autorité d'Al-Fadl bin Mubashir Al-Ansari, sous l'autorité de Jabir bin Abdullah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit Dieu, que la paix et les bénédictions soient sur lui : Dieu n'aime pas les personnes indécentes et indécentes, ni les cris sur les marchés.
03
Al-Adab Al-Mufrad # 15/311
وَعَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ يَهُودًا أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا‏:‏ السَّامُ عَلَيْكُمْ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ‏:‏ وَعَلَيْكُمْ، وَلَعَنَكُمُ اللَّهُ، وَغَضِبُ اللَّهُ عَلَيْكُمْ، قَالَ‏:‏ مَهْلاً يَا عَائِشَةُ، عَلَيْكِ بِالرِّفْقِ، وَإِيَّاكِ وَالْعُنْفَ وَالْفُحْشَ، قَالَتْ‏:‏ أَوَ لَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا‏؟‏ قَالَ‏:‏ أَوَ لَمْ تَسْمَعِي مَا قُلْتُ‏؟‏ رَدَدْتُ عَلَيْهِمْ، فَيُسْتَجَابُ لِي فِيهِمْ، وَلاَ يُسْتَجَابُ لَهُمْ فِيَّ‏.‏
Sous l'autorité d'Abdul Wahhab, sous l'autorité d'Ayyub, sous l'autorité d'Abdullah bin Abi Mulaika, sous l'autorité d'Aisha, que Dieu soit satisfait d'elle, que les Juifs soient venus voir le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Ils dirent : Que la paix soit sur toi, et Aïcha dit : Et sur toi, et que Dieu te maudisse, et que la colère de Dieu soit sur toi. Il a dit : Attends, Aisha. Vous devez être doux et vous méfier de la violence et des obscénités. Elle dit : N'avez-vous pas entendu ce qu'ils ont dit ? Il dit : N'avez-vous pas entendu ce que j'ai dit ? Je leur ai répondu. Ainsi, ma réponse à leur sujet recevra une réponse, mais elle ne sera pas répondue à mon sujet.
04
Al-Adab Al-Mufrad # 15/312
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لَيْسَ الْمُؤْمِنُ بِالطَّعَّانِ، وَلاَ اللِّعَانِ، وَلاَ الْفَاحِشِ وَلاَ الْبَذِي‏.‏
Ahmad bin Yunus nous a dit, il a dit : Abu Bakr bin Ayyash nous a dit, sous l'autorité d'Al-Hasan bin Amr, sous l'autorité de Muhammad bin Abdul Rahman bin Yazid, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abdullah, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, il a dit : Le croyant n'est pas celui qui poignarde, ou maudit, ou est obscène ou obscène.
05
Al-Adab Al-Mufrad # 15/313
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ سَلْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ يَنْبَغِي لِذِي الْوَجْهَيْنِ أَنْ يَكُونَ أَمِينًا‏.‏
Khalid bin Mukhlid nous a dit, il a dit : Suleiman bin Bilal nous l'a dit, sous l'autorité d'Ubayd Allah bin Salman, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abu Hurairah, que Dieu soit satisfait de lui. Sous son autorité, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, qui a dit : Une personne à deux visages ne doit pas être digne de confiance.
06
Al-Adab Al-Mufrad # 15/314
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ أَلأَمُ أَخْلاَقِ الْمُؤْمِنِ الْفُحْشُ‏.‏
Amr bin Marzuq nous a dit, il a dit : Shu`bah nous l'a dit, sous l'autorité d'Abou Ishaq, sous l'autorité d'Abou Al-Ahwas, sous l'autorité d'Abdullah, qui a dit : Les mères ont des mœurs. Le croyant obscène...
07
Al-Adab Al-Mufrad # 15/315
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْكِنْدِيُّ الْكُوفِيُّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِ، يَقُولُ‏:‏ لُعِنَ اللَّعَّانُونَ‏.‏
Muhammad bin Abdul Aziz nous a raconté, disant : Marwan bin Muawiyah nous a raconté, disant : Muhammad bin Ubaid Al-Kindi Al-Kufi m'a raconté, sous l'autorité de son père. Il a dit : J'ai entendu Ali bin Abi Talib, que les prières de Dieu soient sur lui, disant : Ceux qui maudissent sont maudits.
08
Al-Adab Al-Mufrad # 15/316
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنَّ اللَّعَّانِينَ لاَ يَكُونُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُهَدَاءَ، وَلا شُفَعَاءَ‏.‏
Saeed bin Abi Maryam nous a dit, il a dit : Muhammad bin Jafar nous l'a dit, il a dit : Zaid bin Aslam m'a dit, sous l'autorité d'Umm al-Darda', sous l'autorité de mon père. Al-Darda' a dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Ceux qui maudissent ne seront ni témoins ni intercesseurs le Jour de la Résurrection.
09
Al-Adab Al-Mufrad # 15/317
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ لاَ يَنْبَغِي لِلصِّدِّيقِ أَنْ يَكُونَ لَعَّانًا‏.‏
Abdul Aziz bin Abdullah nous a dit, il a dit : Suleiman bin Bilal nous a dit, sous l'autorité d'Al-Ala', sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abu Hurairah, il a dit : Le Prophète, paix et bénédictions sur lui, a dit : Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : Un homme juste ne devrait pas être un maudit.
10
Al-Adab Al-Mufrad # 15/318
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ‏:‏ مَا تَلاَعَنَ قَوْمٌ قَطُّ إِلاَّ حُقَّ عَلَيْهِمُ اللَّعْنَةُ‏.‏
Muhammad ibn Yusuf nous a raconté, il a dit : Sufyan nous a raconté, sous l'autorité d'Al-Amash, sous l'autorité d'Abou Dhabyan, sous l'autorité de Hudhayfah, qui a dit : Un peuple n'a jamais maudit sauf le droit que la malédiction soit sur lui...
11
Al-Adab Al-Mufrad # 15/319
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ لَعَنَ بَعْضَ رَقِيقِهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ يَا أَبَا بَكْرٍ، اللَّعَّانِينَ وَالصِّدِّيقِينَ‏؟‏ كَلاَّ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا، فَأَعْتَقَ أَبُو بَكْرٍ يَوْمَئِذٍ بَعْضَ رَقِيقِهِ، ثُمَّ جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ‏:‏ لا أَعُودُ‏.‏
Ahmad bin Yaqoub nous a raconté en disant : Yazid bin Al-Miqdam bin Shurayh m'a raconté, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de son grand-père, qui a dit : Aïcha m'a informé qu'Abou Bakr avait maudit certains de ses esclaves, alors le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Ô Abou Bakr, les maudits et les véridiques ? Non, par le Seigneur de la Kaaba. Deux ou trois fois, Abu Bakr libéra certains de ses esclaves ce jour-là. Alors le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, vint et dit : Je ne reviendrai pas.
12
Al-Adab Al-Mufrad # 15/320
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ لاَ تَتَلاَعَنُوا بِلَعْنَةِ اللهِ، وَلاَ بِغَضَبِ اللهِ، وَلاَ بِالنَّارِ‏.‏
Muslim nous a dit, il a dit : Hisham nous a dit, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité d'Al-Hasan, sous l'autorité de Samurah, qui a dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Ne maudissez pas avec la malédiction de Dieu. Ni par la colère de Dieu, ni par le feu.
13
Al-Adab Al-Mufrad # 15/321
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ قَالَ‏:‏ عَبْدُ اللهِ بْنُ محمد قال حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قِيلَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، ادْعُ اللَّهَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ، قَالَ‏:‏ إِنِّي لَمْ أُبْعَثْ لَعَّانًا، وَلَكِنْ بُعِثْتُ رَحْمَةً‏.‏
Muhammad nous a raconté en disant : Abdullah bin Muhammad nous a raconté, Marwan bin Muawiyah nous a raconté, Yazid nous a raconté, sous l'autorité d'Abu Hazim, sous l'autorité d'Abu Hurairah, il a dit : Il a été dit : Ô Messager de Dieu, priez Dieu contre les polythéistes. Il dit : Je n'ai pas été envoyé pour maudire, mais j'ai été envoyé pour être miséricordieux.
14
Al-Adab Al-Mufrad # 15/322
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامٍ‏:‏ كُنَّا مَعَ حُذَيْفَةَ، فَقِيلَ لَهُ‏:‏ إِنَّ رَجُلا يَرْفَعُ الْحَدِيثَ إِلَى عُثْمَانَ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ‏:‏ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ لا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَتَّاتٌ‏.‏
Muhammad nous a raconté, il a dit : Abou Nu'aym nous a raconté, il a dit : Sufyan nous a raconté, sous l'autorité de Mansour, sous l'autorité d'Ibrahim, sous l'autorité de Hammam : Nous étions avec Hudhayfah, On lui a dit : Un homme transmet le hadith à Uthman, et Hudhayfah a dit : J'ai entendu le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : Il n'entrera pas au Paradis. .
15
Al-Adab Al-Mufrad # 15/323
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ قَالَتْ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخِيَارِكُمْ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ بَلَى، قَالَ‏:‏ الَّذِينَ إِذَا رُؤُوا ذُكِرَ اللَّهُ، أَفَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِشِرَارِكُمْ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ بَلَى، قَالَ‏:‏ الْمَشَّاؤُونَ بِالنَّمِيمَةِ، الْمُفْسِدُونَ بَيْنَ الأَحِبَّةِ، الْبَاغُونَ الْبُرَآءَ الْعَنَتَ‏.‏
Muhammad nous a dit, il a dit : Musaddad nous a dit, il a dit : Bishr bin al-Mufaddal nous a dit, il a dit : Abdullah bin Uthman bin Khathim nous a parlé, à propos du mois d'Ibn Hawshab, sous l'autorité d'Asma' bint Yazid, qui a dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Ne dois-je pas vous informer de vos choix ? Ils dirent : Oui, Il dit : Ceux qui, lorsqu'ils voient le souvenir de Dieu, ne vous informeront-ils pas du pire d'entre vous ? Ils dirent : Oui, Il dit : Ceux qui répandent la calomnie, ceux qui répandent la corruption parmi les autres. Les proches, ceux qui recherchent l'innocence et la souffrance.
16
Al-Adab Al-Mufrad # 15/324
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ كُرَيْبٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ‏:‏ الْقَائِلُ الْفَاحِشَةَ، وَالَّذِي يُشِيعُ بِهَا، فِي الإِثْمِ سَوَاءٌ‏.‏
Muhammad nous a dit, il a dit : Muhammad bin Al-Muthanna nous a dit, il a dit : Wahb bin Jarir nous a dit, il a dit : Mon père nous l'a dit, il a dit : J'ai entendu Yahya bin Ayoub, sous l'autorité de Yazid bin Abi Habib, sous l'autorité de Marthad bin Abdullah, sous l'autorité de Hassan bin Kurayb, sous l'autorité d'Ali bin Abi Talib, que Dieu soit satisfait de lui Il a dit : Celui qui dit un acte obscène et celui celui qui le propage est également un péché.
17
Al-Adab Al-Mufrad # 15/325
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ شُبَيْلِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ‏:‏ كَانَ يُقَالُ‏:‏ مَنْ سَمِعَ بِفَاحِشَةٍ فَأَفْشَاهَا، فَهُوَ فِيهَا كَالَّذِي أَبْدَاهَا‏.‏
Muhammad nous a raconté, il a dit : Bishr bin Muhammad nous a raconté, il a dit : Abdullah nous a raconté, il a dit : Ismail bin Abi Khaled nous a raconté, sous l'autorité de Shubail bin Awf a dit : On disait autrefois : Celui qui a entendu parler d'une affaire indécente et l'a révélé, alors il est comme celui qui l'a révélé.
18
Al-Adab Al-Mufrad # 15/326
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، أَنَّهُ كَانَ يَرَى النَّكَالَ عَلَى مَنْ أَشَاعَ الزِّنَا، يَقُولُ‏:‏ أَشَاعَ الْفَاحِشَةَ‏.‏
Muhammad nous a raconté, a-t-il dit, Qubaisa nous a raconté, il a dit : Hajjaj nous a raconté, sous l'autorité d'Ibn Jurayj, sous l'autorité d'Ata', qu'il voyait le châtiment pour ceux qui répandaient l'adultère, Il dit : Il répandait l'indécence.
19
Al-Adab Al-Mufrad # 15/327
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ ظَبْيَانَ، عَنْ أَبِي يَحْيَى حَكِيمِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ‏:‏ لاَ تَكُونُوا عُجُلاً مَذَايِيعَ بُذُرًا، فَإِنْ مِنْ وَرَائِكُمْ بَلاَءً مُبَرِّحًا مُمْلِحًا، وَأُمُورًا مُتَمَاحِلَةً رُدُحًا‏.‏
Abdullah bin Muhammad nous a dit, il a dit : Sufyan nous a dit, sous l'autorité d'Imran bin Dhabyan, sous l'autorité d'Abu Yahya Hakim bin Saad, il a dit : J'ai entendu Ali Il dit : Ne soyez pas un semeur de truie précipité, car derrière vous il y aura une affliction grave et amère et des choses qui tourneront mal.
20
Al-Adab Al-Mufrad # 15/328
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ‏:‏ إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَذْكُرَ عُيُوبَ صَاحِبِكَ، فَاذْكُرْ عُيُوبَ نَفْسِكَ‏.‏
Muhammad nous a raconté, il a dit : Bishr bin Muhammad nous a raconté, il a dit : Abdullah nous a raconté, il a dit : Israël bin Abi Ishaq nous a raconté, sous l'autorité d'Abou Ishaq, sous l'autorité d'Abou Yahya, sous l'autorité de Mujahid, sous l'autorité d'Ibn Abbas, qui a dit : Si vous voulez mentionner les fautes de votre ami, alors mentionnez les fautes de vous-même.
21
Al-Adab Al-Mufrad # 15/329
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو مَوْدُودٍ، عَنْ زَيْدٍ مَوْلَى قَيْسٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ‏:‏ ‏{‏وَلاَ تَلْمِزُوا أَنْفُسَكُمْ‏}‏، قَالَ‏:‏ لاَ يَطْعَنُ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ‏.‏
Muhammad nous l'a dit, il a dit : Bishr ibn Muhammad nous l'a dit, il a dit : Abdullah nous l'a dit, il a dit : Abu Mawdud nous l'a dit, sous l'autorité de Zaid, le client de Qais. Al-Hudha', d'après l'autorité d'Ikrimah, d'après l'autorité d'Ibn Abbas, selon les paroles de Dieu Tout-Puissant : {Et ne vous blâmez pas}. Il a dit : Ne vous défiez pas les uns les autres pour certains...
22
Al-Adab Al-Mufrad # 15/330
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا دَاوُدُ، عَنْ عَامِرٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبُو جَبِيرَةَ بْنُ الضَّحَّاكِ قَالَ‏:‏ فِينَا نَزَلَتْ، فِي بَنِي سَلِمَةَ‏:‏ ‏{‏وَلاَ تَنَابَزُوا بِالأَلْقَابِ‏}‏، قَالَ‏:‏ قَدِمَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ مِنَّا رَجُلٌ إِلاَّ لَهُ اسْمَانِ، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ يَا فُلاَنُ، فَيَقُولُونَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ يَغْضَبُ مِنْهُ‏.‏
Muhammad nous a raconté, il a dit : Musa nous a raconté, il a dit : Wahib nous a raconté, il a dit : Dawud nous a raconté, sous l'autorité d'Amir, il a dit : Abou Jubayrah bin Al-Dahhak a dit : Il a été révélé à propos de nous, concernant Banu Salamah : « Et ne vous appelez pas par des surnoms. Il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est venu vers nous.
23
Al-Adab Al-Mufrad # 15/331
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ قَالَ‏:‏ أخبرنا الْفَضْلُ بْنُ مُقَاتِلٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، عَنِ الْحَكَمِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ يَقُولُ‏:‏ لاَ أَدْرِي أَيُّهُمَا جَعَلَ لِصَاحِبِهِ طَعَامًا، ابْنُ عَبَّاسٍ أَوِ ابْنُ عَمِّهِ، فَبَيْنَا الْجَارِيَةُ تَعْمَلُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ، إِذْ قَالَ أَحَدُهُمْ لَهَا‏:‏ يَا زَانِيَةُ، فَقَالَ‏:‏ مَهْ، إِنْ لَمْ تَحُدَّكَ فِي الدُّنْيَا تَحُدُّكَ فِي الْآخِرَةِ، قَالَ‏:‏ أَفَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ كَذَاكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْفَاحِشَ الْمُتَفَحِّشَ‏.‏
Muhammad nous a dit, il a dit : Al-Fadl bin Muqatil nous l'a dit, il a dit : Yazid bin Abi Hakim nous a dit, sous l'autorité d'Al-Hakam, il a dit : J'ai entendu Ikrimah dire : Non. Je sais lequel d'entre eux préparait de la nourriture pour son propriétaire, Ibn Abbas ou son cousin. Entre les deux, l'esclave travaillait devant eux, tandis que l'un d'eux lui disait : Espèce d'adultère. Il dit : Ah, si elle ne te défie pas dans ce monde, elle te défiera dans l'au-delà. Il a dit : Avez-vous vu si c'est le cas ? Il a dit : En effet, Dieu Il n'aime pas l'indécent
24
Al-Adab Al-Mufrad # 15/332
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لَيْسَ الْمُؤْمِنُ بِالطَّعَّانِ، وَلاَ اللِّعَانِ، وَلاَ الْفَاحِشِ، وَلاَ الْبَذِي‏.‏
Muhammad nous a dit, il a dit : Abdullah bin Muhammad nous a dit, il a dit : Muhammad bin Sabiq nous a dit, il a dit : Israël nous a dit, sous l'autorité d'Al-Amash, sous l'autorité d'Ibrahim, sous l'autorité d'Alqamah, sous l'autorité d'Abdullah, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Le croyant n'est pas celui qui poignarde, maudit ou maudit. L'obscène, ni l'obscène