23 Hadiths
01
Al-Adab Al-Mufrad # 54/1259
حَدَّثَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ سُهَيْلٍ الْبُرْجُمِيِّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ قَالَ‏:‏ نَزَلَ بِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ فَقَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ كَانَ يُقَالُ‏:‏ أَيْنَ أَيْسَارُ الْجَزُورِ‏؟‏ فَيَجْتَمِعُ الْعَشَرَةُ، فَيَشْتَرُونَ الْجَزُورَ بِعَشَرَةِ فِصْلاَنٍ إِلَى الْفِصَالِ، فَيُجِيلُونَ السِّهَامَ، فَتَصِيرُ لَتِسْعَةٍ، حَتَّى تَصِيرَ إِلَى وَاحِدٍ، وَيَغْرَمُ الْآخَرُونَ فَصِيلاً فَصِيلاً، إِلَى الْفِصَالِ فَهُوَ الْمَيْسِرُ‏.‏
Farwa bin Abi Al-Mughra' nous a dit, il a dit : Ibrahim bin Al-Mukhtar nous a dit, sous l'autorité de Marouf bin Suhail Al-Burjami, sous l'autorité de Ja'far bin Abi Al-Mughirah a dit : Saeed bin Jubayr est descendu avec moi et a dit : Ibn Abbas m'a dit qu'il a été dit : Où est Asar Al-Jazur ? Ensuite, les dix personnes se rassembleront et achèteront des carottes pour dix pour une part, et elles apporteront des flèches, elles seront donc pour neuf, jusqu'à ce qu'elles arrivent à une. Les autres paient les amendes une à une, et celui qui paie l'amende est celui qui facilite.
02
Al-Adab Al-Mufrad # 54/1260
حَدَّثَنَا الأُوَيْسِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ‏:‏ الْمَيْسِرُ‏:‏ الْقِمَارُ‏.‏
Al-Uwaisi nous a dit, il a dit : Suleiman bin Bilal nous a dit, sous l'autorité de Musa bin Uqba, sous l'autorité de Nafi', sous l'autorité d'Ibn Umar, qui a dit : Al-Maysir : jeu de hasard.
03
Al-Adab Al-Mufrad # 54/1261
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَعْنٌ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي ابْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهُدَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَجُلَيْنِ اقْتَمَرَا عَلَى دِيكَيْنِ عَلَى عَهْدِ عُمَرَ فَأَمَرَ عُمَرُ بِقَتْلِ الدِّيَكَةِ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ‏:‏ أَتَقْتُلُ أُمَّةً تُسَبِّحُ‏؟‏ فَتَرَكَهَا‏.‏
Ibrahim bin Al-Mundhir nous a raconté, disant : Ma'an m'a raconté, disant : Ibn Al-Munkadir m'a raconté, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de Rabi'ah bin Abdullah bin Al-Hudair bin Abdullah a dit que deux hommes ont attaqué deux coqs pendant le règne d'Omar, alors Omar a ordonné de tuer les coqs, et un homme de Al-Ansar : Dois-je tuer une nation qui loue Allah ? Il l'a donc abandonné.
04
Al-Adab Al-Mufrad # 54/1262
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَنْ حَلَفَ مِنْكُمْ فَقَالَ فِي حَلِفِهِ‏:‏ بِاللاَّتِ وَالْعُزَّى، فَلْيَقُلْ‏:‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَمَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ‏:‏ تَعَالَ أُقَامِرْكَ، فَلْيَتَصَدَّقْ‏.‏
Yahya bin Bukayr nous a dit, il a dit : Al-Layth nous a dit, sous l'autorité d'Aqeel, sous l'autorité d'Ibn Shihab, Humayd bin Abdul Rahman m'a dit qu'Abou Hurairah a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Celui d'entre vous prête serment et dit dans son serment : Par Al-Lat et Al-Uzza, qu'il dise : Il n'y a de dieu que Dieu. Et celui qui dit à son ami : Viens, je jouerai avec toi, qu'il fasse l'aumône.
05
Al-Adab Al-Mufrad # 54/1263
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَمْزَةَ الْعُمَرِيِّ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ مُصْعَبٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ لَهُ رَجُلٌ‏:‏ إِنَّا نَتَرَاهَنُ بِالْحَمَامَيْنِ، فَنَكْرَهُ أَنْ نَجْعَلَ بَيْنَهُمَا مُحَلِّلاً تَخَوُّفَ أَنْ يَذْهَبَ بِهِ الْمُحَلِّلُ‏؟‏ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ‏:‏ ذَلِكَ مِنْ فِعْلِ الصِّبْيَانِ، وَتُوشِكُونَ أَنْ تَتْرُكُوهُ‏.‏
Amr bin Zurarah nous a dit, il a dit : Marwan bin Muawiyah nous a dit, sous l'autorité d'Omar bin Hamza Al-Amri, sous l'autorité de Husayn bin Musab, qu'Abu Kitten : Un homme lui a dit : Nous parions avec deux pigeons, donc nous détestons mettre un analyste entre eux de peur que l'analyste ne l'emmène ? Abu Hurairah a dit : C'est l'action des garçons, et vous êtes sur le point d'y renoncer.
06
Al-Adab Al-Mufrad # 54/1264
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ الْبَرَاءَ بْنَ مَالِكٍ كَانَ يَحْدُو بِالرِّجَالِ، وَكَانَ أَنْجَشَةُ يَحْدُو بِالنِّسَاءِ، وَكَانَ حَسَنَ الصَّوْتِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ يَا أَنْجَشَةُ، رُوَيْدَكَ سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ‏.‏
Musa bin Ismail nous a dit, il a dit : Hammad bin Salamah nous a dit, il a dit : Thabit nous a dit, sous l'autorité d'Anas, qu'Al-Baraa bin Malik racontait Avec les hommes, Anjasha parlait aux femmes, et il avait une bonne voix, alors le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : Ô Anjasha, prends ton temps. Avec des bouteilles...
07
Al-Adab Al-Mufrad # 54/1265
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ‏:‏ ‏{‏وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ‏}‏، قَالَ‏:‏ الْغِنَاءُ وَأَشْبَاهُهُ‏.‏
Hafs bin Omar nous a dit, il a dit : Khaled bin Abdullah nous a dit, il a dit : Ata' bin Al-Sa'ib nous a dit, sous l'autorité de Sa'id bin Jubayr, sous l'autorité d'Ibn Abbas, dans la parole du Tout-Puissant : {Et parmi les gens il y a celui qui achète des hadiths pour son propre divertissement}, il a dit : chanter et autres.
08
Al-Adab Al-Mufrad # 54/1266
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا الْفَزَارِيُّ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالاَ‏:‏ أَخْبَرَنَا قِنَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ النَّهْمِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَفْشُوا السَّلاَمَ تَسْلَمُوا، وَالأَشَرَةُ شَرٌّ‏.‏
قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ‏:‏ الأشَرَةُ‏:‏ الْعَبَثُ‏.‏
Muhammad bin Salam nous a dit, il a dit : Al-Fazari nous l'a dit, et Abu Muawiyah nous l'a dit, ils ont dit : Qannan bin Abdullah Al-Nahmi nous a dit, sous l'autorité d'Abd Al-Rahman bin Awsaja, sous l'autorité d'Al-Baraa bin Aazib, a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Répandez vos salutations et vous serez en sécurité, et le mal est le mal. Abu Muawiyah a dit : Al-Ashra signifie falsification.
09
Al-Adab Al-Mufrad # 54/1267
حَدَّثَنَا عِصَامٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَرِيزٌ، عَنْ سَلْمَانَ الأَلَهَانِيِّ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، وَكَانَ مَجْمَعًا مِنَ الْمُجَامِعِ، فَبَلَغَهُ أَنَّ أَقْوَامًا يَلْعَبُونَ بِالْكُوبَةِ، فَقَامَ غَضْبَانًا يَنْهَى عَنْهَا أَشَدَّ النَّهْيِ، ثُمَّ قَالَ‏:‏ أَلاَ إِنَّ اللاَّعِبَ بِهَا لَيَأْكُلُ قَمْرَهَا كَآكِلِ لَحْمِ الْخِنْزِيرِ، وَمُتَوَضِّئٍ بِالدَّمِ‏.‏
يَعْنِي بِالْكُوبَةِ‏:‏ النَّرْدَ‏.‏
Issam nous a dit, il a dit : Hariz nous l'a dit, sous l'autorité de Salman Al-Alahani, sous l'autorité de Fadalah bin Ubaid, et il était l'un des académies, alors il a été informé que certaines personnes jouaient avec la coupe, alors il s'est levé avec colère et l'a interdit dans les termes les plus forts, puis il a dit : Celui qui joue avec mangera sa lune comme un mangeur. Viande de porc et ablutions avec du sang. Par « koba », cela signifie : dés.
10
Al-Adab Al-Mufrad # 54/1268
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْحَكَمِ الْقَاضِي، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْوَصَّافِيُّ، عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ‏:‏ كَانَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِذَا خَرَجَ مِنْ بَابِ الْقَصْرِ، فَرَأَى أَصْحَابَ النَّرْدِ انْطَلَقَ بِهِمْ فَعَقَلَهُمْ مِنْ غُدْوَةٍ إِلَى اللَّيْلِ، فَمِنْهُمْ مَنْ يُعْقَلُ إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ‏.‏ قَالَ‏:‏ وَكَانَ الَّذِي يُعْقَلُ إِلَى اللَّيْلِ هُمُ الَّذِينَ يُعَامِلُونَ بِالْوَرِقِ، وَكَانَ الَّذِي يُعْقَلُ إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ الَّذِينَ يَلْهُونَ بِهَا، وَكَانَ يَأْمُرُ أَنْ لا يُسَلِّمُوا عَلَيْهِمْ‏.‏
Ubayd Allah bin Saeed nous a dit, sous l'autorité d'Al-Qasim bin Al-Hakam Al-Qadi, il a dit : Ubayd Allah bin Al-Walid Al-Wasafi nous a dit, sous l'autorité d'Al-Fudayl bin Muslim, sous l'autorité de son père, il a dit : Quand Ali, que Dieu l'agrée, a quitté la porte du palais, il a vu les gens qui avaient les dés, alors il est parti avec eux. Ils furent donc sages du matin au soir, tandis que certains d'entre eux furent sages jusqu'à midi. Il dit : Et ceux qui étaient sages jusqu'au soir étaient ceux qui s'occupaient du papier, et c'était lui qui retenait jusqu'à midi ceux qui s'amusaient avec, et il ordonnait qu'ils ne les saluaient pas.
11
Al-Adab Al-Mufrad # 54/1269
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدِ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ‏.‏
Ismail nous a dit, il a dit : Malik m'a dit, sous l'autorité de Musa bin Maysara, sous l'autorité de Sa'id bin Abi Hind, sous l'autorité d'Abu Musa Al-Ash'ari, que le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui. Et il a dit : Celui qui joue avec les dés a désobéi à Dieu et à Son Messager.
12
Al-Adab Al-Mufrad # 54/1270
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ‏:‏ إِيَّاكُمْ وَهَاتَيْنِ الْكَعْبَتَيْنِ الْمَوْسُومَتَيْنِ اللَّتَيْنِ يُزْجَرَانِ زَجْرًا، فَإِنَّهُمَا مِنَ الْمَيْسِرِ‏.‏
Musaddad nous l'a dit, il a dit : Mu'tamar nous l'a dit, il a dit : J'ai entendu Abd al-Malik, sous l'autorité d'Abu al-Ahwas, sous l'autorité d'Abdullah bin Masoud, qui a dit : Méfiez-vous de vous. Et ce sont les deux Kaabas marquées qui sont réprimandées, car elles viennent d'Al-Maysir.
13
Al-Adab Al-Mufrad # 54/1271
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، وَقَبِيصَةُ، قَالاَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدَشِيرِ فَكَأَنَّمَا صَبَغَ يَدَهُ فِي لَحْمِ خِنْزِيرٍ وَدَمِهِ‏.‏
Muhammad bin Yusuf et Qabisa nous ont dit, ils ont dit : Sufyan nous a dit, sous l'autorité d'Alqamah bin Marthad, sous l'autorité d'Ibn Buraydah, sous l'autorité de son père, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il a dit : Celui qui joue aux dés, c'est comme s'il trempait sa main dans la chair et le sang d'un cochon.
14
Al-Adab Al-Mufrad # 54/1272
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، وَمَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالاَ‏:‏ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدِ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ‏.‏
Ahmad bin Yunus et Malik bin Ismail nous ont raconté, disant : Zuhayr nous a raconté, disant : Ubayd Allah m'a raconté, disant : Nafi' m'a raconté, d'après l'autorité de Sa'id bin Abu Hind, d'après l'autorité d'Abu Musa, d'après l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Celui qui joue avec les dés a désobéi à Dieu et à Son Messager.
15
Al-Adab Al-Mufrad # 54/1273
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ إِذَا وَجَدَ أَحَدًا مِنْ أَهْلِهِ يَلْعَبُ بِالنَّرْدِ ضَرَبَهُ، وَكَسَرَهَا‏.‏
Ismail nous a dit, il a dit : Malik m'a dit, sous l'autorité de Nafi', que chaque fois qu'Abdullah bin Umar trouvait un membre de sa famille en train de jouer avec des dés, il le frappait et le cassait.
16
Al-Adab Al-Mufrad # 54/1274
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّهُ بَلَغَهَا أَنَّ أَهْلَ بَيْتٍ فِي دَارِهَا، كَانُوا سُكَّانًا فِيهَا، عِنْدَهُمْ نَرْدٌ، فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِمْ‏:‏ لَئِنْ لَمْ تُخْرِجُوهَا لَأُخْرِجَنَّكُمْ مِنْ دَارِي، وَأَنْكَرَتْ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ‏.‏
Ismail nous a raconté en disant : Malik m'a raconté, sous l'autorité d'Alqamah bin Abi Alqamah, sous l'autorité de sa mère, sous l'autorité d'Aisha, que Dieu l'agrée, qu'il lui a transmis Les gens d'une maison dans sa maison, qui y résidaient, avaient des dés, alors elle leur a envoyé : Si vous ne les expulsez pas, je vous expulserai de ma maison. Et elle leur a nié cela
17
Al-Adab Al-Mufrad # 54/1275
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا رَبِيعَةُ بْنُ كُلْثُومِ بْنِ جَبْرٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ‏:‏ خَطَبَنَا ابْنُ الزُّبَيْرِ فَقَالَ‏:‏ يَا أَهْلَ مَكَّةَ، بَلَغَنِي عَنْ رِجَالٍ مِنْ قُرَيْشٍ يَلْعَبُونَ بِلُعْبَةٍ يُقَالُ لَهَا‏:‏ النَّرْدَشِيرُ، وَكَانَ أَعْسَرَ، قَالَ اللَّهُ‏:‏ ‏{‏إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ‏}‏، وَإِنِّي أَحْلِفُ بِاللَّهِ‏:‏ لاَ أُوتَى بِرَجُلٍ لَعِبَ بِهَا إِلاَّ عَاقَبْتُهُ فِي شَعْرِهِ وَبَشَرِهِ، وَأَعْطَيْتُ سَلَبَهُ لِمَنْ أَتَانِي بِهِ‏.‏
Musa nous l'a dit, il a dit : Rabi'ah bin Kulthum bin Jabr nous l'a dit, il a dit : Mon père me l'a dit, il a dit : Ibn al-Zubayr s'est adressé à nous et a dit : Ô peuple de la Mecque. J'ai été informé que des hommes de Quraysh jouaient à un jeu appelé backgammon et qu'il était gaucher. Dieu dit : {En effet, le vin... Et je jure devant Dieu : je n'amènerai pas un homme qui joue avec, sauf que je le punirai dans ses cheveux et sa peau, et je donnerai son butin à quiconque viendra vers moi. Avec ça...
18
Al-Adab Al-Mufrad # 54/1276
حَدَّثَنَا ابْنُ الصَّبَّاحِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ الْحَنَفِيِّ هُوَ الطَّنَافِسِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي يَعْلَى أَبُو مُرَّةَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ فِي الَّذِي يَلْعَبُ بِالنَّرْدِ قِمَارًا‏:‏ كَالَّذِي يَأْكُلُ لَحْمَ الْخِنْزِيرِ، وَالَّذِي يَلْعَبُ بِهِ مِنْ غَيْرِ الْقِمَارِ كَالَّذِي يَغْمِسُ يَدَهُ فِي دَمِ خِنْزِيرٍ، وَالَّذِي يَجْلِسُ عِنْدَهَا يَنْظُرُ إِلَيْهَا كَالَّذِي يَنْظُرُ إِلَى لَحْمِ الْخِنْزِيرِ‏.‏
Ibn al-Sabbah nous a dit, il a dit : Ismail bin Zakaria nous a dit, sous l'autorité d'Ubaid bin Abi Umayyah al-Hanafi, qu'il est al-Tanafisi, il a dit : Ya'la m'a dit Abu Murrah a dit : J'ai entendu Abu Hurairah considérer celui qui joue aux dés comme un jeu : comme celui qui mange la chair d'un porc, et celui qui Il joue avec lui autrement que par jeu, comme celui qui trempe sa main dans le sang d'un cochon, et celui qui s'assoit à côté et le regarde est comme celui qui regarde la viande. Le cochon...
19
Al-Adab Al-Mufrad # 54/1277
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ‏:‏ اللاَّعِبُ بِالْفُصَّيْنِ قِمَارًا كَآكِلِ لَحْمِ الْخِنْزِيرِ، وَاللاَّعِبُ بِهِمَا غَيْرَ قِمَارٍ كَالْغَامِسِ يَدَهُ فِي دَمِ خِنْزِيرٍ‏.‏
Al-Hasan bin Omar nous a dit, il a dit : Yazid bin Zurayi nous a dit, sous l'autorité de Habib, sous l'autorité d'Amr bin Shuaib, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abdullah bin Amr Ibn Al-Aas a dit : Celui qui joue avec les deux moitiés joue, comme celui qui mange la chair d'un cochon, et celui qui joue avec elles sans jouer est comme celui qui trempe sa main dans le sang d'un cochon.
20
Al-Adab Al-Mufrad # 54/1278
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ يُلْدَغُ الْمُؤْمِنُ مِنْ جُحْرٍ مَرَّتَيْنِ‏.‏
Abdullah bin Salih nous a raconté, disant : Al-Layth m'a raconté, disant : Yunus m'a raconté, sous l'autorité d'Ibn Shihab, il a dit : Sa'id bin Al-Musayyab m'a informé qu'Abou Hurairah lui a dit que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Un croyant n'est pas piqué deux fois d'un trou.
21
Al-Adab Al-Mufrad # 54/1279
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ رَمَانَا بِاللَّيْلِ فَلَيْسَ مِنَّا‏.‏
قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ‏:‏ فِي إِسْنَادِهِ نَظَرٌ‏.‏
Abdullah bin Yazid nous a raconté, disant : Sa'id bin Abi Ayyub nous a raconté, disant : Yahya bin Abi Sulayman m'a raconté, d'après l'autorité de Sa'id al-Maqbari, d'après l'autorité d'Abou Hurairah, d'après l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Celui qui nous attaque la nuit n'est pas l'un des nôtres. Abu Abdullah a dit : Dans sa chaîne de transmission Regarder...
22
Al-Adab Al-Mufrad # 54/1280
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا‏.‏
Khaled bin Mukhlid nous a dit, il a dit : Suleiman bin Bilal nous a dit, sous l'autorité de Suhail bin Abi Salih, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abou Hurairah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : Celui qui porte les armes contre nous n'est pas l'un des nôtres.
23
Al-Adab Al-Mufrad # 54/1281
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا‏.‏
Muhammad bin Al-Ala nous a dit, il a dit : Abu Usama nous a dit, sous l'autorité de Burayd bin Abdullah bin Abi Burdah, sous l'autorité d'Abu Musa, il a dit : Le Messager de Dieu a dit : Que les prières et la paix de Dieu soient sur lui : Celui qui porte les armes contre nous n'est pas l'un des nôtres.