१६ हदीस
०१
सुनन अद-दारिमी # ७/१९४४
أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ صَيْدِ الْكَلْبِ، فَقَالَ :" مَا أَمْسَكَ عَلَيْكَ كَلْبِكَ فَكُلْ، فَإِنَّ أَخْذَهُ ذَكَاتُهُ، وَإِنْ وَجَدْتَ مَعَهُ كَلْبًا فَخَشِيتَ أَنْ يَكُونَ قَدْ أَخَذَهُ مَعَهُ، وَقَدْ قَتَلَهُ، فَلَا تَأْكُلْهُ، فَإِنَّكَ إِنَّمَا ذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَى كَلْبِكَ، وَلَمْ تَذْكُرْهُ عَلَى غَيْرِهِ ".
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ صَيْدِ الْمِعْرَاضِ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ
याला बिन उबैद ने हमें बताया, ज़कारिया ने हमें बताया, अमीर के अधिकार पर, आदि बिन हातिम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत से पूछा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कुत्ते के पकड़े जाने के बारे में, और उन्होंने कहा: "जब भी आपका कुत्ता आपको पकड़ ले, तो उसे खा लेना, क्योंकि उसने अपनी चतुराई के कारण इसे ले लिया है, और यदि आप उसके साथ एक कुत्ता पाते हैं और आप डरते हैं कि उसने उसे ले लिया है।" उसके साथ, और उसने उसे मार डाला, इसलिए उसे मत खाओ, क्योंकि तुमने केवल अपने कुत्ते के ऊपर भगवान का नाम लिया, और किसी और के बारे में नहीं बताया। अबू नुअयम ने हमें बताया, ज़कारिया ने हमें आमेर के अधिकार पर, आदि बिन हातिम के अधिकार पर सुनाया, जिन्होंने कहा: मैंने बड़े पैमाने पर शिकार के बारे में भगवान के दूत से पूछा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने उल्लेख किया उसके जैसे
०२
सुनन अद-दारिमी # ७/१९४५
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ اقْتَنَى كَلْبًا إِلَّا كَلْبَ صَيْدٍ أَوْ مَاشِيَةٍ، نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ "
अबू नुअयम ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई शिकार या पशुधन कुत्ते के अलावा कुत्ता पालता है, उसके काम से हर दिन दो किरात काट लिए जाएंगे।"
०३
सुनन अद-दारिमी # ७/१९४६
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ ، عَنْ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ ، أَنَّهُ سَمِعَ سُفْيَانَ بْنَ أَبِي زُهَيْرٍ يُحَدِّثُ نَاسًا مَعَهُ عِنْدَ بَاب الْمَسْجِدِ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ :" مَنْ اقْتَنَى كَلْبًا لَا يُغْنِي عَنْهُ زَرْعًا وَلَا ضَرْعًا، نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ ".
قَالُوا : أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ : إِي وَرَبِّ هَذَا الْمَسْجِدِ
अल-हकम बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, मलिक ने हमें यज़ीद बिन ख़ुसैफ़ा के अधिकार पर, अल-साइब बिन यज़ीद के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने सुना कि सुफ़ियान बिन अबी ज़ुहैर मस्जिद के दरवाजे पर लोगों से बात कर रहे थे। उसने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहो: "जो कोई कुत्ता पालता है वह किसी काम का नहीं होता। बीज हो या थन, हर दिन उसके काम से एक क़िरात काटा जाता है।” उन्होंने कहा: क्या तुमने यह ईश्वर के दूत से सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे? उन्होंने कहा: हाँ, भगवान द्वारा. यह मस्जिद
०४
सुनन अद-दारिमी # ७/१९४७
أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَأَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ، ثُمَّ قَالَ : " مَا بَالِي وَلِلْكِلَابِ؟ "، ثُمَّ رَخَّصَ فِي كَلْبِ الرَّعْيِ وَكَلْبِ الصَّيْدِ
वाहब बिन जरीर ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, अबू अल-तैय्या के अधिकार पर, मुतर्रिफ के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मुग़फ़ल के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उसने कुत्तों को मारने का आदेश दिया, फिर कहा: "मुझे कुत्तों की क्या परवाह है?" फिर उसने कुत्तों को चराने और शिकार करने वाले कुत्तों की अनुमति दे दी।
०५
सुनन अद-दारिमी # ७/१९४८
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : " أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَبِقَتْلِ الْكِلَابِ "
खालिद बिन मुखलिद ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने "कुत्तों" की हत्या का आदेश दिया
०६
सुनन अद-दारिमी # ७/१९४९
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَوْلَا أَنَّ الْكِلَابَ أُمَّةٌ مِنْ الْأُمَمِ، لَأَمَرْتُ بِقَتْلِهَا كُلِّهَا، وَلَكِنْ اقْتُلُوا مِنْهَا كُلَّ أَسْوَدَ بَهِيمٍ ".
قَالَ سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ : الْبَهِيمُ : الْأَسْوَدُ كُلُّهُ
सईद बिन अमीर ने हमें बताया, औफ ने हमें बताया, अल-हसन के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मुग़फ़ल के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "यदि कुत्ते राष्ट्रों के बीच एक राष्ट्र नहीं होते, तो मैं उन सभी को मारने का आदेश देता, लेकिन उनमें से हर काले जानवर को मार डालो।" सईद बिन आमेर ने कहा: अल-बहीम: सभी काले
०७
सुनन अद-दारिमी # ७/१९५०
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الْمِعْرَاضِ، فَقَالَ :" إِذَا أَصَابَ بِحَدِّهِ، فَكُلْ، وَإِذَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَقَتَلَ، فَإِنَّهُ وَقِيذٌ، فَلَا تَأْكُلْ "
सुलेमान बिन हरब ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अबी अल-सफ़र के अधिकार पर, अल-शुबी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने आदि बिन हातिम को सुना, उन्होंने कहा: मैंने पैगंबर से पूछा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे दोष के बारे में शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा: "यदि वह अपनी सजा प्राप्त कर लेता है, तो खाओ, और यदि वह अपनी सजा प्राप्त कर लेता है, तो उसे मार डालो।" यह घृणित है, इसलिए मत खाओ।”
०८
सुनन अद-दारिमी # ७/१९५१
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ، قَالَ : " غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعَ غَزَوَاتٍنَأْكُلُ الْجَرَادَ "
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, सुफ़ियान के अधिकार पर, अबू याफोर के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अबी औफ़ा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "हमने ईश्वर के दूत के साथ लड़ाई की, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। "हम टिड्डियाँ खाते हैं।"
०९
सुनन अद-दारिमी # ७/१९५२
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، قِرَاءَةً، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ مِنْ آلِ الْأَزْرَقِ، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ : سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : إِنَّا نَرْكَبُ الْبَحْرَ وَنَحْمِلُ مَعَنَا الْقَلِيلَ مِنْ الْمَاءِ، فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ، عَطِشْنَا، أَفَنَتَوَضَّأُ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ، الْحِلُّ مَيْتَتُهُ "
मुहम्मद इब्न अल-मुबारक ने मलिक के अधिकार पर, सफवान इब्न सुलेयम के अधिकार पर, अल-अज़राक के परिवार से सईद इब्न सलामा के अधिकार पर, एक पाठ में हमें सूचित किया कि बानू अब्द अल-दार के एक व्यक्ति अल-मुगीरा इब्न अबी बुरदा ने उन्हें बताया कि उन्होंने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना है: एक व्यक्ति ने पैगंबर से पूछा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। उन्होंने हमारा स्वागत किया और कहा: हम समुद्र से यात्रा कर रहे हैं और अपने साथ थोड़ा सा पानी ले जा रहे हैं। इससे वजू करने से प्यास लगती है। क्या समुद्र के जल से स्नान करना चाहिए? तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "इसका पानी शुद्ध है, और इसका शव स्वीकार्य है।"
१०
सुनन अद-दारिमी # ७/१९५३
أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرٍو يَعْنِي : ابْنَ دِينَارٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : " بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ثَلَاثِ مِئَةٍ،فَأَصَابَنَا جُوعٌ حَتَّى أَتَيْنَا الْبَحْرَ وَقَدْ قَذَفَ دَابَّةً، فَأَكَلْنَا مِنْهَا حَتَّى ثَابَتْ أَجْسَامُنَا، فَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ ضِلْعًا مِنْ أَضْلَاعِهَا فَوَضَعَهُ، ثُمَّ حَمَلَ أَطْوَلَ رَجُلٍ فِي الْجَيْشِ عَلَى أَعْظَمِ بَعِيرٍ فِي الْجَيْشِ فَمَرَّ تَحْتَهُ، هَذَا مَعْنَاهُ "
ज़कारिया बिन अदी ने हमें बताया, इब्न उयैनाह ने हमें बताया, अम्र के अधिकार पर, जिसका अर्थ है: इब्न दीनार, जाबिर के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: "हमने भगवान के दूत को भेजा, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे और उस पर शांति हो, तीन सौ में। तब हम भूख से त्रस्त थे जब तक कि हम समुद्र में नहीं आए, और एक जानवर ने हमला किया था, और हमने तब तक खाया जब तक हमारे शरीर स्थिर नहीं हो गए। इसलिए अबू उबैदा ने उसकी एक पसली ली और उसे रख दी, फिर उसने सेना के सबसे लंबे आदमी को सेना के सबसे बड़े ऊंट पर लाद दिया और वह उसके नीचे से गुजर गया। "अर्थ"
११
सुनन अद-दारिमी # ७/१९५४
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : هِشَامُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَنَسٍ أَخْبَرَنِي، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ :أَنْفَجْنَا أَرْنَبًا وَنَحْنُ بِمَرِّ الظَّهْرَانِ ، فَسَعَى الْقَوْمُ فَلَغِبُوا، فَأَخَذْتُهَا وَجِئْتُ بِهَا إِلَى أَبِي طَلْحَةَ، فَذَبَحَهَا وَبَعَثَ بِوَرِكَيْهَا أَوْ فَخِذَيْهَا، شَكَّ شُعْبَةُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " فَقَبِلَهَا "
अबू अल-वालिद ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हिशाम बिन ज़ैद बिन अनस ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: मैंने अनस बिन मलिक को यह कहते हुए सुना, जब हम धहरान से गुजर रहे थे तो हम एक खरगोश लाए थे, लेकिन लोग पागल हो गए और धोखा खा गए, इसलिए मैं इसे ले गया और अबू तल्हा के पास ले आया, जिसने इसे मार डाला और उसके कूल्हों के साथ भेज दिया या उसकी जांघें. शुबा ने ईश्वर के दूत से शिकायत की, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और उसने उसे चूमा।
१२
सुनन अद-दारिमी # ७/१९५५
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَفْوَانَ ، أَنَّهُ مَرَّ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَرْنَبَيْنِ مُعَلِّقُهُمَا، فَقَالَ : " يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّيدَخَلْتُ غَنَمَ أَهْلِي فَاصْطَدْتُ هَذَيْنِ الْأَرْنَبَيْنِ، فَلَمْ أَجِدْ حَدِيدَةً أُذَكِّيهِمَا بِهَا، فَذَكَّيْتُهُمَا بِمَرْوَةٍ، أَفَآكُلُ؟ قَالَ : " نَعَمْ "
यज़ीद बिन हारून ने हमें सूचित किया, दाऊद बिन अबी हिंद ने हमें अमीर के अधिकार पर, मुहम्मद बिन सफवान के अधिकार पर सूचित किया, कि वह पैगंबर के पास से गुजर गया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। उन्होंने, शांति उन पर हो, उन दो खरगोशों का अभिवादन किया जिन्हें उन्होंने लटकाया था, और कहा: "हे ईश्वर के दूत, मैंने अपने परिवार की भेड़ों में प्रवेश किया और इन दो खरगोशों का शिकार किया, लेकिन वे मुझे नहीं मिले।" मैं उन्हें लोहे से घात करता हूं, और मैं उन्हें लोहे से घात करता हूं। क्या मैं खाऊं? उन्होंने कहा हाँ।"
१३
सुनन अद-दारिमी # ७/१९५६
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الضَّبِّ، فَقَالَ :" لَسْتُ بِآكِلِهِ وَلَا مُحَرِّمِهِ "
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, सुफ़ियान के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, छिपकलियों के बारे में पूछा गया था। उन्होंने कहा, "मैं इसे न तो खाता हूं और न ही इसका निषेध करता हूं।"
१४
सुनन अद-दारिमी # ७/१९५७
أَخْبَرَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ ، قَالَ : سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ وَهْبٍ يُحَدِّثُ، عَنْ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ وَدِيعَةَ ، قَالَ : أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِضَبٍّ، فَقَالَ :" أُمَّةٌ مُسِخَتْ وَاللَّهُ أَعْلَمُ "
साहल बिन हम्माद ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, अल-हकम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने ज़ायद बिन वाहब को बोलते हुए सुना, अल-बारा बिन अज़ीब के अधिकार पर, थाबित बिन वादी के अधिकार पर कहा: पैगंबर के लिए एक छिपकली लाई गई थी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा: "एक राष्ट्र बदल गया है, और भगवान सबसे अच्छा जानता है।"
१५
सुनन अद-दारिमी # ७/१९५८
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يُونُسُ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّهُ قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ الْأَنْصَارِيُّ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ الَّذِي يُقَالُ لَهُ سَيْفُ اللَّهِ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ دَخَلَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ خَالَتُهُ وَخَالَةُ ابْنِ عَبَّاسٍ، فَوَجَدَ عِنْدَهَا ضَبًّا مَحْنُوذًا قَدِمَتْ بِهِ أُخْتُهَا حُفَيْدَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ مِنْ نَجْدٍ ، فَقَدَّمَتْ الضَّبَّ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ قَلَّمَا يُقَدِّمُ يَدَهُ لِطَعَامٍ حَتَّى يُحَدَّثَ بِهِ وَيُسَمَّى لَهُ، فَأَهْوَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ إِلَى الضَّبِّ، فَقَالَتْ امْرَأَةٌ مِنْ نِسْوَةِ الْحُضُورِ : أَخْبِرْنَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا قَدَّمْتُنَّ لَهُ.
قُلْنَ : هَذَا الضَّبُّ، فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ، فَقَالَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ :أَتُحَرِّمُ الضَّبَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ : " لَا، وَلَكِنَّهُ لَمْ يَكُنْ بِأَرْضِ قَوْمِي، فَأَجِدُنِي أَعَافُهُ ".
قَالَ خَالِدٌ : فَاجْتَرَرْتُهُ فَأَكَلْتُهُ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْظُرُ، فَلَمْ يَنْهَنِي
अब्दुल्ला बिन सलीह ने हमें बताया, अल-लेथ ने मुझे बताया, यूनुस ने मुझे बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, कि उन्होंने कहा: अबू उमामा बिन सहल ने मुझे इब्न हनीफ अल-अंसारी को बताया, कि अब्दुल्ला इब्न अब्बास ने उन्हें सूचित किया, कि खालिद इब्न अल-वालिद, जिन्हें सैफ अल्लाह कहा जाता है, ने उन्हें सूचित किया, कि वह प्रवेश कर चुके हैं ईश्वर के दूत के साथ, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, पैगंबर की पत्नी मैमुना के साथ, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, जो उनकी मौसी और इब्न अब्बास की मामी थीं। वह उसकी एक नक्काशीदार छिपकली के साथ पाया गया था जिसे उसकी बहन, हफ़ीदा बिन्त अल-हरिथ, नजद से लाई थी। She presented the lizard to the Messenger of God, may God bless him and grant him peace. वह, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, शायद ही कभी भोजन पर हाथ डालता था जब तक कि उसे इसके बारे में नहीं बताया गया था और उसे एक नाम नहीं दिया गया था, इसलिए भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसने अपना हाथ छिपकली की ओर झुकाया। उपस्थित महिलाओं में से एक ने कहा: भगवान के दूत को बताएं, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जो आपने उन्हें दिया था। ये कहा छिपकली. ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अपना हाथ उठाया, और खालिद बिन अल-वालिद ने कहा: क्या आप छिपकली को प्रतिबंधित करते हैं, हे ईश्वर के दूत? उन्होंने कहा: "नहीं, लेकिन वह मेरे लोगों की भूमि में नहीं था, इसलिए मैं खुद को उससे दूर देखता हूं।" ख़ालिद ने कहा: मैंने इसे चबाकर खाया, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें उसने देखा, लेकिन उसने मुझे नहीं रोका
१६
सुनन अद-दारिमी # ७/१९५९
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ ، قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : أَحْسَبُهُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ ، قَالَ : قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ ، وَالنَّاسُ يَجُبُّونَ أَسْنِمَةَ الْإِبِلِ وَأَلْيَاتِ الْغَنَمِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَا قُطِعَ مِنْ بَهِيمَةٍ وَهِيَ حَيَّةٌ، فَهُوَ مَيْتَةٌ "
उबैद अल्लाह बिन अब्दुल मजीद ने हमें बताया, अब्दुल रहमान बिन अब्दुल्ला बिन दीनार ने हमें बताया, ज़ैद बिन असलम ने हमें बताया, अब्दुल अल-रहमान: मुझे लगता है कि यह अता बिन यासर के अधिकार पर है, अबू वाकिद अल-लेथी के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मदीना आए। और लोगों ने ऊँटों के कूबड़ और भेड़-बकरियों के नितंब काट दिए, इसलिए परमेश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "किसी भी जानवर को जीवित रहते हुए नहीं काटा गया है। "वह मर चुका है।"