अध्याय २१
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन अद-दारिमी # २१/२७६०
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنْبَأَنَا عَاصِمٌ ، عَنْ مُوَرِّقٍ الْعِجْلِيِّ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ :" تَعَلَّمُوا الْفَرَائِضَ وَاللَّحْنَ وَالسُّنَنَ كَمَا تَعَلَّمُونَ الْقُرْآنَ "
यज़ीद इब्न हारून ने हमें सूचित किया, आसिम ने हमें सूचित किया, मुवर्रिक अल-इजली के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उमर इब्न अल-खत्ताब ने कहा: "अनिवार्य प्रार्थनाएं और राग सीखें।" और सुन्नत, जैसा कि आप जानते हैं, कुरान।
०२
सुनन अद-दारिमी # २१/२७६१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ :" تَعَلَّمُوا الْفَرَائِضَ فَإِنَّهَا مِنْ دِينِكُمْ "
मुहम्मद इब्न यूसुफ ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उमर ने कहा: "धार्मिक कर्तव्यों को सीखो, क्योंकि वे तुम्हारे धर्म से हैं।"
०३
सुनन अद-दारिमी # २१/२७६२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْمَاجِشُونُ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ شِهَابٍ :" لَوْ هَلَكَ عُثْمَانُ، وَزَيْدٌ فِي بَعْضِ الزَّمَانِ، لَهَلَكَ عِلْمُ الْفَرَائِضِ، لَقَدْ أَتَى عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ، وَمَا يَعْلَمُهَا غَيْرُهُمَا "
मुहम्मद बिन इस्सा ने हमें बताया, यूसुफ अल-मजीशुन ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न शिहाब ने कहा: "यदि उस्मान और ज़ैद कुछ समय में नष्ट हो गए होते, तो ज्ञान नष्ट हो जाता।" लोगों पर अनिवार्य कर्त्तव्यों का एक समय आ पहुँचा है, और उनके सिवा कोई उन्हें नहीं जानता।”
०४
सुनन अद-दारिमी # २१/२७६३
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ الْقَاسِمِ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ :" تَعَلَّمُوا الْقُرْآنَ وَالْفَرَائِضَ، فَإِنَّهُ يُوشِكُ أَنْ يَفْتَقِرَ الرَّجُلُ إِلَى عِلْمٍ كَانَ يَعْلَمُهُ، أَوْ يَبْقَى فِي قَوْمٍ لَا يَعْلَمُونَ
अबू नुअयम ने हमें बताया, अल-मसौदी ने हमें बताया, अल-कासिम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला ने कहा: "कुरान और धार्मिक कर्तव्यों को सीखो, क्योंकि इसकी कमी होने वाली है।" मनुष्य उस ज्ञान की ओर लौट जाएगा जिसे वह जानता था, या वह ऐसे लोगों के बीच रहेगा जो नहीं जानते।
०५
सुनन अद-दारिमी # २१/२७६४
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ ، قَالَ : قَالَ أَبُو مُوسَى :" مَنْ عَلِمَ الْقُرْآنَ وَلَمْ يَعْلَمْ الْفَرَائِضَ، فَإِنَّ مَثَلَهُ مَثَلُ الْبُرْنُسِ لَا وَجْهَ لَهُ، أَوْ : لَيْسَ لَهُ وَجْهٌ "
अबू नुअयम ने हमें बताया, ज़ियाद बिन अबी मुस्लिम ने हमें बताया, अबू अल-खलील के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अबू मूसा ने कहा: "जिसने कुरान पढ़ाया और अनिवार्य कर्तव्यों को नहीं जानता था, उसकी समानता बिना चेहरे के ब्रोकेड की तरह है, या: इसका कोई चेहरा नहीं है।"
०६
सुनन अद-दारिमी # २१/२७६५
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَال : قُلْتُ لِعَلْقَمَةَ : مَا أَدْرِي مَا أَسْأَلُكَ عَنْهُ؟ قَالَ :" أَمِتْ جِيرَانَكَ "
अहमद बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, अबू शिहाब ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अलकामा से कहा: मुझे नहीं पता कि आपसे क्या पूछना है। उसके बारे में? उन्होंने कहा: "अपने पड़ोसियों की हत्या करो।"
०७
सुनन अद-दारिमी # २१/२७६६
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ :" تَعَلَّمُوا الْفَرَائِضَ، وَالطَّلاقَ، وَالْحَجَّ، فَإِنَّهُ مِنْ دِينِكُمْ "
अबू नूयम ने हमें बताया, मुहम्मद बिन तल्हा ने हमें बताया, अल-कासिम बिन अल-वालिद अल-हमदानी के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "अनिवार्य कर्तव्य, तलाक और हज सीखें, क्योंकि यह आपके धर्म का हिस्सा है।"
०८
सुनन अद-दारिमी # २१/२७६७
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ كَثِيرٍ ، عَنْ الْحَسَنِ ، قَالَ :" كَانُوا يُرَغِّبُونَ فِي تَعْلِيمِ الْقُرْآنِ وَالْفَرَائِضِ وَالْمَنَاسِكِ "
सुलेमान बिन हर्ब ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें बताया, कई लोगों के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: "वे कुरान और धार्मिक कर्तव्यों को पढ़ाना चाहते थे। और अनुष्ठान"
०९
सुनन अद-दारिमी # २१/२७६८
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ :" مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ، فَلْيَتَعَلَّمْ الْفَرَائِضَ، فَإِنْ لَقِيَهُ أَعْرَابِيٌّ، قَالَ : يَا مُهَاجِرُ، أَتَقْرَأُ الْقُرْآنَ؟ فَإِنْ قَالَ : نَعَمْ، قَالَ : تَفْرِضُ؟ فَإِنْ قَالَ : نَعَمْ، فَهُوَ زِيَادَةٌ وَخَيْر، وَإِنْ قَالَ : لَا، قَالَ : فَمَا فَضْلُكَ عَلَيَّ يَا مُهَاجِرُ؟ !
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, अबू इशाक के अधिकार पर, अबू उबैदा के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: "जो कोई कुरान पढ़ता है, तो उसे अनिवार्य प्रार्थनाएं सीखने दें। यदि कोई बेडौइन उससे मिलता है, तो वह कहता है: हे आप्रवासी, क्या आप कुरान पढ़ते हैं? यदि वह कहता है: हाँ, वह कहता है: क्या आप बाध्य हैं? फिर यदि वह कहता है: हाँ, यह एक वृद्धि है और यह बेहतर है, और यदि वह कहे: नहीं, तो वह कहता है: हे अप्रवासी, मुझ पर तेरी कृपा क्या है? !
१०
सुनन अद-दारिमी # २१/२७६९
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ مُسْلِمٍ ، قَالَ : سَأَلْنَا مَسْرُوقًا : كَانَتْ عَائِشَةُ تُحْسِنُ الْفَرَائِضَ؟ قَالَ :" وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ، لَقَدْ رَأَيْتُ الْأَكَابِرَ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ يَسْأَلُونَهَا عَنْ الْفَرَائِضِ "
अब्दुल्ला बिन सईद ने हमें बताया, उकबा बिन खालिद ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, मुस्लिम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हमने मसरूक से पूछा: यह आयशा थी। क्या आप अनिवार्य कर्तव्य अच्छे से निभाते हैं? उन्होंने कहा: "उसके द्वारा जिसके अलावा कोई भगवान नहीं है, मैंने मुहम्मद के सबसे बड़े साथियों को उनसे धार्मिक कर्तव्यों के बारे में पूछते देखा है।"
११
सुनन अद-दारिमी # २१/२७७०
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، وَعَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ شُعْبَةُ : هَذَا أَوَّلُ مَنْ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَهَذَا تَدَلَّى مِنْ حِصْنِ الطَّائِفِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم إِنَّهُمَا حَدَّثَا : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ غَيْرُ أَبِيهِ، فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ "
सईद बिन अमीर ने हमें शुबाह के अधिकार पर, आसिम के अधिकार पर, अबू उथमान के अधिकार पर, साद बिन अबी वक्कास के अधिकार पर, और अबू बक्र के अधिकार पर बताया, जिन्होंने शुबाह कहा: यह भगवान के रास्ते में तीर चलाने वाला पहला व्यक्ति है, और यह तैफ के किले से भगवान के दूत तक लटका हुआ था, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। उन दोनों ने सुनाया: वह ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई अपने पिता के अलावा किसी और के पिता का दावा करता है, जबकि यह जानता है कि वह उसका पिता नहीं है, तो उसके लिए स्वर्ग निषिद्ध है।"
१२
सुनन अद-दारिमी # २१/२७७१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، قَالَ :" كُفْرٌ بِاللَّهِ ادِّعَاءٌ إِلَى نَسَبٍ لَا يُعْرَفُ، وَكُفْرٌ بِاللَّهِ تَبَرُّؤٌ مِنْ نَسَبٍ وَإِنْ دَقَّ.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ زَكَرِيَّا أَبِي يَحْيَى ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، نَحْوًا مِنْهُ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ زَكَرِيَّا أَبِي يَحْيَى ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ، عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ ، نَحْوًا مِنْهُ
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मुर्रा के अधिकार पर, अबू मुअम्मर के अधिकार पर, अबू बक्र अल-सिद्दीक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "भगवान में अविश्वास एक वंश का दावा करना है जो ज्ञात नहीं है, और भगवान में अविश्वास एक वंश को अस्वीकार करना है, भले ही इसकी पुष्टि हो। मुहम्मद इब्न यूसुफ ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया ज़कारिया अबू याह्या के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अबू वेल को इब्न मसूद के अधिकार पर, इसके समान कुछ सुनाते हुए सुना।
१३
सुनन अद-दारिमी # २१/२७७२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ مَنْصُورٍ السَّلُولِيُّ ، عَنْ جَعْفَرٍ الْأَحْمَرِ ، عَنْ السَّرِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيل ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، قَالَ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأُبَايِعَهُ، فَجِئْتُ وَقَدْ قُبِض، وَأَبُو بَكْرٍ قَائِمٌ فِي مَقَامِهِ، فَأَطَالَ الثَّنَاءَ وَأَكْثَرَ الْبُكَاءَ، فَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" كُفْرٌ بِاللَّهِ انْتِفَاءٌ مِنْ نَسَبٍ وَإِنْ دَقَّ، وَادِّعَاءُ نَسَبٍ لَا يُعْرَفُ "
मुहम्मद बिन अल-अला ने हमें सुनाया, इशाक बिन मंसूर अल-सलूली ने हमें सुनाया, जाफ़र अल-अहमर के अधिकार पर, अल-सारी बिन इस्माइल के अधिकार पर, क़ैस बिन अबी हाज़िम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं पैगंबर के पास आया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा करने के लिए, और मैं आया और उन्हें गिरफ्तार कर लिया गया था, और अबू बक्र उनके स्थान पर खड़े थे, इसलिए उन्होंने अपनी बात को आगे बढ़ाया। मौत. उसने उसकी प्रशंसा की और और अधिक रोया, और कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: "भगवान में अविश्वास किसी भी वंश की अनुपस्थिति है, भले ही यह सटीक हो, और दावा "अज्ञात वंश"
१४
सुनन अद-दारिमी # २१/२७७३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَيُّمَا رَجُلٍ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ وَالِدِه، أَوْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ الَّذِينَ أَعْتَقُوهُ، فَإِنَّ عَلَيْهِ لَعْنَةَ اللَّه، وَالْمَلائِكَةِ، وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَة، لا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, अब्द अल-हामिद बिन बहराम ने हमें बताया, शाहर बिन हौशब के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा कि भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे: “कोई भी व्यक्ति जो अपने पिता के अलावा किसी अन्य परिवार का दावा करता है, या अपने स्वामी के अलावा किसी अन्य परिवार को अपनाता है जिन्होंने उसे मुक्त किया है, तो भगवान का श्राप उस पर है। और फ़रिश्ते और सारी इंसानियत क़ियामत के दिन तक उससे कोई अमल या इन्साफ़ स्वीकार न किया जायेगा।
१५
सुनन अद-दारिमी # २१/२७७४
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : كَانَ عُمَرُ إِذَا سَلَكَ بِنَا طَرِيقًا وَجَدْنَاهُ سَهْلًا، وَإِنَّهُ قَالَ فِي زَوْجٍ وَأَبَوَيْنِ :" لِلزَّوْجِ النِّصْفُ، وَلِلْأُمِّ ثُلُثُ مَا بَقِيَ
यज़ीद बिन हारून ने हमें सूचित किया, शारिक ने हमें सूचित किया, अल-अमाश के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला ने कहा: जब उमर ने हमारे साथ रास्ता अपनाया तो हमें यह आसान लगा, और उन्होंने एक पति और माता-पिता के बारे में कहा: "पति को आधा मिलता है, और जो बचा है उसका एक तिहाई माँ को मिलता है।"
१६
सुनन अद-दारिमी # २१/२७७५
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ الرِّشْكُ ، قَالَ : سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ عَنْ رَجُلٍ تَرَكَ امْرَأَتَهُ، وَأَبَوَيْهِ، فَقَالَ :" قَسَّمَهَا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ مِنْ أَرْبَعَةٍ "
यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, हम्माम ने हमें बताया, यज़ीद अल-रश्क ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने सईद बिन अल-मुसय्यब से एक ऐसे आदमी के बारे में पूछा जिसने अपनी पत्नी को छोड़ दिया था। और उसके माता-पिता, और उन्होंने कहा: "ज़ायद बिन थबिट ने इसे चार में से विभाजित किया।"
१७
सुनन अद-दारिमी # २१/२७७६
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ : أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ قَالَ فِي امْرَأَةٍ وَأَبَوَيْنِ :" لِلْمَرْأَةِ الرُّبُعُ، وَلِلْأُمِّ ثُلُثُ مَا بَقِيَ "
सईद बिन अमीर ने हमें बताया, शुबा के अधिकार पर, अय्यूब के अधिकार पर, अबू क़लाबा के अधिकार पर, अबू अल-मुहल्लाब के अधिकार पर: उस्मान बिन अफ्फान ने एक महिला और दो माता-पिता के बारे में कहा: "महिला को एक चौथाई मिलता है, और माँ को जो बचा है उसका एक तिहाई मिलता है।"
१८
सुनन अद-दारिमी # २१/२७७७
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَنَّهُ قَالَ :" لِلْمَرْأَةِ الرُّبُعُ سَهْمٌ مِنْ أَرْبَعَةٍ، وَلِلْأُمِّ ثُلُثُ مَا بَقِيَ سَهْم، وَلِلأَبِّ سَهْمَانِ ".
أَخْبَرَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ : أَنَّهُ سَأَلَ الْحَارِثَ الْأَعْوَرَ عَنْ امْرَأَةٍ، وَأَبَوَيْنِ، فَقَالَ مِثْلَ قَوْلِ عُثْمَانَ
أَخْبَرَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ : أَنَّهُ سَأَلَ الْحَارِثَ الْأَعْوَرَ عَنْ امْرَأَةٍ، وَأَبَوَيْنِ، فَقَالَ مِثْلَ قَوْلِ عُثْمَانَ
हज्जाज बिन मिन्हाल ने हमें सुनाया, हम्माद बिन सलामा ने हमें सुनाया, अय्यूब के अधिकार पर, अबू क़लाबा के अधिकार पर, अबू अल-मुहल्लाब के अधिकार पर, उस्मान बिन अफ्फान के अधिकार पर। उन्होंने कहा: "महिला को चार में से एक चौथाई हिस्सा मिलता है, और माँ को शेष हिस्से का एक तिहाई हिस्सा मिलता है, और पिता को दो हिस्से मिलते हैं।" हज्जाज ने हमें बताया, हम्माद ने हमें बताया, के बारे में हज्जाज, उमैर बिन सईद के अधिकार पर: उन्होंने अल-हरिथ अल-आवर से एक महिला और दो माता-पिता के बारे में पूछा, और उन्होंने वही कहा जो उस्मान ने कहा था।
१९
सुनन अद-दारिमी # २१/२७७८
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، أَنَّهُ قَالَ فِي امْرَأَةٍ تَرَكَتْ زَوْجَهَا وَأَبَوَيْهَا :" لِلزَّوْجِ النِّصْفُ، وَلِلْأُمِّ ثُلُثُ مَا بَقِيَ "
अबू नुअयम ने हमें बताया, हिशाम ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, सईद इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर, ज़ैद इब्न थाबित के अधिकार पर, उन्होंने एक महिला के बारे में कहा जिसने अपने पति और माता-पिता को छोड़ दिया: "पति को आधा मिलता है, और जो बचा है उसका एक तिहाई माँ को मिलता है।"
२०
सुनन अद-दारिमी # २१/२७७९
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ : فِي امْرَأَةٍ وَأَبَوَيْنِ، قَالَ :" مِنْ أَرْبَعَةٍ : لِلْمَرْأَةِ الرُّبُعُ، وَلِلْأُمِّ ثُلُثُ مَا بَقِي، وَمَا بَقِيَ فَلِلْأَبِ "
उबैद अल्लाह इब्न मूसा ने हमें इब्न अबी लैला के अधिकार पर, आमेर अल-शबी के अधिकार पर, अली के अधिकार पर सूचित किया: एक महिला और दो पिताओं के संबंध में। उन्होंने कहा: "चार में से: महिला को एक चौथाई मिलता है, जो कुछ बचता है उसका एक तिहाई माँ को मिलता है, और जो कुछ बचता है वह पिता को मिलता है।"
२१
सुनन अद-दारिमी # २१/२७८०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، وَمَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : كَانَ عُمَرُ إِذَا سَلَكَ بِنَا طَرِيقًا اتَّبَعْنَاهُ فِيهِ، وَجَدْنَاهُ سَهْلًا، وَإِنَّهُ" قَضَى فِي امْرَأَةٍ وَأَبَوَيْنِ مِنْ أَرْبَعَةٍ : فَأَعْطَى الْمَرْأَةَ الرُّبُع، وَالأُمَّ ثُلُثَ مَا بَقِيَ، وَالْأَبَ سَهْمَيْنِ.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عِيسَى ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ مِثْلَ ذَلِكَ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عِيسَى ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ مِثْلَ ذَلِكَ
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, अल-अमाश के अधिकार पर, और मंसूर, इब्राहिम के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: जब उमर हमारे साथ चले, हमने एक रास्ता अपनाया, और हमें यह आसान लगा, और उन्होंने "एक महिला और दो चार बच्चों के पिता के संबंध में फैसला किया, और महिला को एक चौथाई दिया, और मां को एक तिहाई दिया।" वह बना रहा, और पिता के पास दो शेयर थे। मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें सुनाया, सुफ़ियान ने हमें इस्सा के अधिकार पर, अल-शबी के अधिकार पर, ज़ैद बिन थबिट के अधिकार पर सुनाया।
२२
सुनन अद-दारिमी # २१/२७८१
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : كَانَ يَقُولُ :" مَا كَانَ اللَّهُ لِيَرَانِي أَنْ أُفَضِّلَ أُمًّا عَلَى أَبٍ "
मुहम्मद ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अल-मुसय्यब इब्न रफी के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: वह कहते थे: "भगवान ने मुझे नहीं देखा होगा।" "मैं पिता की तुलना में माँ को अधिक पसंद करता हूँ।"
२३
सुनन अद-दारिमी # २१/२७८२
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ الْحَكَمِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ :" أَرْسَلَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِلَى زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ : أَتَجِدُ فِي كِتَابِ اللَّهِ لِلْأُمِّ ثُلُثُ مَا بَقِي؟ فَقَالَ زَيْدٌ : إِنَّمَا أَنْتَ رَجُلٌ تَقُولُ بِرَأْيِكَ، وَأَنَا رَجُلٌ أَقُولُ بِرَأْيِي "
सईद बिन अमीर ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, अल-हकम के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "इब्न अब्बास ने ज़ैद बिन थबिट को भेजा: क्या आप भगवान की किताब में माँ के लिए जो बचा था उसका एक तिहाई पाते हैं? ज़ैद ने कहा: आप केवल एक आदमी हैं जो अपनी राय के साथ बोलते हैं, और मैं एक ऐसा व्यक्ति हूं जो अपनी राय के साथ बोलता हूं।
२४
सुनन अद-दारिमी # २१/२७८३
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، وَحَجَّاجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّهُمَا قَالَا فِي زَوْجٍ وَأَبَوَيْنِ :" لِلزَّوْجِ النِّصْفُ، وَلِلْأُمِّ ثُلُثُ جَمِيعِ الْمَالِ، وَمَا بَقِيَ فَلِلْأَبِ "
हज्जाज बिन मिन्हाल ने हमें बताया, हम्माद बिन सलाम ने हमें बताया, हज्जाज के अधिकार पर, अल-शाबी के अधिकार पर, और हज्जाज, अता के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर: उन्होंने एक पति और माता-पिता के बारे में कहा: "पति को आधा मिलता है, और माँ को सभी धन का एक तिहाई मिलता है, और जो बचा है वह पिता को जाता है।"
२५
सुनन अद-दारिमी # २१/२७८४
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، أَنْبَأَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ :" لِلْأُمِّ ثُلُثُ جَمِيعِ الْمَالِ فِي امْرَأَةٍ وَأَبَوَيْنِ، وَفِي زَوْجٍ وَأَبَوَيْنِ "
हज्जाज बिन मिन्हाल ने हमें बताया, अबू अवाना ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: "मां को सभी संपत्ति का एक तिहाई मिलता है।" एक महिला और दो माता-पिता में, और एक पति और दो माता-पिता में।"
२६
सुनन अद-दारिमी # २१/२७८५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ الْفُضَيْلِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : خَالَفَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَهْلَ الْقِبْلَةِ فِي امْرَأَةٍ وَأَبَوَيْنِ :" جَعَلَ لِلْأُمِّ الثُّلُثَ مِنْ جَمِيعِ الْمَالِ "
मुहम्मद बिन इस्सा ने हमें बताया, इब्न इदरीस ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अल-फुदायल बिन अम्र के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: इब्न अब्बास एक महिला और दो माता-पिता में क़िबला के लोगों से असहमत थे: "वह सभी संपत्ति का एक तिहाई हिस्सा मां को आवंटित करता है।"
२७
सुनन अद-दारिमी # २१/२७८६
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ ، عَنْ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ : " قَضَى مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ بِالْيَمَنِ فِي بِنْتٍ وَأُخْتٍ،فَأَعْطَى الْبِنْتَ النِّصْفَ، وَالْأُخْتَ النِّصْفَ "
मुहम्मद इब्न यूसुफ ने हमें सूचित किया, सुफियान अल-थावरी के अधिकार पर, अशथ इब्न अबी अल-शाथा के अधिकार पर, अल-असवद इब्न यज़ीद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "मुअद इब्न यमन में एक पहाड़ पर एक बेटी और एक बहन के साथ था, इसलिए उसने बेटी को आधा और बहन को आधा दिया।"
२८
सुनन अद-दारिमी # २१/२७८७
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ : أَنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ كَانَ لَا يُوَرِّثُ الْأُخْتَ مِنْ الْأَبِ، وَالْأُمِّ مَعَ الْبِنْتِ حَتَّى حَدَّثَهُ الْأَسْوَدُ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ جَعَلَ لِلْبِنْتِ النِّصْفَ، وَلِلْأُخْتِ النِّصْفَ "، فَقَالَ : أَنْتَ رَسُولِي إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَة، فَأَخْبِرْهُ بِذَاكَ، وَكَانَ قَاضِيَهُ بِالْكُوفَةِ
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, अल-असवद बिन यज़ीद के अधिकार पर: कि इब्न अल-जुबैर बहन को पिता से विरासत में नहीं मिला है, और माँ को बेटी से विरासत में मिला है, जब तक कि अल-असवद ने उसे नहीं बताया कि मुआद बिन जबल ने आधा बेटी को और आधा बहन को आवंटित किया था। उन्होंने कहाः आप अब्दुल्लाह बिन उतबा के लिए मेरे दूत हैं, अत: आप उन्हें इसके बारे में बताएं। वह कूफ़ा में उसका न्यायाधीश था।
२९
सुनन अद-दारिमी # २१/२७८८
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ رَجُلٍ تَرَكَ بِنْتًا وَأُخْتًا؟ فَقَالَ : " لِابْنَتِهِ النِّصْف، وَلأُخْتِهِ مَا بَقِيَ " قَالَ : وَقَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ : أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ كَانَ" يَجْعَلُ الْأَخَوَاتِ مَعَ الْبَنَاتِ عَصَبَةً، لَا يَجْعَلُ لَهُنَّ إِلَّا مَا بَقِيَ "
बिश्र इब्न उमर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने इब्न अबी अल-ज़िनाद से एक ऐसे आदमी के बारे में पूछा जो अपने पीछे एक बेटी और एक बहन छोड़ गया है? उसने कहा: "आधा उसकी बेटी के लिए है, और जो बचा है वह उसकी बहन के लिए है।" उन्होंने कहा: और उन्होंने कहा: मेरे पिता ने खरिजा इब्न ज़ैद के अधिकार पर मुझे बताया: कि ज़ैद इब्न साबित "बहनों और बेटियों को एक समूह बनाते थे, और केवल "क्या बचा है"
३०
सुनन अद-दारिमी # २१/२७८९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، وَالْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ : فِي زَوْجٍ، وَأُمٍّ، وَإِخْوَةٍ لِأَبٍ وَأُم، وَإِخْوَةٍ لِأُمٍّ، قَالَ :كَانَ عُمَر ، وَعَبْدُ اللَّه ، ِوَزَيْدٌ يُشَرِّكُونَ، وَقَالَ عُمَرُ : " لَمْ يَزِدْهُمْ الْأَبُ إِلَّا قُرْبًا "
मुहम्मद इब्न यूसुफ ने हमें सुनाया, सूफ़ियान ने हमें मंसूर के अधिकार पर, और अल-अमाश ने, इब्राहिम के अधिकार पर: एक पति, एक माँ और एक पिता और एक माँ से भाइयों के बारे में बताया। और मामा भाई. उन्होंने कहा: उमर, अब्दुल्ला और ज़ैद साझेदार थे, और उमर ने कहा: “पिता ने ही उनकी निकटता बढ़ाई।”
३१
सुनन अद-दारिमी # २१/२७९०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ : أَنَّهُ كَانَ" لَا يُشَرِّكُ "
मुहम्मद ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अबू इशाक के अधिकार पर, अल-हरिथ के अधिकार पर, अली के अधिकार पर: वह "बहुदेववादी नहीं था।"
३२
सुनन अद-दारिमी # २१/२७९१
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ :أَنَّ عُثْمَانَ كَانَ يُشَرِّك، وَعَلِيٌّ كَانَ لا يُشَرِّكُ "
मुहम्मद ने हमें बताया, सुफियान ने हमें, सुलेमान अल-तैमी के अधिकार पर, अबू मजलिज़ के अधिकार पर बताया: कि ओथमान दूसरों के साथ साझेदार बनाते थे, और अली दूसरों के साथ साझेदार नहीं बनाते थे।
३३
सुनन अद-दारिमी # २१/२७९२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ ابْنِ ذَكْوَانَ : " أَنَّ زَيْدًا كَانَيُشَرِّكُ "
मुहम्मद ने हमें बताया, सुफ़ियान ने इब्न ढकवान के अधिकार पर हमें बताया: "वास्तव में, ज़ैद दूसरों को दूसरों के साथ जोड़ता था।"
३४
सुनन अद-दारिमी # २१/२७९३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ شُرَيْح : " أَنَّهُ كَانَيُشَرِّكُ
मुहम्मद ने हमें सुनाया, सुफ़ियान ने हमें, अब्द अल-मलिक इब्न उमैर के अधिकार पर, शुरैह के अधिकार पर सुनाया: "वह सहयोगी थे
३५
सुनन अद-दारिमी # २१/२७९४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ ، حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ ، عَنْ الْحَجَّاجِ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ فَيْرُوزَ ، عَنْ أَبِيه : أَنَّ عُمَرَ قَالَ فِي الْمُشَرَّكَة :" لَمْ يَزِدْهُمْ الْأَبُ إِلَّا قُرْبًا
मुहम्मद इब्न अल-नमक ने हमें बताया, अबू शिहाब ने हमें बताया, अल-हज्जाज के अधिकार पर, अब्द अल-मलिक इब्न अल-मुगिराह के अधिकार पर, सईद इब्न फ़यारोज़ के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर: उमर ने साझा करने के बारे में कहा: "पिता ने केवल उनकी निकटता बढ़ाई।"
३६
सुनन अद-दारिमी # २१/२७९५
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ الْحَارِثِ الْأَعْوَرِ ، قَالَ : أُتِيَ عَبْدُ اللَّهِ فِي فَرِيضَةِ بَنِي عَمٍّ، أَحَدُهُمْ أَخٌ لِأُمٍّ، فَقَالَ : الْمَالُ أَجْمَعُ لِأَخِيهِ لِأُمِّه، فَأَنْزَلَهُ بِحِسَابِ، أَوْ بِمَنْزِلَةِ الْأَخِ مِنْ الْأَبِ وَالْأُمِّ، فَلَمَّا قَدِمَ عَلِيٌّ ، سَأَلْتُهُ عَنْهَا، وَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِ عَبْدِ اللَّهِ، فَقَالَ : " يَرْحَمُهُ اللَّهُ، إِنْ كَانَ لَفَقِيهًا، أَمَّا أَنَافَلَمْ أَكُنْ لِأَزِيدَهُ عَلَى مَا فَرَضَ اللَّهُ لَهُ : سَهْمٌ السُّدُسُ، ثُمَّ يُقَاسِمُهُمْ كَرَجُلٍ مِنْهُمْ "
अबू नुअयम ने हमें बताया, ज़ुहैर ने हमें बताया, अबू इशाक के अधिकार पर, अल-हरिथ अल-अवार के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला को चाचाओं के बेटों के कर्तव्य में लाया गया था, उनमें से एक मामा भाई था, इसलिए उन्होंने कहा: संपत्ति उसके मामा के भाई के लिए अधिक है, इसलिए उसने उसे हिसाब में रखा, या पिता और माता से भाई की स्थिति में रखा, इसलिए जब अली आए, मैंने उनसे इसके बारे में पूछा, और उन्हें बताया कि अब्दुल्ला ने क्या कहा, और उन्होंने कहा: "भगवान उन पर दया करें, अगर वह एक न्यायविद् हैं, लेकिन उन्होंने जो कुछ लगाया है, मैं उसमें कुछ नहीं जोड़ता।" परमेश्वर उसका है: छठा अंश, फिर वह उसे उन में से एक करके बांट देता है।”
३७
सुनन अद-दारिमी # २१/२७९६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِي : أَنَّهُ أُتِيَ فِي ابْنَيْ عَمٍّ أَحَدُهُمَا أَخٌ لِأُمٍّ، فَقِيلَ لِعَلِيٍّ : إِنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ كَانَ يُعْطِيهِ الْمَالَ كُلَّهُ، فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : إِنْ كَانَ لَفَقِيهًا، وَلَوْ كُنْتُ أَنَا" أَعْطَيْتُهُ السُّدُسَ، وَمَا بَقِيَ كَانَ بَيْنَهُمْ "
मुहम्मद इब्न युसूफ ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, अबू इशाक के अधिकार पर, अल-हरिथ के अधिकार पर, अली के अधिकार पर: यह दो चचेरे भाइयों के बारे में उल्लेख किया गया था, जिनमें से एक ममेरा भाई था। अली से कहा गया था: इब्न मसूद उसे सारा पैसा देता था, इसलिए अली, भगवान उससे प्रसन्न हो, ने कहा: यदि वह एक न्यायविद होता, भले ही मैं होता। मैंने उसे छठा हिस्सा दिया, और जो रह गया वह उनके बीच रह गया।”
३८
सुनन अद-दारिमी # २१/२७९७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ الْأَوْدِيِّ ، عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، وَإِلَى سَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ فَسَأَلَهُمَا عَنْ بِنْتٍ، وَبِنْتِ ابْنٍ، وَأُخْتٍ لِأُمٍّ وَأَبٍ، فَقَالَا : لِلِابْنَةِ النِّصْفُ، وَمَا بَقِيَ فَلِلْأُخْتِ، وَأْتِ ابْنَ مَسْعُودٍ فَإِنَّهُ سَيُتَابِعُنَا، فَجَاءَ الرَّجُلُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ ، فَسَأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ : لَقَدْ ضَلَلْتُ إِذًا، وَمَا أَنَا مِنْ الْمُهْتَدِينَ، وَإِنِّي أَقْضِي بِمَا " قَضَى بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :لِلِابْنَةِ النِّصْفُ، وَلِابْنَةِ الِابْنِ السُّدُسُ، وَمَا بَقِيَ فَلِلْأُخْتِ "
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें सुनाया, सुफियान अल-थावरी ने हमें सुनाया, अबू क़ैस अल-अवदी के अधिकार पर, हुज़ैल बिन शुरहबिल के अधिकार पर, उन्होंने कहा: एक आदमी मेरे पिता मूसा अल-अशरी और सलमान बिन रबिया के पास आया, जिन्होंने उनसे एक बेटी, एक बेटे की बेटी और एक माँ और पिता की बहन के बारे में पूछा, और उन्होंने कहा: बेटी को आधा मिलता है, और क्या जो कुछ बचा है वह बहन के लिए है, और इब्न मसऊद को ले आओ, क्योंकि वह हमारा पीछा करेगा। तो वह आदमी अब्दुल्ला के पास आया और उससे इसके बारे में पूछा, और उसने कहा: फिर मैं भटक गया हूं। और मैं उन लोगों में से नहीं हूं जो मार्गदर्शित हैं, और मैं ईश्वर के दूत के अनुसार आदेश देता हूं, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, आदेश दिया: बेटी के आधे के लिए, और बेटे की बेटी के लिए। छठा भाग, और जो बचता है वह बहन को जाता है।”
३९
सुनन अद-दारिमी # २१/२७९८
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ مُسْلِمٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ : أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي أَخَوَاتٍ لِأَبٍ وَأُمٍّ، وَإِخْوَةٍ وَأَخَوَاتٍ لِأَبٍ : قَالَ :" لِلْأَخَوَاتِ لِلْأَبِ وَالْأُمِّ الثُّلُثَانِ، وَمَا بَقِيَ فَلِلذُّكُورِ دُونَ الْإِنَاثِ "، فَقَدِمَ مَسْرُوقٌ الْمَدِينَةَ ، فَسَمِعَ قَوْلَ زَيْدٍ فِيهَا فَأَعْجَبَهُ، فَقَالَ لَهُ بَعْضُ أَصْحَابِهِ : أَتَتْرُكُ قَوْلَ عَبْدِ اللَّهِ؟ قَالَ : إِنِّي أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَوَجَدْتُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ مِنْ الرَّاسِخِينَ فِي الْعِلْمِ.
قَالَ أَحْمَدُ : فَقُلْتُ لِأَبِي شِهَاب : وَكَيْفَ قَالَ زَيْدٌ فِيهَا؟ قَالَ : شَرَّكَ بَيْنَهُمْ
قَالَ أَحْمَدُ : فَقُلْتُ لِأَبِي شِهَاب : وَكَيْفَ قَالَ زَيْدٌ فِيهَا؟ قَالَ : شَرَّكَ بَيْنَهُمْ
अहमद बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, अबू शिहाब ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, मुस्लिम के अधिकार पर, मसरुक के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर: वह पिता और माता द्वारा बहनों और पिता द्वारा भाइयों और बहनों के बारे में कहता है: उन्होंने कहा: "पिता और माता द्वारा बहनों के लिए, दो-तिहाई, और जो बचा है वह "महिलाओं" के बिना पुरुषों के लिए है। शहर को लूट लिया गया, और उसने इसके बारे में ज़ैद के शब्द सुने, और वह उससे प्रभावित हुआ। उनके कुछ साथियों ने उनसे कहा: क्या आप अब्दुल्ला की बातें छोड़ देते हैं? उन्होंने कहा: मैं मदीना आया और ज़ैद बिन थबिट को ज्ञान में अच्छी तरह से स्थापित लोगों में से एक पाया। अहमद ने कहा: तो मैंने अबू शिहाब से कहा: ज़ैद ने इसके बारे में क्या कहा? उन्होंने कहाः उसने उनमें शिर्क बना दिया
४०
सुनन अद-दारिमी # २१/२७९९
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ ، عَنْ إِسْمَاعِيل ، قَالَ : ذَكَرْنَا عِنْدَ حَكِيمِ بْنِ جَابِر : أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ قَالَ فِي أَخَوَاتٍ لِأَبٍ وَأُمٍّ وَإِخْوَةٍ وَأَخَوَاتٍ لِأَبٍ : أَنَّهُ كَانَ يُعْطِي لِلْأَخَوَاتِ مِنْ الْأَبِ وَالْأُمِّ الثُّلُثَيْنِ، وَمَا بَقِيَ فَلِلذُّكُورِ دُونَ الْإِنَاثِ، فَقَالَ حَكِيمٌ : قَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ :" هَذَا مِنْ عَمَلِ الْجَاهِلِيَّةِ أَنْ يَرِثَ الرِّجَالُ دُونَ النِّسَاءِ إِنَّ إِخْوَتَهُنَّ قَدْ رُدُّوا عَلَيْهِنَّ "
सईद बिन अल-मुगीरा ने हमें बताया, इस्सा बिन यूनुस के अधिकार पर, इस्माइल के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हमने हकीम बिन जाबिर के साथ उल्लेख किया: इब्न मसूद ने पैतृक और मातृ बहनों, पैतृक भाइयों और बहनों में कहा: वह पैतृक और मातृ बहनों को दो-तिहाई देते थे, और जो बचता था वह पुरुषों को देता था। लिखो महिलाएं, इसलिए एक बुद्धिमान व्यक्ति ने कहा: ज़ैद बिन थबिट ने कहा: "यह पूर्व-इस्लामिक युग की प्रथा है, जिसमें महिलाओं के बजाय पुरुषों को विरासत मिलती है, क्योंकि उनके भाइयों को उनसे खारिज कर दिया गया है।"
४१
सुनन अद-दारिमी # २१/२८००
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَائِشَةَ : " أَنَّهَا كَانَتْتُشَرِّكُ بَيْنَ ابْنَتَيْنِ وَابْنَةِ ابْن، وَابْنِ ابْن : تُعْطِي الِابْنَتَيْنِ الثُّلُثَيْنِ، وَمَا بَقِيَ فَشَرِيكُهُمْ
मुहम्मद इब्न यूसुफ ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, मा'बाद इब्न खालिद के अधिकार पर, मसरूक के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर: "वह दो बेटियों के बीच साझा की गई थी।" और एक बेटे की बेटी, और एक बेटे का बेटा: तुम दोनों बेटियों को दो-तिहाई देना, और जो कुछ बचे, वह उनके साथी को देना।
४२
सुनन अद-दारिमी # २१/२८०१
وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ لَا يُشَرِّكُ، يُعْطِي الذُّكُورَ دُونَ الْإِنَاثِ، وَقَالَ :" الْأَخَوَاتُ بِمَنْزِلَةِ الْبَنَاتِ "
अब्दुल्ला ने साझेदार नहीं बनाए, उन्होंने पुरुषों को तो दिया लेकिन महिलाओं को नहीं, और उन्होंने कहा: "बहनें बेटियों के समान ही स्थिति में हैं।"
४३
सुनन अद-दारिमी # २१/२८०२
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي سَهْلٍ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ : أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ كَانَ يَقُولُ فِي بِنْتٍ وَبَنَاتِ ابْنٍ، وَابْنِ ابْنٍ :" إِنْ كَانَتِ الْمُقَاسَمَةُ بَيْنَهُمْ أَقَلَّ مِنْ السُّدُسِ، أَعْطَاهُمْ السُّدُسَ، وَإِنْ كَانَ أَكْثَرَ مِنَ السُّدُس، ِأَعْطَاهُمُ السُّدُسَ "
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, सुफियान ने हमें, अबू सहल के अधिकार पर, अल-शबी के अधिकार पर: इब्न मसूद एक बेटी और एक बेटे की बेटियों और एक बेटे इब्न के बारे में कहा करते थे: "यदि उनके बीच विभाजन छठे से कम था, तो उसने उन्हें छठा हिस्सा दिया, और यदि यह छठे से अधिक था, तो उसने उन्हें छठा हिस्सा दिया।"
४४
सुनन अद-दारिमी # २१/२८०३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ مَسْرُوقٍ : أَنَّهُ كَانَ يُشَرِّكُ فَقَالَ لَهُ عَلْقَمَةُ : هَلْ أَحَدٌ مِنْهُمْ أَثْبَتُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ؟ فَقَالَ : لَا، وَلَكِنِّي رَأَيْتُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ ، وَأَهْلَ الْمَدِينَةِ" يُشَرِّكُونَ فِي ابْنَتَيْنِ وَبِنْتِ ابْن، ٍوَابْنِ ابْن، وَأُخْتَيْنِ "
मुहम्मद ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, मसरूक के अधिकार पर: वह बहुदेववादियों का साथ देता था, और अलकामा ने उससे कहा: क्या उनमें से कोई अब्दुल्ला से अधिक दृढ़ है? उन्होंने कहा: नहीं, लेकिन मैंने ज़ैद बिन थबिट और मदीना के लोगों को दो बेटियों, इब्न की एक बेटी और एक बेटे को साझा करते देखा। एक बेटा और दो बहनें।”
४५
सुनन अद-दारिमी # २१/२८०४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ شُرَيْحٍ : " فِي امْرَأَةٍ تَرَكَتْ زَوْجَهَا، وَأُمَّهَا، وَأُخْتَهَا لِأَبِيهَا وَأُمِّهَا، وَأُخْتَهَا لِأَبِيهَا، وَإِخْوَتَهَا لِأُمِّهَا،جَعَلَهَا مِنْ سِتَّةٍ، ثُمَّ رَفَعَهَا فَبَلَغَتْ عَشْرَةً، لِلزَّوْجِ النِّصْفُ ثَلَاثَةُ أَسْهُمٍ، وَلِلْأُخْتِ مِنْ الْأَبِ وَالْأُمِّ النِّصْفُ ثَلَاثَةُ أَسْهُمٍ، وَلِلْأُمِّ السُّدُسُ سَهْمٌ، وَلِلْإِخْوَةِ مِنْ الْأُمِّ الثُّلُثُ سَهْمَانِ، وَلِلْأُخْتِ مِنْ الْأَبِ سَهْمٌ تَكْمِلَةُ الثُّلُثَيْنِ "
मुहम्मद इब्न यूसुफ ने हमें बताया, सुफियान ने हमें हिशाम के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न सिरिन के अधिकार पर, शुरैह के अधिकार पर बताया: "एक महिला के बारे में जिसने अपने पति, और अपनी मां, और अपनी बहन को अपने पिता, और अपनी मां, और अपनी बहन को अपने पिता, और अपने भाइयों को अपनी मां द्वारा छोड़ दिया। उसने उन्हें छह बनाया, फिर उन्हें उठाया ताकि वे दस तक पहुंचें, पति के लिए आधे में तीन हिस्से होते हैं, पिता और माँ से बहन को आधा हिस्सा मिलता है, तीन हिस्से, माँ को छठा हिस्सा मिलता है, और माँ से भाइयों को तीसरा हिस्सा मिलता है। दो शेयर, और पिता से बहन को एक हिस्सा मिलता है, जिससे दो-तिहाई पूरा हो जाता है।
४६
सुनन अद-दारिमी # २१/२८०५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ : أَنَّ عَلِيًّا ، وَزَيْدًا كَانَا" لَا يَحْجُبَانِ بِالْكُفَّار، وَلا بِالْمَمْلُوكِينَ، وَلَا يُوَرِّثَانِهِمْ شَيْئًا "
मुहम्मद इब्न उयैना ने हमें अली इब्न मुशर के अधिकार पर, अश्अथ के अधिकार पर, अश-शुबी के अधिकार पर बताया: कि अली और ज़ैद ने "अपने आप को काफिरों से नहीं छिपाया, न ही उन पर कब्ज़ा किया, और उन्हें विरासत के रूप में नहीं छोड़ा।"
४७
सुनन अद-दारिमी # २१/२८०६
وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ " يَحْجُبُ بِالْكُفَّارِ وَبِالْمَمْلُوكِينَ، وَلَا يُوَرِّثُهُمْ "
अब्दुल्ला "काफिरों और राज्यों से चिंतित थे, और उन्हें विरासत के रूप में नहीं छोड़ा।"
४८
सुनन अद-दारिमी # २१/२८०७
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ الْحَكَمِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ : أَنَّ عَلِيًّا ، وَزَيْدًا ، قَالَا :" الْمَمْلُوكُونَ، وَأَهْلُ الْكِتَابِ لا يَحْجُبُونَ وَلا يَرِثُونَ
सुलेमान बिन हर्ब ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, अल-हकम के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर: कि अली और ज़ैद ने कहा: "गुलाम, और किताब के लोगों को न तो रोका गया है और न ही विरासत में मिला है।
४९
सुनन अद-दारिमी # २१/२८०८
وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ :" يَحْجُبُونَ وَلَا يَرِثُونَ "
अब्दुल्ला ने कहा: "वे अवरुद्ध हैं और विरासत में नहीं मिले हैं।"
५०
सुनन अद-दारिमी # २१/२८०९
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى ، عَنْ سَعِيدٍ : أَنَّ عُمَرَ " كَانَكَتَبَ مِيرَاثَ الْجَدِّ، حَتَّى إِذَا طُعِنَ دَعَا بِهِ فَمَحَاهُ، ثُمّ قَالَ : سَتَرَوْنَ رَأْيَكُمْ فِيهِ "
यज़ीद इब्न हारून ने हमें बताया, याह्या ने हमें बताया, सईद के अधिकार पर: कि उमर "दादा की विरासत लिखता था, जब तक कि उसे छुरा नहीं मारा गया, उसने इसे बुलाया और इसे मिटा दिया, फिर उसने कहा: आप देखेंगे कि आप इसके बारे में क्या सोचते हैं।