अध्याय २२
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन अद-दारिमी # २२/३०८५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَاحَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ وَلَهُ شَيْءٌ يُوصِي فِيهِ، إِلَّا وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ "
मुहम्मद बिन उबैद ने हमें बताया, उबैद अल्लाह ने हमें बताया, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर: कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "वह सही है।" एक मुस्लिम व्यक्ति दो रातों के लिए रुकता है और उसके पास वसीयत करने के लिए कुछ होता है, जब तक कि उसकी वसीयत उसके पास न लिखी हो।”
०२
सुनन अद-दारिमी # २२/३०८६
حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ ، قَالَ :" الْمُؤْمِنُ لَا يَأْكُلُ فِي كُلِّ بَطْنِهِ، وَلَا تَزَالُ وَصِيَّتُهُ تَحْتَ جَنْبِهِ "
अफ्फान ने हमें सुनाया, अबू अल-अश्हाब ने हमें सुनाया, अल-हसन ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: "आस्तिक अपने पूरे पेट से नहीं खाता है, और उसकी इच्छा अभी भी "उसके पक्ष" के अधीन है
०३
सुनन अद-दारिमी # २२/३०८७
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ : " قَالَ لِي ثُمَامَةُ بْنُ حَزْنٍ : مَا فَعَلَ أَبُوكَ؟ قُلْتُ : مَاتَ، قَالَ : فَهَلْ أَوْصَى؟ فَإِنَّهُ كَانَ يُقَالُ :إِذَا أَوْصَى الرَّجُلُ، كَانَتْ وَصِيَّتُهُ تَمَامًا لِمَا ضَيَّعَ مِنْ زَكَاتِهِ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد ، وقال غَيْرُهُ : الْقَاسِمُ بْنُ عَمْرٍو
قَالَ أَبُو مُحَمَّد ، وقال غَيْرُهُ : الْقَاسِمُ بْنُ عَمْرٍو
सुलेमान बिन हर्ब ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, दाऊद बिन अबी हिंद के अधिकार पर, अल-कासिम बिन उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "थुमामा बिन उदासी: आपके पिता ने क्या किया? मैंने कहा: वह मर गए। उन्होंने कहा: क्या उन्होंने कोई वसीयत बनाई थी? यह कहा गया था: यदि किसी व्यक्ति ने वसीयत की, तो उसकी वसीयत उस चीज़ के लिए पूरी होगी जो उसने खोई है। उसकी जकात।” अबू मुहम्मद ने कहा, और अन्य ने कहा: अल-कासिम बिन अम्र
०४
सुनन अद-दारिमी # २२/३०८८
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : كَانَ يُقَالُ :" مَنْ أَوْصَى بِوَصِيَّةٍ فَلَمْ يَجُرْ، وَلَمْ يَحِفْ، كَانَ لَهُ مِنْ الْأَجْرِ مِثْلُ مَا أَنْ لَوْ تَصَدَّقَ بِهِ فِي حَيَاتِهِ "
अबू अल-नुमान ने हमें सुनाया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें सुनाया, दाऊद बिन अबी हिंद ने हमें सुनाया, अल-शबी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: यह कहा गया था: "जो कोई वसीयत के साथ सिफारिश करता है, और वह कृतघ्न नहीं था, न ही वह अन्यायी था, उसे उतना ही इनाम मिलता जितना उसने अपने जीवन के दौरान दान में दिया होता।"
०५
सुनन अद-दारिमी # २२/३०८९
أَخْبَرَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي يُونُسَ ، عَنْ قَزَعَةَ ، قَالَ : قِيلَ لِهَرِمِ بْنِ حَيَّانَ : أَوْصِهْ، قَالَ :" أُوصِيكُمْ بِالْآيَاتِ الْأَوَاخِرِ مِنْ سُورَةِ النَّحْلِ ، وَقَرَأَ ابْنُ حَيَّانَ : # ادْعُ إِلَى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ إِلَى قَوْلِهِ : وَالَّذِينَ هُمْ مُحْسِنُونَ سورة النحل آية 125 - 128 # "
साहल इब्न हम्माद ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, अबू यूनुस के अधिकार पर, कजाह के अधिकार पर, उन्होंने कहा: यह हरम इब्न हय्यान से कहा गया था: उसकी सिफारिश करें। उन्होंने कहा: "मैं तुम्हें सलाह देता हूं।" सूरह अन-नहल की आखिरी आयतों के साथ, और इब्न हय्यान ने पढ़ा: # अपने रब के रास्ते पर बुद्धि के साथ बुलाओ, उसके कहने के अनुसार: और जो लोग अच्छे काम करने वाले हैं। सूरह अन-नहल, आयत 125-128 #"
०६
सुनन अद-दारिमी # २२/३०९०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ الْيَامِيِّ ، قَالَ : سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى : أَوْصَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ : لَا، قُلْت : فَكَيْفَ كُتِبَ عَلَى النَّاسِ الْوَصِيَّةُ أَوْ : أُمِرُوا بِالْوَصِيَّةِ؟ فَقَالَ :أَوْصَى بِكِتَابِ اللَّهِ.
وقَالَ هُزَيْلُ بْنُ شُرَحْبِيلَ : أَبُو بَكْرٍ كَانَ يَتَأَمَّرُ عَلَى وَصِيِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَدَّ أَبُو بَكْرٍ أَنَّهُ وَجَدَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهْدًا، فَخَزَمَ أَنْفَهُ بِخِزَامَةٍ ذلِكَ
وقَالَ هُزَيْلُ بْنُ شُرَحْبِيلَ : أَبُو بَكْرٍ كَانَ يَتَأَمَّرُ عَلَى وَصِيِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَدَّ أَبُو بَكْرٍ أَنَّهُ وَجَدَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهْدًا، فَخَزَمَ أَنْفَهُ بِخِزَامَةٍ ذلِكَ
मुहम्मद इब्न यूसुफ ने हमें मलिक इब्न मुगल के अधिकार पर, तल्हा इब्न मुसरिफ अल-यामी के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: मैंने अब्दुल्ला इब्न अबी औफ़ा से पूछा: उन्होंने ईश्वर के दूत को वसीयत दी, क्या ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे? उन्होंने कहा: नहीं, मैंने कहा: तो लोगों को वसीयत कैसे निर्धारित की गई या वसीयत बनाने का आदेश कैसे दिया गया? उन्होंने कहा: उन्होंने एक किताब की सिफारिश की ईश्वर। हुज़ैल बिन शुरहबिल ने कहा: अबू बक्र ईश्वर के दूत के संरक्षक के खिलाफ साजिश रच रहा था, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। अबू बकर की इच्छा थी कि उसे कोई ईश्वर का दूत मिल जाए, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, उसने एक वाचा बनाई, और उसने अपनी नाक को हुक से बांध लिया।
०७
सुनन अद-दारिमी # २२/३०९१
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ ، أنبأنا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ : " # كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِنْ تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالأَقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ سورة البقرة آية 180 #، قَالَ :" الْخَيْرُ : الْمَالُ، كَانَ يُقَالُ : أَلْفًا فَمَا فَوْقَ ذَلِكَ "
यज़ीद ने हमें बताया, हम्माम ने क़तादा के अधिकार पर हमें बताया: "#यह आपके लिए निर्धारित है, जब आप में से किसी की मृत्यु करीब आती है, यदि वह अपने पीछे अच्छाई छोड़ जाता है, तो माता-पिता को वसीयत करना। और दयालु तरीके से सबसे करीबी लोगों पर धर्मी पर एक कर्तव्य है। सूरत अल-बकराह, आयत 180 #, उन्होंने कहा: "अच्छा: पैसा। ऐसा कहा जाता था: एक हजार और उससे भी ऊपर।”
०८
सुनन अद-दारिमी # २२/३०९२
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ : " أَنَّهُأَوْصَى ذِكْرُ مَا أَوْصَى بِهِ، أَوْ هَذَا ذِكْرُ مَا أَوْصَى بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ بَنِيهِ وَأَهْلَ بَيْتِهِ : # فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ سورة الأنفال آية 1 #، وَأَوْصَاهُمْ بِمَا أَوْصَى بِهِ إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ، وَيَعْقُوبُ : # يَا بَنِيَّ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى لَكُمُ الدِّينَ فَلا تَمُوتُنَّ إِلا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ سورة البقرة آية 132 #، وَأَوْصَاهُمْ أَنْ لَا يَرْغَبُوا أَنْ يَكُونُوا مَوَالِيَ الْأَنْصَارِ وَإِخْوَانَهُمْ فِي الدِّينِ، وَأَنَّ الْعِفَّةَ وَالصِّدْقَ خَيْرٌ وَأَتْقَى مِنْ الزِّنَا وَالْكَذِبِ، إِنْ حَدَثَ بِهِ حَدَثٌ فِي مَرَضِي هَذَا قَبْلَ أَنْ أُغَيِّرَ وَصِيَّتِي هَذِهِ، ثُمَّ ذَكَرَ حَاجَتَهُ "
यज़ीद इब्न हारून ने हमें सूचित किया, इब्न औन ने हमें मुहम्मद इब्न सिरिन के अधिकार पर सूचित किया: "उसने जो आदेश दिया था उसका उल्लेख करने का आदेश दिया, या यह उल्लेख किया कि मुहम्मद बिन अबी अमरा ने अपने बच्चों और अपने परिवार को क्या सलाह दी: # इसलिए ईश्वर से डरो, और आपस में शांति बनाओ, और ईश्वर और उसके दूत की आज्ञा मानो। तुम ईमान वाले हो सूरत अल-अनफाल, आयत 1 # और उसने उन्हें वही आदेश दिया जो इब्राहीम ने अपने बेटों और याकूब को दिया था: # हे मेरे बच्चों, वास्तव में भगवान ने तुम्हारे लिए धर्म चुना है, इसलिए जब तक तुम मुसलमान न हो जाओ, मत मरो, सूरह अल-बकरा, श्लोक 132 #, और उन्होंने उन्हें सलाह दी कि वे धर्म में अंसार और उनके भाइयों के सहयोगी बनने की इच्छा न करें, और वह शुद्धता ईमानदारी व्यभिचार और झूठ से बेहतर और सुरक्षित है, अगर मेरी इस वसीयत को बदलने से पहले मेरी इस बीमारी के दौरान उसे कुछ हो गया हो। फिर उसने अपनी ज़रूरत का ज़िक्र किया.''
०९
सुनन अद-दारिमी # २२/३०९३
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : " هَكَذَا كَانُوا يُوصُونَ : هَذَا مَا أَوْصَى بِهِ فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ، أَنَّهُيَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لَا رَيْبَ فِيهَا، وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ، وَأَوْصَى مَنْ تَرَكَ بَعْدَهُ مِنْ أَهْلِهِ أَنْ يَتَّقُوا اللَّهَ وَيُصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِهِمْ، وَأَنْ يُطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنْ كَانُوا مُؤْمِنِينَ، وَأَوْصَاهُمْ بِمَا أَوْصَى بِهِ إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ : # يَا بَنِيَّ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى لَكُمُ الدِّينَ فَلا تَمُوتُنَّ إِلا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ سورة البقرة آية 132 #، وَأَوْصَى إِنْ حَدَثَ بِهِ حَدَثٌ مِنْ وَجَعِهِ هَذَا، أَنَّ حَاجَتَهُ كَذَا وَكَذَا "
अहमद बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, अबू बकर ने हमें बताया, हिशाम बिन हसन ने हमें बताया, इब्न सिरिन के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "यह वही है जो वे सिफारिश करते थे: यह वही है जो अमुक-अमुक का बेटा, सिफारिश करता था, कि वह गवाही दे कि अल्लाह के अलावा कोई भगवान नहीं है, उसका कोई साथी नहीं है, और मुहम्मद उसका सेवक और दूत है, और वह घड़ी आ रही है, जिसमें कोई संदेह नहीं है, और ईश्वर उन लोगों को जीवित करेगा जो कब्रों में हैं, और उसने अपने परिवार के उन लोगों को सलाह दी जो उसके बाद पीछे रह गए थे कि वे ईश्वर से डरें। और यदि वे ईमानवाले हों, तो उन्हें आपस में मेल मिलाप करना चाहिए, और परमेश्वर और उसके दूत की आज्ञा का पालन करना चाहिए, और उसने उन्हें वही आदेश दिया जो इब्राहीम ने अपने पुत्रों और याकूब को दिया था: #हे ब्राउन वास्तव में, ईश्वर ने तुम्हारे लिए धर्म चुना है, इसलिए जब तक तुम समर्पित न हो जाओ, मत मरो। सूरत अल-बकरा, आयत 132 # और उसने आदेश दिया, यदि यह दर्द उसे हो, तो "उसकी ज़रूरत ऐसी और ऐसी है।"
१०
सुनन अद-दारिमी # २२/३०९४
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ غَيْلَانَ ، عَنْ مَكْحُولٍ حِينَ أَوْصَى، قَالَ : " نَشَهُّدُ هَذَا فَاشْهَدْ بِهِ :نَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَيُؤْمِنُ بِاللَّهِ، وَيَكْفُرُ بِالطَّاغُوتِ عَلَى ذَلِكَ يَحْيَا إِنْ شَاءَ اللَّهُ، وَيَمُوتُ، وَيُبْعَثُ، وَأَوْصَى فِيمَا رَزَقَهُ اللَّهُ فِيمَا تَرَكَ إِنْ حَدَثَ بِهِ حَدَثٌ وَهُوَ كَذَا وَكَذَا، إِنْ لَمْ يُغَيِّرْ شَيْئًا مِمَّا فِي هَذِهِ الْوَصِيَّةِ ".
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي ابْنُ ثَوْبَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، قَالَ : هَذِهِ وَصِيَّةُ أَبِي الدَّرْدَاءِ
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي ابْنُ ثَوْبَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، قَالَ : هَذِهِ وَصِيَّةُ أَبِي الدَّرْدَاءِ
अल-हकम बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, अल-वालिद ने हमें हफ्स बिन घायलन के अधिकार पर, मखौल के अधिकार पर बताया, जब उन्होंने आदेश देते हुए कहा: "हम इसके गवाह हैं, इसलिए गवाह बनें।" इसके साथ: हम गवाही देते हैं कि कोई ईश्वर नहीं है, केवल ईश्वर है, उसका कोई साथी नहीं है, और मुहम्मद उसका सेवक और दूत है, और ईश्वर में विश्वास करता है, और उस पर अत्याचार करने वाले पर अविश्वास करता है। ईश्वर की इच्छा से वह जीवित रहेगा, मरेगा और पुनर्जीवित होगा, और यदि उसे कुछ हो जाता है, तो ईश्वर ने उसे जो प्रदान किया है और जो कुछ उसने पीछे छोड़ दिया है, वह उसे विरासत में मिलेगा, और वह ऐसा-वैसा है, जब तक कि वह उन्हें नहीं बदलता। "इस वसीयत से कुछ।" अल-हकम ने हमें बताया, अल-वालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न थावबन ने मुझे बताया, अपने पिता के अधिकार पर, मखौल के अधिकार पर, उन्होंने कहा: यह अबू दर्दा की वसीयत
११
सुनन अद-दारिमी # २२/३०९५
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَتَبَ الرَّبِيعُ بْنُ خُثَيْمٍ وَصِيَّتَهُ : بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ : " هَذَا مَا أَوْصَى بِهِ الرَّبِيعُ بْنُ خُثَيْمٍ وَأَشْهَدَ اللَّهَ عَلَيْهِ، وَكَفَى بِاللَّهِ شَهِيدًا، وَجَازِيًا لِعِبَادِهِ الصَّالِحِينَ وَمُثِيبًابِأَنِّي رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا، وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا، وَإِنِّي آمُرُ نَفْسِي وَمَنْ أَطَاعَنِي أَنْ نَعْبُدَ اللَّهَ فِي الْعَابِدِينَ، وَنَحْمَدَهُ فِي الْحَامِدِينَ، وَأَنْ نَنْصَحَ لِجَمَاعَةِ الْمُسْلِمِينَ "
जाफर बिन औन ने हमें बताया, अबू हयान अल-तैमी ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अल-रबी बिन खुथैम ने अपनी वसीयत लिखी: सबसे दयालु भगवान के नाम पर। सबसे दयालु: "यह वही है जो अल-रबी बिन खुथैम ने सिफारिश की थी और भगवान ने इसकी गवाही दी थी, और भगवान अपने धर्मी सेवकों के लिए एक गवाह और पुरस्कार देने के लिए पर्याप्त है।" और मैं गवाही देता हूं कि मैं ईश्वर को अपना भगवान, इस्लाम को अपना धर्म और मुहम्मद को अपना पैगम्बर मानकर संतुष्ट हूं, और मैं खुद को और मेरी बात मानने वालों को उपासकों में ईश्वर की पूजा करने का आदेश देता हूं, और हम उनकी प्रशंसा करने वालों के बीच उनकी प्रशंसा करते हैं, और हम मुसलमानों के समुदाय को सलाह देते हैं।
१२
सुनन अद-दारिमी # २२/३०९६
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ : " أَنَّ عَلِيًّا دَخَلَ عَلَى مَرِيضٍ، فَذَكَرُوا لَهُ الْوَصِيَّةَ، فَقال عَلِيٌّ :قَالَ اللَّهُ : # إِنْ تَرَكَ خَيْرًا سورة البقرة آية 180 #، وَلَا أُرَاهُ تَرَكَ خَيْرًا ".
قَالَ حَمَّادٌ : فَحَفِظْتُ أَنَّهُ تَرَكَ أَكْثَرَ مِنْ سَبْعِ مِائَةٍ
قَالَ حَمَّادٌ : فَحَفِظْتُ أَنَّهُ تَرَكَ أَكْثَرَ مِنْ سَبْعِ مِائَةٍ
अबू अल-नुमान ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद ने हिशाम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर हमें बताया: "अली एक बीमार व्यक्ति को देखने आए थे, और उन्होंने उससे वसीयत का जिक्र किया, और उन्होंने अली कहा: भगवान ने कहा: "यदि वह अच्छा छोड़ देता है।" सूरत अल-बकराह, आयत 180, "और मैं उसे अच्छा छोड़ते हुए नहीं देखता।"
हम्माद ने कहा: मुझे याद आया कि वह सात सौ से अधिक छोड़ गया था।
१३
सुनन अद-दारिमी # २२/३०९७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كُنَاسَةَ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : "دَخَلَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عَلَى رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ يَعُودُهُ، فَقَالَ : أُوصِي؟ قَالَ : لا، لَمْ تَدَعْ مَالًا، فَدَعْ مَالَكَ لِوَلَدِكَ "
मुहम्मद बिन कानासा ने हमें बताया, हिशाम ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "अली बिन अबी तालिब अपने लोगों के एक व्यक्ति से मिलने के लिए उनके पास आए, और उन्होंने कहा: उन्होंने सिफारिश की? उन्होंने कहा: नहीं, आपने कोई पैसा नहीं छोड़ा, इसलिए अपना पैसा अपने बेटे के लिए छोड़ दो।
१४
सुनन अद-दारिमी # २२/३०९८
حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ : " فِي رَجُلٍ أَوْصَى وَالْوَرَثَةُ شُهُودٌ مُقِرُّونَ، فَقَالَ :لَا يَجُوزُ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : يَعْنِي : إِذَا أَنْكَرُوا بَعْدُ
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : يَعْنِي : إِذَا أَنْكَرُوا بَعْدُ
अबू ज़ैद ने हमें बताया, शुबा ने हमें मंसूर के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर बताया: "एक ऐसे व्यक्ति के बारे में जिसने वसीयत की, जबकि उत्तराधिकारी गवाह थे, और उसने कहा: यह स्वीकार्य नहीं है"।
अबू मुहम्मद ने कहा: इसका अर्थ है: यदि वे बाद में इससे इनकार करते हैं
१५
सुनन अद-दारिमी # २२/३०९९
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : سَأَلْتُ الحَكَمَ ، وَحَمَّادًا : " عَنِ الْأَوْلِيَاءِ يُجِيزُونَ الْوَصِيَّةَ، فَإِذَا مَاتَ لَمْ يُجِيزُوا؟ قَالَا :لَا يَجُوزُ "
सुलेमान बिन हरब ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने अल-हकम और हम्माद से पूछा: "अभिभावकों के बारे में वसीयत की अनुमति देने के बारे में, यदि वह मर जाता है, तो क्या यह स्वीकार्य नहीं है? उन्होंने कहा: यह स्वीकार्य नहीं है।
१६
सुनन अद-दारिमी # २२/३१००
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ شُرَيْحٍ : " فِي الرَّجُلِ يُوصِي بِأَكْثَرَ مِنْ ثُلُثِهِ، قَالَ :إِنْ أَجَازَتْهُ الْوَرَثَةُ، أَجَزْنَاهُ، وَإِنْ قَالَتِ الْوَرَثَةُ : أَجَزْنَاهُ، فَهُمْ بِالْخِيَارِ إِذَا نَفَضُوا أَيْدِيَهُمْ مِنْ الْقَبْرِ "
यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, दाऊद बिन अबी हिंद के अधिकार पर, अमीर के अधिकार पर, शुरैह के अधिकार पर: "उस आदमी के बारे में जो अपने हिस्से का एक तिहाई से अधिक वसीयत करता है, उसने कहा: यदि उत्तराधिकारियों ने इसकी अनुमति दी, तो हमने इसकी अनुमति दी, और यदि उत्तराधिकारियों ने कहा: हमने इसकी अनुमति दी, तो उनके पास कब्र से हाथ उठाने का विकल्प है।"
१७
सुनन अद-दारिमी # २२/३१०१
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ ، عَنْ الْقَاسِمِ : " أَنَّ رَجُلًا اسْتَأْذَنَ وَرَثَتَهُ أَنْ يُوصِيَ بِأَكْثَرَ مِنَ الثُّلُثِ، فَأَذِنُوا لَهُ، ثُمَّ رَجَعُوا فِيهِ بَعْدَ مَا مَاتَ، فَسُئِلَ عَبْدُ اللَّهِ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ :هَذَا التَّكَرُّهُ لَا يَجُوزُ "
अबू नुअयम ने हमें बताया, अल-मसूदी ने अबू औन के अधिकार पर, अल-कासिम के अधिकार पर हमें बताया: "एक व्यक्ति ने अपने उत्तराधिकारियों से एक तिहाई से अधिक की वसीयत करने की अनुमति मांगी। इसलिए उन्होंने उसे अनुमति दे दी, फिर उसके मरने के बाद वे उसके पास लौट आए, और अब्दुल्ला से इसके बारे में पूछा गया, और उसने कहा: यह लापरवाह व्यवहार स्वीकार्य नहीं है।
१८
सुनन अद-दारिमी # २२/३१०२
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ الْحَسَنِ : " فِي الرَّجُلِ يُوصِي بِأَكْثَرَ مِنْ الثُّلُثِ فَرَضِيَ الْوَرَثَةُ، قَالَ :هُوَ جَائِزٌ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : أَجَزْنَاهُ يَعْنِي فِي الْحَيَاةِ
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : أَجَزْنَاهُ يَعْنِي فِي الْحَيَاةِ
अबू अल-नुमान ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद ने, हिशाम के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, हमें बताया: "उस व्यक्ति के संबंध में जो उत्तराधिकारियों के लिए आवश्यक चीज़ों में से एक तिहाई से अधिक वसीयत करता है, उसने कहा" यह स्वीकार्य है।
अबू मुहम्मद ने कहा: हमने उसे जीवन में अर्थ से पुरस्कृत किया।
१९
सुनन अद-दारिमी # २२/३१०३
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهِ وَهُوَ بِمَكَّةَ ، وَلَيْسَ لَهُ إِلَّا ابْنَةٌ، فَقُلْتُ لَهُ : " إِنَّهُ لَيْسَ لِي إِلَّا ابْنَةٌ وَاحِدَةٌ، فَأُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا، قُلْتُ : فَأُوصِي بِالنِّصْفِ؟ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا، قَالَ : فَأُوصِي بِالثُّلُثِ؟ قَالَ : فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ "
अबू अल-वालिद अल-तयालिसी ने हमें सुनाया, हम्माम ने हमें सुनाया, क़तादा ने हमें सुनाया, यूनुस बिन जुबैर के अधिकार पर, मुहम्मद बिन साद के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब वह मक्का में थे, तब उन्होंने उन पर प्रवेश किया, और उनकी केवल एक बेटी थी। मैंने उससे कहा: “मेरी एक ही बेटी है। तो मैं अपना सारा पैसा वसीयत कर दूंगा? पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: नहीं। मैंने कहा: तो क्या मुझे आधा वसीयत कर देनी चाहिए? पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनसे कहा: नहीं। उन्होंने कहा: तो क्या मुझे एक तिहाई वसीयत करनी चाहिए? उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: एक तिहाई, और एक तिहाई बहुत है।
२०
सुनन अद-दारिमी # २२/३१०४
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : " اشْتَكَيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ حَتَّى أُدْنِفْتُ، فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُنِي، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أُرَانِي إِلَّا أَلَمَّ بِي وَأَنَا ذُو مَالٍ كَثِيرٍ، وَإِنَّمَا يَرِثُنِي ابْنَةٌ لِي، أَفَأَتَصَدَّقُ بِمَالِي كُلِّهِ؟ قَالَ : لَا، قُلْتُ : فَبِنِصْفِهِ؟ قَال : لَا، قُلْتُ : فَالثُّلُثِ؟ قَالَ :الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، إِنَّكَ إِنْ تَتْرُكْ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ، خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَتْرُكَهُمْ فُقَرَاءَ يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ بِأَيْدِيهِمْ، وَإِنَّكَ لَا تُنْفِقُ نَفَقَةً إِلَّا آجَرَكَ اللَّهُ فِيهَا، حَتَّى مَا تَجْعَلُ فِي فِي امْرَأَتِكَ "
यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, अमीर बिन साद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "मैंने पैगंबर से शिकायत की, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, विदाई तीर्थयात्रा के दौरान जब तक मैं नहीं आया, तब भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, मुझसे मिलने के लिए प्रवेश किया, इसलिए मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, मैंने इसके अलावा कभी कुछ नहीं देखा कि मेरे पास बहुत सारा धन है, और मेरी एक बेटी मुझे उत्तराधिकारी के रूप में छोड़ रही है। क्या मुझे अपना सारा पैसा दान में दे देना चाहिए? उसने कहा: नहीं, मैंने कहा: तो इसका आधा? उसने कहा: नहीं, मैंने कहा: तो तीसरा? उन्होंने कहा: एक तिहाई, और एक तिहाई बहुत है। यदि आप अपने उत्तराधिकारियों को अमीर बनाकर छोड़ें तो यह उन्हें छोड़ने से बेहतर है। गरीब लोग, वे अपने हाथों से भीख माँगते हैं, और तुम कुछ भी ख़र्च नहीं करते, सिवाय इसके कि परमेश्वर तुम्हें इसका प्रतिफल देगा, यहाँ तक कि जो तुम अपनी पत्नी के मुँह में डालते हो।”
२१
सुनन अद-दारिमी # २२/३१०५
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ إِسْحَاق بْنِ سُوَيْدٍ ، عَنْ الْعَلَاءِ بْنِ زِيَادٍ : " أَنَّ أَبَاهُ زِيَادَ بْنَ مَطَرٍ أَوْصَى، فَقَالَ :وَصِيَّتِي مَا اتَّفَقَ عَلَيْهِ فُقَهَاءُ أَهْلِ الْبَصْرَةِ ، فَسَأَلْتُ، فَاتَّفَقُوا عَلَى الْخُمُسِ "
सुलेमान बिन हरब ने हमें सुनाया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें इशाक बिन सुवैद के अधिकार पर, अल-अला बिन ज़ियाद के अधिकार पर बताया: "उनके पिता, ज़ियाद बिन मटर ने एक वसीयत बनाई, और उन्होंने कहा: "मेरी वसीयत वह है जिस पर बसरा के लोगों के न्यायविद सहमत हुए, इसलिए मैंने पूछा, और वे पांच पर सहमत हुए।"
२२
सुनन अद-दारिमी # २२/३१०६
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ إِسْحَاق بْنِ سُوَيْدٍ ، عَنْ الْعَلَاءِ بْنِ زِيَادٍ : أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، فَقَالَ : " إِنَّ وَارِثِي كَلَالَةٌ، فَأُوصِي بِالنِّصْفِ؟ قَالَ : لَا، قَالَ : فَالثُّلُثِ؟ قَالَ : لَا، قَالَ : فَالرُّبُع؟ قَالَ : لَا، قَالَ : فَالْخُمُس؟ قَالَ : لَا، حَتَّى صَارَ إِلَى الْعُشْرِ، فَقَالَ :أَوْصِ بِالْعُشْرِ "
सुलेमान बिन हर्ब ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें इशाक बिन सुवैद के अधिकार पर, अल-अला बिन ज़ियाद के अधिकार पर बताया: कि एक आदमी ने उमर बिन अल-खत्ताब से पूछा, उसने कहा: "मेरा उत्तराधिकारी एक गुलाम है, तो क्या मुझे आधा वसीयत करनी चाहिए?" उसने कहा: नहीं। उसने कहा: एक तिहाई? उसने कहा: नहीं। उसने कहा: एक चौथाई? उन्होंने कहा: नहीं। उन्होंने कहा: पांचवां? उसने कहा: नहीं, जब तक वह दशमांश के पास नहीं आया, और कहा: "दशमांश आदेश करो।"
२३
सुनन अद-दारिमी # २२/३१०७
حَدَّثَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ :" إِنَّمَا كَانُوا يُوصُونَ بِالْخُمُسِ وَالرُّبُعِ، وَكَانَ الثُّلُثُ مُنْتَهَى الْجَامِحِ.
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : يَعْنِي بِالْجَامِحِ : الْفَرَسَ الْجَمُوحَ
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : يَعْنِي بِالْجَامِحِ : الْفَرَسَ الْجَمُوحَ
या'ला ने हमें बताया, इस्माइल ने हमें बताया, आमेर के अधिकार पर, जिसने कहा: "उन्होंने केवल एक-पांचवां और एक चौथाई का ऑर्डर दिया था, और एक तिहाई सबसे अनुचित राशि थी।
अबू मुहम्मद ने कहा: "अल-जामिह" से उनका मतलब है: एक अनियंत्रित घोड़ा।
२४
सुनन अद-दारिमी # २२/३१०८
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ بَكْرٍ ، قَالَ : " أَوْصَيْتُ إِلَى حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، فَقَالَ :مَا كُنْتُ لِأَقْبَلَ وَصِيَّةَ رَجُلٍ لَهُ وَلَدٌ يُوصِي بِالثُّلُثِ "
सुलेमान बिन हरब ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, हुमैद के अधिकार पर, बकर के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: "मैंने हुमैद बिन अब्दुल रहमान को एक वसीयत की, उन्होंने कहा: मैं उस आदमी की वसीयत स्वीकार नहीं करूंगा जिसके पास एक बेटा है जो तीसरे की वसीयत करता है।
२५
सुनन अद-दारिमी # २२/३१०९
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ شُرَيْحٍ ، قَالَ :" الثُّلُثُ جَهْدٌ وَهُوَ جَائِزٌ "
क़ुबैसा ने हमें बताया, सुफ़ियान ने हमें बताया, हिशाम के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न सिरिन के अधिकार पर, शुरैह के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: "तीसरा एक प्रयास है और यह अनुमेय है।"
२६
सुनन अद-दारिमी # २२/३११०
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ :" كَانَ السُّدُسُ أَحَبَّ إِلَيْهِمْ مِنْ الثُّلُثِ "
उबैद अल्लाह ने हमें इसराइल के अधिकार पर, मंसूर के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: "छठा हिस्सा उन्हें तीसरे से अधिक प्रिय था।"
२७
सुनन अद-दारिमी # २२/३१११
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ :" الْوَصِيُّ أَمِينٌ فِيمَا أُوصِيَ إِلَيْهِ بِهِ "
अबू अल-वालिद ने हमें बताया, शारिक ने हमें मुगीरा के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: "अभिभावक को जो सौंपा गया है वह भरोसेमंद है।"
२८
सुनन अद-दारिमी # २२/३११२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ أبي وَهْبٍ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، قَالَ :" أَمْرُ الْوَصِيِّ جَائِزٌ فِي كُلِّ شَيْءٍ، إِلَّا فِي الِابْتِيَاعِ، وَإِذَا بَاعَ بَيْعًا لَمْ يُقِلْ "، وَهُوَ رَأْيُ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ
मुहम्मद इब्न अल-मुबारक ने हमें सुनाया, याह्या इब्न हमजा ने हमें अबू वहब के अधिकार पर, मखौल के अधिकार पर सुनाया, जिन्होंने कहा: "अभिभावक का आदेश खरीद के अलावा हर चीज में स्वीकार्य है, और अगर उसने बिक्री की, तो उसने कुछ नहीं कहा। यह याह्या बिन हमजा की राय है।
२९
सुनन अद-दारिमी # २२/३११३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ ، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، قَالَ :" الْوَصِيُّ أَمِينٌ فِي كُلِّ شَيْءٍ، إِلَّا فِي الْعِتْقِ، فَإِنَّ عَلَيْهِ أَنْ يُقِيمَ الْوَلَاءَ "
मुहम्मद बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, अल-वालिद ने हमें बताया, अल-अवज़ई के अधिकार पर, याह्या बिन अबी कथिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "ट्रस्टी हर चीज में भरोसेमंद है। मुक्ति के मामले को छोड़कर, इस मामले में उसे वफादारी बनाए रखनी चाहिए।"
३०
सुनन अद-दारिमी # २२/३११४
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ : " فِي مَالِ الْيَتِيمِيَعْمَلُ بِهِ الْوَصِيُّ إِذَا أَوْصَى إِلَى الرَّجُلِ "
उबैद अल्लाह ने हमें इसराइल के अधिकार पर, मंसूर के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर बताया: "अनाथ के धन के संबंध में, अभिभावक इसे निपटान करेगा यदि वह आदमी के लिए वसीयत करता है।"
३१
सुनन अद-दारिमी # २२/३११५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيل ، عَنْ الْحَسَنِ ، قَالَ :" وَصِيُّ الْيَتِيمِ يَأْخُذُ لَهُ بِالشُّفْعَةِ، وَالْغَائِبُ عَلَى شُفْعَتِهِ "
मुहम्मद इब्न अल-साल्ट ने हमें सुनाया, मूसा इब्न मुहम्मद ने हमें इस्माइल के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर सुनाया, जिन्होंने कहा: "अनाथ का अभिभावक उसके लिए पूर्व-मुक्ति लेता है। और जो अनुपस्थित है वह उसकी हिमायत के अधीन है।"
३२
सुनन अद-दारिमी # २२/३११६
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ شَيْخٍ مِنْ أَهْلِ دِمَشْقَ ، قَالَ : " كُنْتُ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَعِنْدَهُ سُلَيْمَانُ بْنُ حَبِيبٍ، وَأَبُو قِلَابَةَ ، إِذْ دَخَلَ غُلَامٌ، فَقَالَ :أَرْضُنَا بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا، بَاعَكُمْ الْوَصِيُّ وَنَحْنُ أَطْفَالٌ، فَالْتَفَتَ إِلَى سُلَيْمَانَ بْنِ حَبِيبٍ، فَقَالَ : مَا تَقُولُ؟ قَالَ : فَأَضْجَعَ فِي الْقَوْلِ، فَالْتَفَتَ إِلَى أَبِي قِلَابَةَ، فَقَالَ : مَا تَقُولُ؟ قَالَ : رُدَّ عَلَى الْغُلَامِ أَرْضَهُ، قَالَ : إِذًا يَهْلِكُ مَالُنَا؟ قَالَ : أَنْتَ أَهْلَكْتَهُ "
मुहम्मद बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, याह्या बिन हमजा ने हमें दमिश्क के लोगों में से एक शेख इकरीमा के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: "मैं उमर बिन अब्दुल अजीज के साथ था, और उनके साथ सुलेमान बिन हबीब और अबू कलाबा थे, जब एक लड़के ने प्रवेश किया और कहा: हमारी भूमि अमुक स्थान पर है। निष्पादक ने तुम्हें बेच दिया और हम बच्चों, तो उन्होंने सुलेमान बिन हबीब की ओर रुख किया और कहा: आप क्या कहते हैं? उन्होंने कहा: तो वह बात करते-करते अपना दिमाग खो बैठे, फिर अबू क़लाबा की ओर मुड़े और कहा: आप क्या कहते हैं? उसने कहा: लड़के को उसकी ज़मीन वापस दे दो। उसने कहाः तो हमारा धन नष्ट हो जायेगा? उन्होंने कहा: आपने इसे नष्ट कर दिया।
३३
सुनन अद-दारिमी # २२/३११७
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنْ الْحَسَنِ : " فِي رَجُلٍ أَوْصَى لِرَجُلٍ بِنِصْفِ مَالِهِ، وَلِآخَرَ بِثُلُثِ مَالِهِ، قَالَ :يَضْرِبَانِ بِذَلِكَ فِي الثُّلُثِ : هَذَا بِالنِّصْفِ، وَهَذَا بِالثُّلُث "
इब्राहिम बिन मूसा ने हमें मुहम्मद बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, अश्अथ के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर बताया: "एक आदमी जिसने अपनी संपत्ति का आधा हिस्सा दूसरे आदमी को दिया, और दूसरे को अपने धन का एक तिहाई, उन्होंने कहा: वे इसे एक तिहाई से गुणा करते हैं: इसे आधे से, और इसे एक तिहाई से।"
३४
सुनन अद-दारिमी # २२/३११८
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، عَنْ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ :" يُغَيِّرُ صَاحِبُ الْوَصِيَّةِ مِنْهَا مَا شَاءَ، غَيْرَ الْعَتَاقَةِ "
अबू अल-वालिद अल-तयालिसी ने हमें बताया, ज़ैदा ने हमें अल-शायबानी के अधिकार पर, अल-शाबी के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: "जिसने वसीयत बनाई, वह मुक्ति के अलावा अपनी इच्छानुसार इसे बदल देता है"
३५
सुनन अद-दारिमी # २२/३११९
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ : " أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، قَالَ :" يُحْدِثُ الرَّجُلُ فِي وَصِيَّتِهِ مَا شَاءَ، وَمِلَاكُ الْوَصِيَّةِ آخِرُهَا "
अबू अल-वालिद अल-तयालिसी ने हमें सुनाया, हम्माम ने हमें सुनाया, क़तादा ने हमें सुनाया, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अबी रबिया के अधिकार पर: " उमर इब्न अल-खत्ताब ने कहा: "एक आदमी अपनी वसीयत में जो चाहता है, बनाता है, और वसीयत का मालिक उसका अंतिम होता है।"
३६
सुनन अद-दारिमी # २२/३१२०
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، قَالَ : حَدَّثَنِي قَتَادَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ : " أَنَّ أَبَاهُ أَعْتَقَ رَقِيقًا لَهُ فِي مَرَضِهِ، ثُمَّ بَدَا لَهُ أَنْ يَرُدَّهُمْ وَيُعْتِقَ غَيْرَهُمْ، قَالَ : فَخَاصَمُونِي إِلَى عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ ،فَأَجَازَ عِتْقَ الْآخِرِينَ، وَأَبْطَلَ عِتْقَ الْأَوَّلِينَ "
साहल बिन हम्माद ने हमें बताया, हम्माम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: क़तादा ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: अम्र बिन दीनार ने मुझसे कहा: "उनके पिता ने अपने एक गुलाम को मुक्त कर दिया... वह बीमार पड़ गए, फिर उन्हें लगा कि उन्हें वापस लौटा दें और दूसरों को मुक्त कर दें। उन्होंने कहा: इसलिए उन्होंने मेरे साथ अब्द अल-मलिक इब्न मारवान से विवाद किया, इसलिए उन्होंने दूसरों की मुक्ति की अनुमति दी। और उसने पूर्वजों की मुक्ति को रद्द कर दिया।
३७
सुनन अद-दारिमी # २२/३१२१
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ الشَّرِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ :" يُحْدِثُ الرَّجُلُ فِي وَصِيَّتِهِ مَا شَاءَ، وَمِلَاكُ الْوَصِيَّةِ آخِرُهَا ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : هَمَّامٌ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَمْرٍو، وَبَيْنَهُمَا قَتَادَةُ
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : هَمَّامٌ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَمْرٍو، وَبَيْنَهُمَا قَتَادَةُ
साहल बिन हम्माद ने हमें बताया, हम्माम ने हमें बताया, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अबी रबीआ के अधिकार पर, अल-शरीद बिन सुवैद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उमर ने कहा: "एक आदमी अपनी वसीयत में जो चाहे कर सकता है, और वसीयत का मालिक उसका अंतिम व्यक्ति है।" अबू मुहम्मद ने कहा: हम्माम ने अम्र और उनके बीच से नहीं सुना क़तादह
३८
सुनन अद-दारिमी # २२/३१२२
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، قَالَ : ابْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ : " فِي الرَّجُلِ يُوصِي بِوَصِيَّةٍ ثُمَّ يُوصِي بِأُخْرَى، قَالَ :هُمَا جَائِزَتَانِ فِي مَالِهِ "
सईद बिन अल-मुगिराह ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न अल-मुबारक ने हमें मुअम्मर के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर बताया: "उस आदमी के बारे में जो एक वसीयत करता है और फिर दूसरा बनाता है, उसने कहा: "वे दोनों उसकी संपत्ति में स्वीकार्य हैं।"
३९
सुनन अद-दारिमी # २२/३१२३
حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ :" مِلَاكُ الْوَصِيَّةِ آخِرُهَا "
सईद ने हमें बताया, इब्न अल-मुबारक के अधिकार पर, मुअम्मर के अधिकार पर, कतादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उमर इब्न अल-खत्ताब ने कहा: "वसीयत का फरिश्ता उसका अंतिम होता है।"
४०
सुनन अद-दारिमी # २२/३१२४
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ ، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَحْيَى ، قَالَ :" إِذَا اتَّهَمَ الْقَاضِي الْوَصِيَّ لَمْ يَعْزِلْهُ، وَلَكِنْ يُوَكِّلُ مَعَهُ غَيْرَهُ "وَهُوَ رَأْيُ الْأَوْزَاعِيِّ
मुहम्मद बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, अल-वालिद ने हमें बताया, अल-अवज़ई के अधिकार पर, याह्या के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "यदि न्यायाधीश अभिभावक पर आरोप लगाता है, तो वह उसे नहीं हटाता है। लेकिन वह अपने साथ किसी और को नियुक्त करता है।" यह अल-अवज़ई की राय है।
४१
सुनन अद-दारिमी # २२/३१२५
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ :" يَجُوزُ بَيْعُ الْمَرِيضِ وَشِرَاؤُهُ وَنِكَاحُهُ، وَلَا يَكُونُ مِنَ الثُّلُثِ "
अबू अल-वालिद ने हमें सुनाया, एक साथी ने हमें अल-शायबानी के अधिकार पर, आमेर के अधिकार पर बताया, जिसने कहा: "बीमार व्यक्ति को खरीदना, बेचना और उससे शादी करना जायज़ है, लेकिन वह "एक तिहाई" में से एक नहीं होना चाहिए
४२
सुनन अद-दारिमी # २२/३१२६
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ الْحَارِثِ الْعُكْلِيِّ ، قَالَ :" مَا حَابَى بِهِ الْمَرِيضُ فِي مَرَضِهِ مِنْ بَيْعٍ أَوْ شِرَاءٍ، فَهُوَ فِي ثُلُثِهِ قِيمَةُ عَدْلٍ "
अबू अल-वालिद ने हमें बताया, अबू अवाना ने हमें मुतर्रिफ के अधिकार पर, अल-हरिथ अल-उकली के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: "बीमार व्यक्ति ने बिक्री के मामले में अपनी बीमारी के दौरान उसके प्रति पक्षपात नहीं दिखाया।" या ख़रीदें, इसका एक-तिहाई हिस्सा उचित मूल्य है।”
४३
सुनन अद-दारिमी # २२/३१२७
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ يَحْيَى هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ ، قَالَ : أَعْطَتِ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِنَا وَهِيَ حَامِلٌ، فَسُئِلَ الْقَاسِمُ ، فَقَالَ : " هُوَ مِنْ جَمِيعِ الْمَالِ، قَالَ يَحْيَى : وَنَحْنُ نَقُولُ :إِذَا ضَرَبَهَا الْمَخَاضُ فَمَا أَعْطَتْ، فَمِنْ الثُّلُثِ "
अबू अल-नुमान ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें याहया के अधिकार पर बताया, जो इब्न सईद है, जिसने कहा: हमारे परिवार की एक महिला ने गर्भवती होने के दौरान एक उपहार दिया था। अल-कासिम से पूछा गया, और उसने कहा: "यह सारी संपत्ति से है।" याह्या ने कहाः और हम कहते हैंः यदि उसे श्रम लगे और वह न दे, तो तीसरे से।
४४
सुनन अद-दारिमी # २२/३१२८
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ الْحَسَنِ : " فِي رَجُلٍ قَالَ لِغُلَامِهِ : إِنْ دَخَلْتُ دَارَ فُلَانٍ، فَغُلَامِي حُرٌّ، ثُمَّ دَخَلَهَا وَهُوَ مَرِيضٌ، قَالَ :يُعْتَقُ مِنْ الثُّلُثِ، وَإِنْ دَخَلَ فِي صِحَّتِهِ، عُتِقَ مِنْ جَمِيعِ الْمَالِ "
अहमद बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, अबू शिहाब ने अम्र के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर हमें बताया: "एक आदमी के बारे में जिसने अपने नौकर से कहा: अगर मैं फलां के घर में प्रवेश करता हूं, तो मेरा लड़का स्वतंत्र था, फिर वह बीमार होने पर उसमें प्रवेश करता था। उन्होंने कहा: वह एक तिहाई से मुक्त हो जाएगा, और यदि वह स्वस्थ रहते हुए इसमें प्रवेश करता है, तो वह सभी धन से मुक्त हो जाएगा।
४५
सुनन अद-दारिमी # २२/३१२९
أخبرنا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، حَدَّثَنَا النُّعْمَانُ بْنُ الْمُنْذِرِ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، قَالَ :" إِذَا كَانَ الْوَرَثَةُ مَحَاوِيجَ، فَلَا أَرَى بَأْسًا أَنْ يُرَدَّ عَلَيْهِمْ مِنْ الثُّلُثِ "، قَالَ يَحْيَى : فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلْأَوْزَاعِيِّ فَأَعْجَبَهُ
मारवान बिन मुहम्मद ने हमें बताया, याह्या बिन हमजा ने हमें बताया, अल-नुमान बिन अल-मुंधिर ने हमें बताया, मखौल के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "यदि वारिस मुहविज हैं, तो मुझे उन्हें एक तिहाई वापस करने में कोई नुकसान नहीं दिखता है।" याह्या ने कहा: "मैंने अल-अवज़ई को इसका उल्लेख किया और उसे यह पसंद आया।"
४६
सुनन अद-दारिमी # २२/३१३०
أخبرنا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ ، عَنْ الْحَسَنِ .
ح وأَخْبَرَنَا مُغِيرَةُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَا :" إِذَا شَهِدَ شَاهِدَانِ مِنْ الْوَرَثَةِ، جَازَ عَلَى جَمِيعِهِمْ، وَإِذَا شَهِدَ وَاحِدٌ، فَفِي نَصِيبِهِ بِحِصَّتِهِ "
ح وأَخْبَرَنَا مُغِيرَةُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَا :" إِذَا شَهِدَ شَاهِدَانِ مِنْ الْوَرَثَةِ، جَازَ عَلَى جَمِيعِهِمْ، وَإِذَا شَهِدَ وَاحِدٌ، فَفِي نَصِيبِهِ بِحِصَّتِهِ "
अबू अल-नुमान ने हमें बताया, हुशैम ने हमें बताया, यूनुस ने हमें अल-हसन के अधिकार पर बताया।
ह और मुग़ीरा ने इब्राहिम के अधिकार पर हमें बताया, कि उन्होंने कहा: "यदि उत्तराधिकारियों में से दो गवाह गवाही देते हैं, तो यह उन सभी के लिए स्वीकार्य है, और यदि कोई गवाही देता है, तो "उसके हिस्से के लिए उसका हिस्सा"
४७
सुनन अद-दारिमी # २२/३१३१
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، حَدَّثَنَا مُطَرِّفٌ : أَنَّهُ سَمِعَ الشَّعْبِيَّ ، يَقُولُ :" إِذَا شَهِدَ رَجُلٌ مِنْ الْوَرَثَةِ، فَفِي نَصِيبِهِ بِحِصَّتِهِ، ثُمَّ قَالَ : بَعْدَ ذَلِكَ فِي جَمِيعِ حِصَّتِهِ "
अबू अल-नुमान ने हमें बताया, हुशैम ने हमें बताया, मुतर्रिफ ने हमें बताया: उसने अल-शाबी को यह कहते हुए सुना: "यदि उत्तराधिकारियों में से कोई व्यक्ति गवाही देता है, तो उसके हिस्से में उसके हिस्से के साथ, फिर उसने कहा: उसके बाद, उसके पूरे हिस्से के साथ।"
४८
सुनन अद-दारिमी # २२/३१३२
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ نَافِعٍ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ :" إِذَا أَوْصَى الرَّجُلُ بِالثُّلُثِ، وَالرُّبُعِ، فَفِي الْعَيْنِ وَالدَّيْنِ، وَإِذَا أَوْصَى بِخَمْسِينَ أَوْ سِتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ، فَفِي الْعَيْنِ حَتَّى يَبْلُغَ الثُّلُثَ "
अबू अल-वालिद अल-तयालिसी ने हमें सुनाया, अबू शिहाब अब्द रब्बू बिन नफ़ी ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "यदि कोई व्यक्ति पचास या साठ से सौ तक वसीयत करता है, तो यह तब तक श्रेय के लिए है जब तक कि वह एक तिहाई तक नहीं पहुंच जाता।"
४९
सुनन अद-दारिमी # २२/३१३३
أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الْمَرْءُ أَحَقُّ بِثُلُثِ مَالِهِ، يَضَعُهُ فِي أَيِّ مَالِهِ شَاءَ "
मारवान बिन मुहम्मद ने हमें बताया, सुलेमान बिन बिलाल ने हमें बताया, जाफ़र बिन मुहम्मद ने हमें बताया, यज़ीद बिन अब्दुल्ला बिन कुसायत के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "एक व्यक्ति को अपनी संपत्ति के एक तिहाई का अधिकार है। वह इसे अपनी इच्छानुसार किसी भी संपत्ति में रख सकता है।"
५०
सुनन अद-दारिमी # २२/३१३४
حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاق ، عَنْ أَبِي حَبِيبَةَ ، قَالَ : سَأَلْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ عَنْ رَجُلٍ جَعَلَ دَرَاهِمَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَثَلُ الَّذِي يَتَصَدَّقُ عِنْدَ مَوْتِهِ أَوْ يُعْتِقُ، كَالَّذِي يُهْدِي بَعْدَ مَا شَبِعَ "
अब्द अल-समद बिन अब्द अल-वारिथ ने हमें सुनाया, शुबा ने हमें सुनाया, अबू इशाक ने हमें सुनाया, अबू हबीबा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अबू अल-दर्दा से पूछा 'एक आदमी के अधिकार पर जिसने भगवान के लिए दिरहम बनाया, और अबू दर्दा' ने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "उस व्यक्ति का उदाहरण जो भिक्षा देता है उसकी मृत्यु हो जायेगी अन्यथा वह मुक्त हो जायेगा, उस व्यक्ति की तरह जो पेट भरने के बाद मार्गदर्शन करता है।”