अध्याय १७
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन अद-दारिमी # १७/२३६०
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ حَدِيدٍ ، عَنْ صَخْرٍ الْغَامِدِيِّ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" اللَّهُمَّ بَارِكْ لِأُمَّتِي فِي بُكُورِهَا ".
وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا بَعَثَ سَرِيَّةً، بَعَثَهَا مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ.
قَالَ : فَكَانَ هَذَا الرَّجُلُ رَجُلًا تَاجِرًا فَكَانَ يَبْعَثُ غِلْمَانَهُ مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ، فَكَثُرَ مَالُهُ
وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا بَعَثَ سَرِيَّةً، بَعَثَهَا مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ.
قَالَ : فَكَانَ هَذَا الرَّجُلُ رَجُلًا تَاجِرًا فَكَانَ يَبْعَثُ غِلْمَانَهُ مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ، فَكَثُرَ مَالُهُ
सईद बिन अमीर ने हमें शुबाह के अधिकार पर, याला बिन अता के अधिकार पर, अमारा बिन हदीद के अधिकार पर, सखर अल-ग़मिदी के अधिकार पर बताया: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा: "हे भगवान, मेरे राष्ट्र को उसके पहलौठे के साथ आशीर्वाद दो।" जब भी ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक कंपनी भेजेंगे, वह इसे भेजेंगे दिन की शुरुआत से. उसने कहा: यह आदमी एक व्यापारी था, और वह दिन की शुरुआत में अपने नौकरों को भेज देता था, और उसकी संपत्ति बढ़ जाती थी।
०२
सुनन अद-दारिमी # १७/२३६१
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : " لَقَلَّمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَيَخْرُجُ إِذَا أَرَادَ سَفَرًا إِلَّا يَوْمَ الْخَمِيسِ "
ओथमान बिन उमर ने हमें बताया, यूनुस ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, अब्दुल-रहमान बिन काब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "भगवान के दूत शायद ही कभी भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो। वह जब यात्रा करना चाहते हैं तो गुरुवार को छोड़कर बाहर नहीं जाते हैं।"
०३
सुनन अद-दारिमी # १७/२३६२
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ ، وَابْنُ لَهِيعَةَ ، قَالَا : حَدَّثَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" خَيْرُ الأَصْحَابِ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرُهُمْ لِصَاحِبِهِ، وَخَيْرُ الْجِيرَانِ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرُهُمْ لِجَارِهِ "
अब्दुल्ला बिन यज़ीद ने हमें सुनाया, हेवा और इब्न लाहिआ ने हमें सुनाया, कहा: शुरहबिल बिन शारिक ने हमें सुनाया कि उसने अबू अब्द अल-रहमान अल-हुबली को सुना, अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अल-आस के अधिकार पर, भगवान के दूत के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, जिसने कहा: "भगवान की दृष्टि में सबसे अच्छे साथी उनमें से सबसे अच्छा पड़ोसी अपने पड़ोसी के लिए है, और ईश्वर की दृष्टि में सबसे अच्छा पड़ोसी अपने पड़ोसी के लिए सबसे अच्छा है।"
०४
सुनन अद-दारिमी # १७/२३६३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ ، حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ يُونُسَ ، وَعُقَيْلٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" خَيْرُ الأَصْحَابِ أَرْبَعَةٌ، وَخَيْرُ الْجُيُوشِ أَرْبَعَةُ آلَافٍ، وَخَيْرُ السَّرَايَا أَرْبَعُ مِائَةٍ، وَمَا بَلَغَ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا فَصَبَرُوا، وَصَدَقُوا فَغُلِبُوا مِنْ قِلَّةٍ "
मुहम्मद इब्न अल-नमक ने हमें सुनाया, हिब्बन इब्न अली ने हमें यूनुस के अधिकार पर, और उकायल ने इब्न शिहाब के अधिकार पर, उबैद अल्लाह इब्न अब्दुल्ला के अधिकार पर, इब्न अब्बास ने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "सबसे अच्छे साथी चार हैं, सबसे अच्छी सेनाएं चार हजार हैं, और सबसे अच्छी सेनाएं हैं कम्पनियाँ चार सौ थीं, और उनकी संख्या बारह हजार थी, लेकिन वे धैर्यवान और सच्चे थे, लेकिन कुछ से हार गए।
०५
सुनन अद-दारिमी # १७/२३६४
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَمَّرَ رَجُلًا عَلَى سَرِيَّةٍ أَوْصَاهُ فِي خَاصَّةِ نَفْسِهِ بِتَقْوَى اللَّهِ، وَبِمَنْ مَعَهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ خَيْرًا، وَقَالَ :" اغْزُوا بِسْمِ اللَّهِ، وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ، قَاتِلُوا مَنْ كَفَرَ بِاللَّهِ، اغْزُوا وَلَا تَغْدِرُوا، وَلَا تَغُلُّوا، وَلَا تُمَثِّلُوا، وَلَا تَقْتُلُوا وَلِيدًا "
मुहम्मद इब्न यूसुफ ने हमें सुफियान के अधिकार पर, अलकामा इब्न मार्थाड के अधिकार पर, सुलेमान इब्न बुरायदा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर सूचित किया, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें जब भगवान एक आदमी को एक अभियान पर जाने का आदेश देता है, तो भगवान, उस पर शांति और आशीर्वाद हो, उसे निजी तौर पर भगवान से डरने और उन मुसलमानों के साथ अच्छा व्यवहार करने का आदेश देता है जो उसके साथ हैं। और उसने कहा: "भगवान के नाम पर लड़ो, और भगवान के लिए, उन लोगों से लड़ो जो भगवान में विश्वास नहीं करते हैं। लड़ो, और विश्वासघात मत करो, और अति मत करो, और अंग-भंग मत करो, और नवजात शिशु को मत मारो।"
०६
सुनन अद-दारिमी # १७/२३६५
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَا تَتَمَنَّوْا لِقَاءَ الْعَدُوِّ، وَسَلُوا اللَّهَ الْعَافِيَةَ، فَإِنْ لَقِيتُمُوهُمْ، فَاثْبُتُوا، وَأَكْثِرُوا ذِكْرَ اللَّهِ، فَإِنْ أَجْلَبُوا وَضَجُّوا، فَعَلَيْكُمْ بِالصَّمْتِ "
अब्दुल्ला बिन यज़ीद ने हमें बताया, अब्दुल रहमान बिन ज़ियाद ने अब्दुल्ला बिन यज़ीद के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर हमें बताया: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "दुश्मन से मिलने की उम्मीद मत करो, बल्कि भगवान से भलाई के लिए पूछो। यदि आप उनसे मिलते हैं, तो दृढ़ रहें। और ईश्वर को बारम्बार स्मरण करो, परन्तु यदि वे आकर शोर मचाएं, तो चुप रहना।
०७
सुनन अद-दारिमी # १७/२३६६
أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ صُهَيْبٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَدْعُو أَيَّامَ حُنَيْنٍ :" اللَّهُمَّ بِكَ أُحَاوِلُ، وَبِكَ أُصَاوِلُ، وَبِكَ أُقَاتِلُ "
हज्जाज बिन मिन्हाल ने हमें बताया, हम्माद ने थबिट के अधिकार पर, अब्दुल रहमान बिन अबी लैला के अधिकार पर, सुहैब के अधिकार पर हमें बताया: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ईश्वर की शांति और आशीर्वाद उन पर हो, हुनैन के दिनों में प्रार्थना करते थे: "हे भगवान, मैं तुझसे खोजता हूं, तेरे द्वारा मैं पहुंचता हूं, और तेरे द्वारा मैं लड़ता हूं।"
०८
सुनन अद-दारिमी # १७/२३६७
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَمَّرَ رَجُلًا عَلَى سَرِيَّةٍ أَوْصَاهُ :" إِذَا لَقِيتَ عَدُوَّكَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَادْعُهُمْ إِلَى إِحْدَى ثَلَاثِ خِلَالٍ أَوْ ثَلاثِ خِصَالٍ فَأَيَّتُهُمْ مَا أَجَابُوكَ إِلَيْهَا، فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمْ ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ، فَإِنْ هُمْ أَجَابُوكَ فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمْ، ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى التَّحَوُّلِ مِنْ دَارِهِمْ إِلَى دَارِ الْمُهَاجِرِينَ، وَأَخْبِرْهُمْ إِنْ هُمْ فَعَلُوا أَنَّ لَهُمْ مَا لِلْمُهَاجِرِينَ، وَأَنَّ عَلَيْهِمْ مَا عَلَى الْمُهَاجِرِينَ، فَإِنْ هُمْ أَبَوْا، فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّهُمْ يَكُونُونَ كَأَعْرَابِ الْمُسْلِمِينَ، يَجْرِي عَلَيْهِمْ حُكْمُ اللَّهِ الَّذِي يَجْرِي عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَلَيْسَ لَهُمْ فِي الْفَيْءِ وَالْغَنِيمَةِ نَصِيبٌ إِلَّا أَنْ يُجَاهِدُوا مَعَ الْمُسْلِمِينَ.
فَإِنْ هُمْ أَبَوْا أَنْ يَدْخُلُوا فِي الْإِسْلامِ، فَسَلْهُمْ إِعْطَاءَ الْجِزْيَةِ، فَإِنْ فَعَلُوا، فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمْ، فَإِنْ هُمْ أَبَوْا، فَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ وَقَاتِلْهُمْ.
وَإِنْ حَاصَرْتَ أَهْلَ حِصْنٍ، فَإِنْ أَرَادُوكَ أَنْ تَجْعَلَ لَهُمْ ذِمَّةَ اللَّهِ وَذِمَّةَ نَبِيِّهِ، فَلَا تَجْعَلْ لَهُمْ ذِمَّةَ اللَّهِ، وَلَا ذِمَّةَ نَبِيِّهِ، وَلَكِنْ اجْعَلْ لَهُمْ ذِمَّتَكَ وَذِمَّةَ أَبِيكَ، وَذِمَّةَ أَصْحَابِكَ، فَإِنَّكُمْ إِنْ تُخْفِرُوا بِذِمَّتِكُمْ وَذِمَّةِ آبَائِكُمْ، أَهْوَنُ عَلَيْكُمْ مِنْ أَنْ تُخْفِرُوا ذِمَّةَ اللَّهِ وَذِمَّةَ رَسُولِهِ.
وَإِنْ حَاصَرْتَ حِصْنًا فَأَرَادُوكَ أَنْ يَنْزِلُوا عَلَى حُكْمِ اللَّهِ، فَلَا تُنْزِلْهُمْ عَلَى حُكْمِ اللَّهِ، وَلَكِنْ أَنْزِلْهُمْ عَلَى حُكْمِكَ، فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي أَتُصِيبُ حُكْمَ اللَّهِ فِيهِمْ أَمْ لا، ثُمَّ اقْضِ فِيهِمْ بِمَا شِئْتَ ".
قَالَ عَلْقَمَةُ : فَحَدَّثْتُ بِهِ مُقَاتِلَ بْنَ حَيَّانَ ، فَقَالَ : حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ هَيْصَمٍ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ مُقَرِّنٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ
فَإِنْ هُمْ أَبَوْا أَنْ يَدْخُلُوا فِي الْإِسْلامِ، فَسَلْهُمْ إِعْطَاءَ الْجِزْيَةِ، فَإِنْ فَعَلُوا، فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمْ، فَإِنْ هُمْ أَبَوْا، فَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ وَقَاتِلْهُمْ.
وَإِنْ حَاصَرْتَ أَهْلَ حِصْنٍ، فَإِنْ أَرَادُوكَ أَنْ تَجْعَلَ لَهُمْ ذِمَّةَ اللَّهِ وَذِمَّةَ نَبِيِّهِ، فَلَا تَجْعَلْ لَهُمْ ذِمَّةَ اللَّهِ، وَلَا ذِمَّةَ نَبِيِّهِ، وَلَكِنْ اجْعَلْ لَهُمْ ذِمَّتَكَ وَذِمَّةَ أَبِيكَ، وَذِمَّةَ أَصْحَابِكَ، فَإِنَّكُمْ إِنْ تُخْفِرُوا بِذِمَّتِكُمْ وَذِمَّةِ آبَائِكُمْ، أَهْوَنُ عَلَيْكُمْ مِنْ أَنْ تُخْفِرُوا ذِمَّةَ اللَّهِ وَذِمَّةَ رَسُولِهِ.
وَإِنْ حَاصَرْتَ حِصْنًا فَأَرَادُوكَ أَنْ يَنْزِلُوا عَلَى حُكْمِ اللَّهِ، فَلَا تُنْزِلْهُمْ عَلَى حُكْمِ اللَّهِ، وَلَكِنْ أَنْزِلْهُمْ عَلَى حُكْمِكَ، فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي أَتُصِيبُ حُكْمَ اللَّهِ فِيهِمْ أَمْ لا، ثُمَّ اقْضِ فِيهِمْ بِمَا شِئْتَ ".
قَالَ عَلْقَمَةُ : فَحَدَّثْتُ بِهِ مُقَاتِلَ بْنَ حَيَّانَ ، فَقَالَ : حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ هَيْصَمٍ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ مُقَرِّنٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ
मुहम्मद इब्न यूसुफ ने हमें सुफियान के अधिकार पर, अलकामा इब्न मार्थाड के अधिकार पर, सुलेमान इब्न बुरायदा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर सूचित किया, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ईश्वर, उन पर शांति हो, उन्हें आदेश दिया: "यदि आप बहुदेववादियों के बीच अपने दुश्मन से मिलते हैं, तो उन्हें तीन शिविरों में से एक में आमंत्रित करें।" या तीन विशेषताएं, उनमें से जिस पर भी वे आपकी प्रतिक्रिया दें, उसे स्वीकार करें और उनसे दूर रहें, फिर यदि वे आपकी प्रतिक्रिया देते हैं, तो उन्हें इस्लाम में आमंत्रित करें। तो उनसे क़ुबूल करो और उनसे बाज़ आओ, फिर उन्हें अपने घर से अप्रवासियों के घर में जाने के लिए आमंत्रित करो, और उनसे कहो, यदि वे ऐसा करते हैं, तो उनके पास क्या है आप्रवासियों के लिए, और वे आप्रवासियों के समान कर्तव्यों के लिए जिम्मेदार हैं, और यदि वे इनकार करते हैं, तो उन्हें बताएं कि वे मुसलमानों के बेडौइन की तरह होंगे, और यह उन पर लागू होगा। यह ईश्वर का निर्णय है जो विश्वासियों पर लागू होता है, और लूट या लूट में उनका कोई हिस्सा नहीं है जब तक कि वे मुसलमानों के साथ संघर्ष नहीं करते। यदि वे हैं वे इस्लाम में परिवर्तित होने से इनकार करते हैं, इसलिए उनसे कर का भुगतान करने के लिए कहें, और यदि वे ऐसा करते हैं, तो उनसे स्वीकार करें और उनसे दूर रहें, लेकिन यदि वे इनकार करते हैं, तो भगवान से मदद लें और उनसे लड़ें। और यदि तुम किसी किले के लोगों को घेर लो, तो यदि वे चाहते हैं कि तुम उन्हें ईश्वर की सुरक्षा और उसके पैगम्बर की सुरक्षा सौंप दो, तो उन्हें सुरक्षा न सौंपो। God, nor the covenant of His Prophet, but make for them your covenant, the covenant of your father, and the covenant of your companions, for if you conceal your covenant, the covenant Your fathers, it is easier for you than to violate the covenant of God and the covenant of His Messenger. और यदि तुम किसी किले को घेर लो, और वे चाहते हैं कि तुम परमेश्वर के न्याय के अधीन हो जाओ, इसलिए उन्हें परमेश्वर के निर्णय के अधीन न करो, बल्कि उन्हें अपने निर्णय के अधीन करो, क्योंकि तुम नहीं जानते कि तुम उनके संबंध में परमेश्वर के निर्णय का पालन करोगे या नहीं, तो तुम जो चाहो उसके अनुसार उनका न्याय करो।” अलकामा ने कहा: मैंने इसे मुकातिल इब्न हय्यान को सुनाया, और उन्होंने कहा: मुस्लिम इब्न हेसम ने मुझे अल-नुमान इब्न मुकरिन के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर सुनाया भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।'
०९
सुनन अद-दारिमी # १७/२३६८
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ :" مَا قَاتَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَوْمًا حَتَّى دَعَاهُمْ "، قَالَ عَبْد اللَّهِ : سُفْيَانُ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ يَعْنِي : هَذَا الْحَدِيثَ
उबैद अल्लाह इब्न मूसा ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, इब्न अबी नजीह के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब तक उन्होंने उन्हें नहीं बुलाया, तब तक उन्होंने लड़ाई नहीं की।" अब्दुल्ला ने कहा: सुफियान ने इब्न अबी नजीह से नहीं सुना, जिसका अर्थ है: यह हदीस।
१०
सुनन अद-दारिमी # १७/२३६९
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يُغِيرُ عِنْدَ صَلَاةِ الْفَجْرِ، وَكَانَ يَسْتَمِعُ، فَإِنْ سَمِعَ أَذَانًا، أَمْسَكَ، وَإِنْ لَمْ يَسْمَعْ أَذَانًا، أَغَارَ "
हज्जाज बिन मिन्हाल ने हमें सुनाया, हम्माद बिन सलामा ने थबिट के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर हमें सुनाया: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, फज्र की प्रार्थना करते समय अपनी आवाज बदलते थे, और वह सुनते थे, और यदि वह प्रार्थना के लिए कॉल सुनते थे, तो वह रुक जाते थे, और यदि वह प्रार्थना के लिए कॉल नहीं सुनते थे, तो वह सो जाते थे।
११
सुनन अद-दारिमी # १७/२३७०
أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَوْسَ بْنَ أَبِي أَوْسٍ الثَّقَفِيَّ ، قَالَ : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ، قَالَ : وَكُنْتُ فِي أَسْفَلِ الْقُبَّةِ لَيْسَ فِيهَا أَحَدٌ إِلا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَائِمٌ إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ فَسَارَّهُ، فَقَالَ : " اذْهَبْ فَاقْتُلْهُ "، ثُمَّ قَالَ : " أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ؟ ".
قَالَ شُعْبَةُ : وَأَشُكُّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ؟.
قَالَ : بَلَى.
قَالَ :" إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَإِذَا قَالُوهَا، حَرُمَتْ عَلَيَّ دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلا بِحَقِّهَا ".
قَالَ : وَهُوَ الَّذِي قَتَلَ أَبَا مَسْعُودٍ.
قَالَ : وَمَا مَاتَ حَتَّى قَتَلَ خَيْرَ إِنْسَانٍ بِالطَّائِفِ
قَالَ شُعْبَةُ : وَأَشُكُّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ؟.
قَالَ : بَلَى.
قَالَ :" إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَإِذَا قَالُوهَا، حَرُمَتْ عَلَيَّ دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلا بِحَقِّهَا ".
قَالَ : وَهُوَ الَّذِي قَتَلَ أَبَا مَسْعُودٍ.
قَالَ : وَمَا مَاتَ حَتَّى قَتَلَ خَيْرَ إِنْسَانٍ بِالطَّائِفِ
हाशिम बिन अल-कासिम ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, अल-नुमान बिन सलेम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने औस बिन अबी अव्स अल-थकाफी को सुना, उन्होंने कहा: मैं भगवान के दूत के पास आया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, थाकिफ प्रतिनिधिमंडल में, ने कहा: मैं गुंबद के नीचे था और पैगंबर के अलावा वहां कोई नहीं था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। और वह सो रहा था, कि एक मनुष्य ने उसके पास आकर उसे सांत्वना दी, और कहा, "जाओ और उसे मार डालो," तब उसने कहा: "क्या वह गवाही नहीं देता, कि ईश्वर को छोड़ कोई ईश्वर नहीं?" शुबा ने कहा: क्या मुझे संदेह है कि मुहम्मद ईश्वर के दूत हैं? उन्होंने कहा हाँ। उन्होंने कहा: "मुझे लोगों से तब तक लड़ने का आदेश दिया गया है जब तक वे यह न कहें: अल्लाह के अलावा कोई भगवान नहीं है। यदि वे ऐसा कहते हैं, तो यह हराम है।" उनका खून और उनका धन मुझ पर है, सिवाय अधिकार के।" उन्होंने कहा: और वह वही था जिसने अबू मसूद को मार डाला था। उन्होंने कहा: वह तब तक नहीं मरे जब तक उन्होंने ताइफ़ के सबसे अच्छे व्यक्ति को नहीं मार डाला।
१२
सुनन अद-दारिमी # १७/२३७१
أَخْبَرَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا يَحِلُّ دَمُ رَجُلٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ إِلَّا إِحْدَى ثَلَاثَةِ نَفَرٍ : النَّفْسُ بِالنَّفْسِ، وَالثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ "
या'ला ने हमें बताया, अल-अमाश ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन मुर्राह के अधिकार पर, मसरूक के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, शांति और आशीर्वाद उन पर हो: "उस आदमी का खून बहाना स्वीकार्य नहीं है जो गवाही देता है कि अल्लाह के अलावा कोई भगवान नहीं है, तीन लोगों में से एक को छोड़कर: एक जीवन के लिए एक जीवन, एक विवाहित व्यभिचारी, और जो अपने धर्म को त्याग कर समुदाय से अलग हो जाता है।”
१३
सुनन अद-दारिमी # १७/२३७२
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سُمَيْرٍ ، قَالَ : قَدِمَ عَلَيْنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَبَاحٍ الْأَنْصَارِيُّ ، وَكَانَتْ الْأَنْصَارُ تُفَقِّهُهُ.
قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو قَتَادَةَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " بَعَثَ جَيْشَ الْأُمَرَاءِ، قَالَ : فَانْطَلَقُوا فَلَبِثُوا مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ صَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمِنْبَرَ،فَأَمَرَ فَنُودِيَ : الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ "
قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو قَتَادَةَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " بَعَثَ جَيْشَ الْأُمَرَاءِ، قَالَ : فَانْطَلَقُوا فَلَبِثُوا مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ صَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمِنْبَرَ،فَأَمَرَ فَنُودِيَ : الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ "
सुलेमान बिन हरब ने हमें बताया, अल-असवद बिन शायबान ने हमें बताया, खालिद बिन समीर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला बिन रबाह अल-अंसारी हमारे पास आए। और अंसार ने उसे न्यायशास्त्र सिखाया। उन्होंने कहा: अबू क़तादा ने हमसे कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, राजकुमारों की एक सेना भेजी। उन्होंने कहा: इसलिए वे चले गए और जब तक ईश्वर ने चाहा तब तक रुके रहे, फिर ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मंच पर चढ़ गए और आदेश दिया कि इसे कहा जाएगा: "प्रार्थना एकीकृत है।"
१४
सुनन अद-दारिमी # १७/२३७३
أَخْبَرَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الْمُسْتَشَارُ مُؤْتَمَنٌ "
अल-असवद बिन अमीर ने हमें बताया, शारिक ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू अम्र अल-शायबानी के अधिकार पर, अबू मसूद अल-अंसारी के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: "जिसे सलाह दी जाती है वह भरोसेमंद है।"
१५
सुनन अद-दारिमी # १७/२३७४
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْحِزَامِيُّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِذَا أَرَادَ غَزْوَةً وَرَّى بِغَيْرِهَا "
मुहम्मद इब्न यज़ीद अल-हजामी ने हमें सूचित किया, इब्न अल-मुबारक ने हमें बताया, मुअम्मर के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान इब्न काब इब्न मलिक के अधिकार पर, काब बिन मलिक के अधिकार पर, ने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "जब वह एक अभियान चलाना चाहते थे, तो वह कुछ और देखते थे।"
१६
सुनन अद-दारिमी # १७/२३७५
حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي عُمَيْسٍ ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : " بَارَزْتُ رَجُلًا فَقَتَلْتُهُ،فَنَفَّلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَلَبَهُ ، فَكَانَ شِعَارُنَا مَعَ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ : أَمِتْ، يَعْنِي : اقْتُلْ "
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, अबू उमैस के अधिकार पर, इयास बिन सलामा बिन अल-अकवा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "मैंने लड़ाई की, मैंने एक आदमी को मार डाला, और भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, मुझे उसे लूटने दो। खालिद बिन अल-वालिद के साथ हमारा आदर्श वाक्य था: "मर जाओ," जिसका अर्थ है: "मार डालो।"
१७
सुनन अद-दारिमी # १७/२३७६
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، وَعَفَّانُ ، قَالَا : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَسَارٍ أَبِي هَمَّامٍ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْفِهْرِيِّ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ حُنَيْنٍ، فَكُنَّا فِي يَوْمٍ قَائِظٍ شَدِيدِ الْحَرِّ، فَنَزَلْنَا تَحْتَ ظِلَالِ الشَّجَرِ، .
..
..
. فَذَكَرَ الْقِصَّةَ، ثُمَّ أَخَذَ كَفًّا مِنْ تُرَابٍ، قَالَ : فَحَدَّثَنِي الَّذِي هُوَ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنِّي أَنَّهُ ضَرَبَ بِهِ وُجُوهَهُمْ، وَقَالَ :" شَاهَتِ الْوُجُوهُ " فَهَزَمَ اللَّهُ الْمُشْرِكِينَ.
قَالَ يَعْلَى : فَحَدَّثَنِي أَبْنَاؤُهُمْ أَنَّ أَبَاءَهُمْ.
قَالُوا : فَمَا بَقِيَ مِنَّا أَحَدٌ إِلا امْتَلَأَتْ عَيْنَاهُ وَفَمُهُ تُرَابًا
..
..
. فَذَكَرَ الْقِصَّةَ، ثُمَّ أَخَذَ كَفًّا مِنْ تُرَابٍ، قَالَ : فَحَدَّثَنِي الَّذِي هُوَ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنِّي أَنَّهُ ضَرَبَ بِهِ وُجُوهَهُمْ، وَقَالَ :" شَاهَتِ الْوُجُوهُ " فَهَزَمَ اللَّهُ الْمُشْرِكِينَ.
قَالَ يَعْلَى : فَحَدَّثَنِي أَبْنَاؤُهُمْ أَنَّ أَبَاءَهُمْ.
قَالُوا : فَمَا بَقِيَ مِنَّا أَحَدٌ إِلا امْتَلَأَتْ عَيْنَاهُ وَفَمُهُ تُرَابًا
हज्जाज बिन मिन्हाल और अफ्फान ने हमें सुनाया, कहा: हम्माद बिन सलामा ने हमें याला बिन अता के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन यासर अबी हम्माम के अधिकार पर, अबू अब्द अल-रहमान अल-फ़िहरी के अधिकार पर, कहा: हम हुनैन की लड़ाई में भगवान के दूत के साथ थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और हम एक गर्म दिन पर थे। बहुत गर्मी थी इसलिए हम पेड़ों की छाँव में चले गये। .. .. . So he mentioned the story, then he took a handful of dirt and said: Then the one who is closer to him than me told me that he hit their faces with it, and said: “She saw.” चेहरे: "तो भगवान ने बहुदेववादियों को हरा दिया। या'ला ने कहा: उनके बच्चों ने मुझे बताया कि उनके पिता। उन्होंने कहाः हममें से कोई नहीं बचा, सिवाय इसके कि उसकी आंखें और मुंह धूल से भर गए।
१८
सुनन अद-दारिमी # १७/२३७७
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ مَعَهُ فِي مَجْلِسٍ :" بَايِعُونِي عَلَى أَنْ لا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلَا تَسْرِقُوا، وَلَا تَزْنُوا، وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ، وَلَا تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ، فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ، فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا، فَسَتَرَهُ اللَّهُ، فَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ، إِنْ شَاءَ، عَاقَبَهُ، وَإِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ بِهِ فِي الدُّنْيَا، فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ ".
قَالَ : فَبَايَعْنَاهُ عَلَى ذَلِكَ
قَالَ : فَبَايَعْنَاهُ عَلَى ذَلِكَ
ओथमान बिन उमर ने हमें बताया, यूनुस ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, अबू इदरीस के अधिकार पर, उबादा बिन अल-समित के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने हमें बताया कि ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और हम एक परिषद में उनके साथ थे: "मेरे प्रति अपनी निष्ठा इस शर्त पर रखें कि आप ईश्वर के साथ कुछ भी नहीं जोड़ते हैं, और आप चोरी नहीं करते हैं, और आप ऐसा करते हैं। व्यभिचार न करना, और हत्या न करना।” अपने बच्चों, और जो निन्दा तुम गढ़ते हो उसे अपने हाथों और पैरों के बीच में न लाओ। क्योंकि तुम में से जो कोई विश्वासयोग्य है, उसका प्रतिफल परमेश्वर की ओर से है, और जो कोई खरा है। कुछ, तो भगवान इसे कवर करेगा, इसलिए इसका मामला भगवान पर निर्भर है। यदि वह चाहेगा तो उसे दण्ड देगा और यदि चाहेगा तो क्षमा कर देगा। जो कोई इनमें से कोई भी काम करेगा उसे उसका दण्ड मिलेगा। यह संसार, यह उसके लिए प्रायश्चित है। उन्होंने कहा: तो हमने उस पर उनके प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा की।
१९
सुनन अद-दारिमी # १७/२३७८
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ قَالَ :" كُنَّا يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ أَلْفًا وَأَرْبَعَ مِائَةٍ، فَبَايَعْنَاهُ وَعُمَرُ آخِذٌ بِيَدِهِ تَحْتَ الشَّجَرَةِ وَهِيَ : سَمُرَةٌ ، وَقَالَ : بَايَعْنَاهُ عَلَى أَنْ لَا نَفِرّ، وَلَمْ نُبَايِعْهُ عَلَى الْمَوْتِ "
अहमद बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, लैथ बिन साद ने हमें, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, बताया कि उन्होंने कहा: "अल-हुदैबियाह के दिन, एक हजार चार सौ, इसलिए हमने उसके प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा की, जबकि उमर पेड़ के नीचे अपना हाथ ले जा रहा था, जो कि सामरा था, और कहा: हमने इस शर्त पर उसे अपनी प्रतिज्ञा दी कि हम भागेंगे नहीं, और वह नहीं भागा। हम मृत्यु पर उनके प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा करते हैं।
२०
सुनन अद-दारिमी # १७/२३७९
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاق ، قَالَ : سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ، يَقُولُ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْقُلُ مَعَنَا التُّرَابَ يَوْمَ الْأَحْزَابِ، وَقَدْ " وَارَى التُّرَابُبَيَاضَ إِبِطَيْهِ "، وَهُوَ يَقُولُ : اللَّهُمَّ لَوْلَا أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا وَلَا تَصَدَّقْنَا وَلَا صَلَّيْنَا فَأَنْزِلَنَّ سَكِينَةً عَلَيْنَا وَثَبِّتْ الْأَقْدَامَ إِنْ لَاقَيْنَا إِنَّ الْأُلَى قَدْ بَغَوْا عَلَيْنَا وَإِنْ أَرَادُوا فِتْنَةً أَبَيْنَا وَيَرْفَعُ بِهَا صَوْتَهُ
अबू अल-वालिद ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, अबू इशाक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने अल-बरा बिन अज़ीब को यह कहते हुए सुना: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, क्या वह, शांति और आशीर्वाद उन पर है, युद्ध के दिन हमारे साथ धूल उड़ाएंगे, और उन्होंने "अपने बगल में सफेद धूल देखी," और उन्होंने कहा: हे भगवान, क्या यह आपके लिए नहीं था हमें मार्गदर्शन दिया गया, और हमने न तो दान दिया और न ही प्रार्थना की, इसलिए उन्होंने हम पर शांति भेजी, और जब हम उनसे मिले तो हमारे पैरों को मजबूत कर दिया। सचमुच, दुष्टों ने चाहते हुए भी हम से अपराध किया है। हमारे पिता का प्रलोभन, और वह इसके कारण अपनी आवाज उठाते हैं।
२१
सुनन अद-दारिमी # १७/२३८०
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَالِدِ بْنِ حَازِمٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ مَكَّةَ عَامَ الْفَتْحِ وَعَلَى رَأْسِهِ مِغْفَرٌ، فَلَمَّا نَزَعَهُ، جَاءَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ،" هَذَا ابْنُ خَطَلٍ مُتَعَلِّقٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : اقْتُلُوهُ "
अब्दुल्ला बिन खालिद बिन हाज़िम ने हमें बताया, मलिक ने हमें अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर बताया: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उसी वर्ष मक्का में प्रवेश किया जब उन्होंने उद्घाटन खोला और उनके सिर पर पर्दा था। जब उसने इसे उतार दिया, तो एक आदमी उसके पास आया और कहा: हे ईश्वर के दूत, "यह इब्न खटाल है, जो काबा के पर्दे से संबंधित है।" तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: उसे मार डालो।
२२
सुनन अद-दारिमी # १७/२३८१
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : " كَانَقَبِيعَةُ سَيْفِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ فِضَّةٍ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ خَالَفَهُ.
قَالَ : قَتَادَةُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَزَعَمَ النَّاسُ أَنَّهُ هُوَ الْمَحْفُوظُ
قَالَ عَبْد اللَّهِ : هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ خَالَفَهُ.
قَالَ : قَتَادَةُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَزَعَمَ النَّاسُ أَنَّهُ هُوَ الْمَحْفُوظُ
अबू अल-नुमान ने हमें बताया, जरीर बिन हाज़िम ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: "यह पैगंबर की तलवार की चुभन की तरह था, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे। "रजत।" अब्दुल्ला ने कहा: हिशाम अल-दस्तावी उनसे असहमत थे। उन्होंने कहा: क़तादा, सईद बिन अबी अल-हसन के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे सकते हैं। उसने उसका स्वागत किया और लोगों ने दावा किया कि वह वही था जो सुरक्षित था।
२३
सुनन अद-दारिमी # १७/२३८२
أَخْبَرَنَا الْمُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ " إِذَا ظَهَرَ عَلَى قَوْمٍأَحَبَّ أَنْ يُقِيمَ بِعَرْصَتِهِمْ ثَلَاثًا "
अल-मुअल्ला बिन असद ने हमें बताया, मुआद बिन मुआद ने हमें बताया, सईद बिन अबी ओरौबा ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, अबू तल्हा के अधिकार पर: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "जब वह एक लोगों पर प्रकट हुए, तो उन्होंने तीन बार उनके साथ रहना पसंद किया।"
२४
सुनन अद-दारिमी # १७/२३८३
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ :" حَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَخْلَ بَنِي النَّضِيرِ "
अब्दुल्ला बिन सईद ने हमें बताया, उकबा बिन खालिद ने हमें बताया, उबैद अल्लाह ने हमें बताया, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "ईश्वर के दूत ने भगवान को आशीर्वाद दिया और उन्हें शांति प्रदान की, बानू अल-नादिर के ताड़ के पेड़।
२५
सुनन अद-दारिमी # १७/२३८४
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاق ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق الدَّوْسِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ الدَّوْسِيِّ ، قَالَ : بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَرِيَّةٍ، فَقَالَ : " إِنْ ظَفِرْتُمْ بِفُلَانٍ وَفُلَانٍ فَحَرِّقُوهُمَا بِالنَّارِ " حَتَّى إِذَا كَانَ الْغَدُ، بَعَثَ إِلَيْنَا، فَقَالَ :" إِنِّي قَدْ كُنْتُ أَمَرْتُكُمْ بِتَحْرِيقِ هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ، ثُمَّ رَأَيْتُ أَنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يُعَذِّبَ بِالنَّارِ إِلَّا اللَّهُ، فَإِنْ ظَفِرْتُمْ بِهِمَا، فَاقْتُلُوهُمَا "
अब्दुल्ला बिन उमर बिन अबान ने हमें बताया, अब्दुल रहीम बिन सुलेमान ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक के अधिकार पर, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, बुकेयर बिन अब्दुल्ला बिन अल-अशजाज के अधिकार पर, अबू इशाक अल-दावसी के अधिकार पर, अबू हुरैरा अल-दावसी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हमने ईश्वर के दूत को भेजा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। और शांति उस पर गुप्त रूप से हो, और उसने कहा: "यदि तुम अमुक को और अमुक को पराजित करो, तो उन्हें आग में जला दो।" फिर जब दूसरा दिन आया, तो उस ने हमारे पास कहला भेजा, कि मैं ने तुम्हें आज्ञा दी थी, कि इन दोनों पुरूषोंको जला डालो, फिर मैं ने देखा, कि परमेश्वर के सिवा किसी को आग से न सताया जाए। "तुम उन पर हावी हो, इसलिए उन्हें मार डालो।"
२६
सुनन अद-दारिमी # १७/२३८५
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ هُوَ : ابْنُ عُمَرَ بْنِ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : وُجِدَ فِي بَعْضِ مَغَازِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ امْرَأَةٌ مَقْتُولَةٌ " فَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْقَتْلِ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ "
मुहम्मद इब्न उयैना ने हमें अली इब्न मुशर के अधिकार पर, उबैद अल्लाह के अधिकार पर सूचित किया। वह है: इब्न उमर इब्न हफ़्स इब्न आसिम, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर ने कहा: ईश्वर के दूत के कुछ छापों में, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, एक महिला को मार डाला गया था। तो भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, मना करें "हम महिलाओं और बच्चों को मारते हैं।"
२७
सुनन अद-दारिमी # १७/२३८६
أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاق الْفَزَارِيُّ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ ، قَالَ : خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزَاةٍ فَظَفِرَ بِالْمُشْرِكِينَ فَأَسْرَعَ النَّاسُ فِي الْقَتْلِ حَتَّى قَتَلُوا الذُّرِّيَّةَ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ :" مَا بَالُ أَقْوَامٍ ذَهَبَ بِهِمْ الْقَتْلُ حَتَّى قَتَلُوا الذُّرِّيَّةَ؟ أَلا لا تُقْتَلَنَّ ذُرِّيَّةً ثَلَاثًا "
असीम बिन यूसुफ ने हमें बताया, अबू इशाक अल-फ़ज़ारी ने हमें बताया, यूनुस बिन उबैद के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, अल-असवद बिन साड़ी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हम भगवान के दूत के साथ बाहर गए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक अभियान में, और उन्होंने बहुदेववादियों को हरा दिया, और लोग तब तक मारने में तेज थे जब तक कि उन्होंने संतानों को नहीं मार डाला। यह पैगंबर तक पहुंच गया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा: "उन लोगों का क्या मामला है जो इतने मारे गए हैं कि वे संतानों को मार देते हैं? क्या आप संतानों को नहीं मारेंगे? "तीन"
२८
सुनन अद-दारिमी # १७/२३८७
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَطِيَّةَ الْقُرَظِيِّ ، قالَ :" عُرِضْنَا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ، فَمَنْ أَنْبَتَ الشَّعْرَ، قُتِلَ، وَمَنْ لَمْ يُنْبِتْ، تُرِكَ "، فَكُنْتُ أَنَا مِمَّنْ لَمْ يُنْبِتْ الشَّعْرَ، فَلَمْ يَقْتُلُونِي.
يَعْنِي : يَوْمَ قُرَيْظَةَ
يَعْنِي : يَوْمَ قُرَيْظَةَ
मुहम्मद इब्न युसूफ ने हमें सूफ़ियान के अधिकार के बारे में, अब्द अल-मलिक इब्न उमैर के अधिकार के बारे में, अतिया अल-क़ुराज़ी के अधिकार के बारे में सूचित किया। उन्होंने कहा: "हमने इसे पैगंबर के सामने पेश किया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उस दिन, जो कोई बाल बढ़ाएगा उसे मार दिया जाएगा, और जो कोई बाल नहीं बढ़ाएगा वह पीछे छोड़ दिया जाएगा।" तो मैं उन लोगों में से था जिनके बाल नहीं बढ़े थे, इसलिए उन्होंने मुझे नहीं मारा. अर्थ: कुरैज़ा का दिन
२९
सुनन अद-दारिमी # १७/२३८८
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" فُكُّوا الْعَانِيَ وَأَطْعِمُوا الْجَائِعَ "
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें सूचित किया, सुफियान के अधिकार पर, मंसूर के अधिकार पर, अबू वेल के अधिकार पर, अबू मूसा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जिन्होंने कहा: "पीड़ाओं को दूर करो और भूखों को खाना खिलाओ।"
३०
सुनन अद-दारिमी # १७/२३८९
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" فَادَى رَجُلًا بِرَجُلَيْنِ "
अबू नुअयम ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें अय्यूब के अधिकार पर, अबू कलाबा के अधिकार पर, अबू अल-मुहल्लाब के अधिकार पर, इमरान बिन हुसैन के अधिकार पर बताया: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "एक आदमी को दो आदमियों के बदले में दिया।"
३१
सुनन अद-दारिमी # १७/२३९०
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ نَبِيٌّ قَبْلِي : بُعِثْتُ إِلَى الْأَحْمَرِ وَالْأَسْوَدِ، وَجُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ، وَلَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي، وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ شَهْرًا، يُرْعَبُ مِنِّي الْعَدُوُّ مَسِيرَةَ شَهْرٍ.
وَقِيلَ لِي : سَلْ تُعْطَهْ.
فَاخْتَبَأْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لِأُمَّتِي، وَهِيَ نَائِلَةٌ مِنْكُمْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى مَنْ لَمْ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا "
وَقِيلَ لِي : سَلْ تُعْطَهْ.
فَاخْتَبَأْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لِأُمَّتِي، وَهِيَ نَائِلَةٌ مِنْكُمْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى مَنْ لَمْ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا "
याह्या बिन हम्माद ने हमें बताया, अबू अवाना ने हमें बताया, सुलेमान के अधिकार पर, मुजाहिद के अधिकार पर, उबैद बिन उमैर के अधिकार पर, अबू धर के अधिकार पर: पैगंबर भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने कहा: "मुझे पांच चीजें दी गईं जो मुझसे पहले किसी पैगंबर को नहीं दी गईं: मुझे लाल और काले लोगों के लिए भेजा गया था, और भूमि मेरे लिए बनाई गई थी।" मैं ने दण्डवत् करके अपने आप को शुद्ध किया, और लूट का माल मेरे लिये तो वैध कर दिया गया, परन्तु वे मुझ से पहिले किसी के लिये उचित न हुए। और मुझसे कहा गया: मांगो और तुम्हें दिया जाएगा। इसलिए मैंने अपनी प्रार्थना को अपने राष्ट्र के लिए एक हिमायत के रूप में छिपाया, और यह आप से आएगी, भगवान की इच्छा से, जो कोई भी भगवान के साथ कुछ भी भागीदार नहीं बनाता है।
३२
सुनन अद-दारिमी # १७/२३९१
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ :" قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَنَائِمَ حُنَيْنٍ بِالْجِعِرَّانَةِ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ فِي الْإِسْنَادِ
قَالَ عَبْد اللَّهِ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ فِي الْإِسْنَادِ
सुलेमान बिन हरब ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें बताया, आसिम के अधिकार पर, अबू वेल के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हनिन को स्कारब के साथ लूट लिया।"
अब्दुल्ला ने कहा: ट्रांसमिशन की श्रृंखला में अब्दुल्ला बिन मसूद
३३
सुनन अद-दारिमी # १७/२३९२
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ زَيْدٍ ، عَنْ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ :" شَهِدْتُ فَتْحَ خَيْبَرَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَانْهَزَمَ الْمُشْرِكُونَ، فَوَقَعْنَا فِي رِحَالِهِمْ، فَابْتَدَرَ النَّاسُ مَا وَجَدُوا مِنْ جَزُورٍ.
قَالَ : فَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ بِأَسْرَعَ مِنْ أَنْ فَارَتِ الْقُدُورُ فَأَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُكْفِئَتْ.
قَالَ : ثُمَّ قَسَمَ بَيْنَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلَ لِكُلِّ عَشْرَةٍ شَاةً.
قَالَ : وَكَانَ بَنُو فُلَانٍ مَعَهُ تِسْعَةً، وَكُنْتُ وَحْدِي فَالْتَفَتُّ إِلَيْهِمْ فَكُنَّا عَشْرَةً بَيْنَنَا شَاةٌ "، قَالَ عَبْد اللَّهِ : بَلَغَنِي أَنَّ صَاحِبَكُمْ يَقُولُ : عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ : كَأَنَّهُ يَقُولُ : إِنَّهُ لَمْ يَحْفَظْهُ .
أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ زَيْدٍ وهُوَ ابْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ، قَالَ : فَأُلِّفْتُ إِلَيْهِمْ.
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : الصَّوَابُ عِنْدِي مَا قَالَ زَكَرِيَّا فِي الْإِسْنَادِ
قَالَ : فَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ بِأَسْرَعَ مِنْ أَنْ فَارَتِ الْقُدُورُ فَأَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُكْفِئَتْ.
قَالَ : ثُمَّ قَسَمَ بَيْنَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلَ لِكُلِّ عَشْرَةٍ شَاةً.
قَالَ : وَكَانَ بَنُو فُلَانٍ مَعَهُ تِسْعَةً، وَكُنْتُ وَحْدِي فَالْتَفَتُّ إِلَيْهِمْ فَكُنَّا عَشْرَةً بَيْنَنَا شَاةٌ "، قَالَ عَبْد اللَّهِ : بَلَغَنِي أَنَّ صَاحِبَكُمْ يَقُولُ : عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ : كَأَنَّهُ يَقُولُ : إِنَّهُ لَمْ يَحْفَظْهُ .
أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ زَيْدٍ وهُوَ ابْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ، قَالَ : فَأُلِّفْتُ إِلَيْهِمْ.
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : الصَّوَابُ عِنْدِي مَا قَالَ زَكَرِيَّا فِي الْإِسْنَادِ
अब्दुल्ला बिन जाफर अल-रक्की ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन अम्र ने हमें बताया, ज़ैद के अधिकार पर, अल-हकम के अधिकार पर, अब्दुल रहमान बिन अबी लैला के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "मैंने ईश्वर के दूत के साथ खैबर की विजय देखी, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे, और बहुदेववादी हार गए, इसलिए हम उनके शिविरों में गिर गए। इसलिए लोगों को जो भी द्वीप मिला, वे तेजी से वहां चले गए। उसने कहा: वह बर्तनों के फूटने से तेज़ नहीं था, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ऐसा करने का आदेश दिया, और वह संतुष्ट हो गया। उन्होंने कहा: फिर ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमारे बीच विभाजित हो गए और प्रत्येक दस के लिए एक भेड़ नियुक्त की। उसने कहा यह फलाने का बेटा था उसके साथ नौ लोग थे, और मैं अकेला था, इसलिए मैं उनकी ओर मुड़ा और हम दस लोग थे, हमारे बीच एक भेड़ थी।” अब्दुल्ला ने कहा: मैंने सुना है कि आपके दोस्त ने कहा: क़ैस बिन मुस्लिम के अधिकार पर: यह ऐसा है जैसे वह कह रहा है: उसने इसे याद नहीं किया। ज़कारिया बिन आदि ने हमें उबैद अल्लाह बिन अम्र के अधिकार पर, ज़ैद के अधिकार पर, जो इब्न उबैय है, सूचित किया। अनीसा, क़ैस बिन मुस्लिम के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन अबी लैला के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कुछ इसी तरह, उन्होंने कहा: इसलिए मैंने उन्हें लिखा। अबू मुहम्मद ने कहा: मेरी राय में जो सही है वह वही है जो ज़कारिया ने ट्रांसमिशन की श्रृंखला में कहा था।
३४
सुनन अद-दारिमी # १७/२३९३
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ ، قَالَ : كَتَبَ نَجْدَةُ بَنُ عَامِرٍ L7874 إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ عَنْ أَشْيَاءَ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ : " إِنَّكَ سَأَلْتَ عَنْ سَهْمِ ذِي الْقُرْبَى الَّذِي ذَكَرَ اللَّهُ، وَإِنَّا كُنَّانَرَى أَنَّ قَرَابَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هُمْ، فَأَبَى ذَلِكَ عَلَيْنَا قَوْمُنَا "
अबू अल-नुमान ने हमें बताया, जरीर बिन हाज़िम ने हमें बताया, क़ैस बिन साद ने मुझे बताया, यज़ीद बिन हुरमुज़ के अधिकार पर, उन्होंने कहा: नजदा बिन अमीर ने इब्न अब्बास को L7874 लिखा, उनसे कुछ चीजों के बारे में पूछा, उन्होंने उन्हें लिखा: "आपने एक रिश्तेदार के हिस्से के बारे में पूछा जिसने भगवान का उल्लेख किया था, और वास्तव में हमने देखा था कि यह एक रिश्तेदारी है ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, लेकिन हमारे लोगों ने ऐसा करने से इनकार कर दिया।
३५
सुनन अद-दारिमी # १७/२३९४
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَسْهَمَ يَوْمَ خَيْبَرَ لِلْفَارِسِ ثَلَاثَةَ أَسْهُمٍ، وَلِلرَّاجِلِ سَهْمًا "، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، نَحْوَهُ
इशाक बिन इस्सा ने हमें बताया, मुहम्मद बिन ख़ज़िम अबू मुआविया ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन उमर के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "खैबर के दिन, घुड़सवार को तीन शेयर मिले, और पैदल चलने वाले को एक हिस्सा मिला।" मुहम्मद इब्न यूसुफ ने हमें बताया, के अधिकार पर सुफ़ियान, उबैद अल्लाह के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, और इसी तरह।
३६
सुनन अद-दारिमी # १७/२३९५
أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ :" مَا شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَغْنَمًا إِلَّا قَسَمَ لِي، إِلا يَوْمَ خَيْبَرَ، فَإِنَّهَا كَانَتْ لِأَهْلِ الْحُدَيْبِيَةِ خَاصَّةً، وَكَانَ أَبُو مُوسَى وَأَبُو هُرَيْرَةً جَاءَا بَيْنَ الْحُدَيْبِيَةِ وَخَيْبَرَ "
हज्जाज बिन मिन्हाल ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, अली बिन ज़ैद के अधिकार पर, अम्मार बिन अबी अम्मार के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत के साथ गवाही नहीं दी, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे, कोई भी लूट जो मुझे वितरित नहीं की गई, खैबर के दिन को छोड़कर, क्योंकि वे हुदैबियाह के लोगों के लिए थे। विशेषकर, जब अबू मूसा और अबू हुरैरा हुदैबियाह और खैबर के बीच आये।”
३७
सुनन अद-दारिमी # १७/२३९६
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ خَلِيلٍ ، أَخْبَرَنَا حَفْصٌ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ، قَالَ : شَهِدْتُ خَيْبَرَ وَأَنَا عَبْدٌ مَمْلُوكٌ فَأَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ خُرْثِيِّ الْمَتَاعِ، وَأَعْطَانِي سَيْفًا، فَقَالَ :" تَقَلَّدْ بِهَذَا "
इस्माइल बिन खलील ने हमें बताया, हाफ्स ने हमें बताया, मुहम्मद बिन ज़ैद ने हमें बताया, अबी अल-लहम के नौकर उमैर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने खैबर और मैं को देखा। एक स्वामित्व वाला गुलाम। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने मुझे सामान का एक टुकड़ा दिया, और उन्होंने मुझे एक तलवार दी, और कहा: "इसका अनुकरण करो।"
३८
सुनन अद-दारिमी # १७/२३९७
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حُمْيَدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ، عَنْ الْقَاسِمِ ، وَمَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَنَّهُ نَهَى أَنْتُبَاعَ السِّهَامُ حَتَّى تُقْسَم "
अहमद बिन हुमैद ने हमें बताया, अबू उसामा ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन यज़ीद बिन जाबिर के अधिकार पर, अल-कासिम के अधिकार पर, और मखुल, अबू उमामा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें: "उसने तब तक तीर चलाने से मना किया जब तक कि वे विभाजित न हो जाएं।"
३९
सुनन अद-दारिमी # १७/२३९८
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ مَوْلًى لِتُجِيبٍ، قَالَ : حَدَّثَنِي حَنَشٌ الصَّنْعَانِيُّ ، قَالَ : غَزَوْنَا الْمَغْرِبَ وَعَلَيْنَا رُوَيْفِعُ بْنُ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيُّ فَافْتَتَحْنَا قَرْيَةً يُقَالُ لَهَا : جَرْبَةَ ، فَقَامَ فِينَا رُوَيْفِعُ بْنُ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيُّ خَطِيبًا، فَقَالَ : إِنِّي لَا أَقُومُ فِيكُمْ إِلَّا بما سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَامَ فِينَا يَوْمَ خَيْبَرَ حِينَ افْتَتَحْنَاهَا، فَقَالَ :" مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلَا يَأْتِيَنَّ شَيْئًا مِنَ السَّبْيِ حَتَّى يَسْتَبْرِئَهَا "
अहमद बिन खालिद ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक ने हमें बताया, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, ताजिब के ग्राहक अबू मरज़ुक के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: हानाश अल-सनानी ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: हमने रुवाइफ़ा इब्न थबिट अल-अंसारी के साथ मोरक्को पर आक्रमण किया, इसलिए हमने जेरबा नामक एक गांव पर विजय प्राप्त की। हममें रुवाइफ़ा बिन थबिट अल-अंसारी ने उपदेश दिया, और उन्होंने कहा: मैं ईश्वर के दूत से जो कुछ सुना है उसके अनुसार आपके बीच नहीं उठूंगा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। वह हमारे बीच उस दिन उठे जिस दिन ख़ैबर को सूचित किया गया जब हमने उसे खोला, और उन्होंने कहा: "जो कोई ईश्वर और अंतिम दिन पर विश्वास करता है, उसे तब तक किसी कैद में नहीं जाना चाहिए।" "वह उसे साफ़ कर देगा"
४०
सुनन अद-दारिमी # १७/२३९९
أَخْبَرَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ أَبِي عُمَرَ الشَّامِيِّ الْهَمْدَانِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى امْرَأَةً مُجِحَّةً يَعْنِي : حُبْلَى عَلَى بَابِ فُسْطَاطٍ ، فَقَالَ : " لَعَلَّهُ قَدْ أَلَمَّ بِهَا؟ ".
قَالُوا : نَعَمْ.
قَالَ :" لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَلْعَنَهُ لَعْنَةً تَدْخُلُ مَعَهُ قَبْرَهُ، كَيْفَ يُوَرِّثُهُ وَهُوَ لَا يَحِلُّ لَهُ، وَكَيْفَ يَسْتَخْدِمُهُ وَهُوَ لَا يَحِلُّ لَهُ "
قَالُوا : نَعَمْ.
قَالَ :" لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَلْعَنَهُ لَعْنَةً تَدْخُلُ مَعَهُ قَبْرَهُ، كَيْفَ يُوَرِّثُهُ وَهُوَ لَا يَحِلُّ لَهُ، وَكَيْفَ يَسْتَخْدِمُهُ وَهُوَ لَا يَحِلُّ لَهُ "
असद बिन मूसा ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, यज़ीद बिन खुमायर, अबू उमर अल-शमी अल-हमदानी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अब्द अल-रहमान बिन जुबैर इब्न नुफ़ैर को, उनके पिता के अधिकार पर, अबू अल-दर्दा के अधिकार पर सुना: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने दरवाजे पर एक गर्भवती महिला को देखा फ़ुस्टैट, और उन्होंने कहा: "शायद उसने इसका अनुभव किया?" उन्होंने कहा: हाँ. उन्होंने कहा: "मैं उस पर ऐसी लानत डालने ही वाला था कि वह उसके साथ उसकी कब्र में दाखिल हो जाएगी। जब यह उसके लिए जायज़ नहीं है तो वह इसका वारिस कैसे हो सकता है, और जब यह उसके लिए जायज़ नहीं है तो वह इसका उपयोग कैसे कर सकता है।" "
४१
सुनन अद-दारिमी # १७/२४००
أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ كَثِيرٍ ، عَنْ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ ، قِرَاءَةً، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُنَادَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ : أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ كَانَ فِي جَيْشٍ فَفُرِّقَ بَيْنَ الصِّبْيَانِ وَبَيْنَ أُمَّهَاتِهِمْ، فَرَآهُمْ يَبْكُونَ، فَجَعَلَ يَرُدُّ الصَّبِيَّ إِلَى أُمِّهِ.
وَيَقُولُ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الْوَالِدَةِ وَوَلَدِهَا، فَرَّقَ اللَّهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْأَحِبَّاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "
وَيَقُولُ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الْوَالِدَةِ وَوَلَدِهَا، فَرَّقَ اللَّهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْأَحِبَّاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "
अल-कासिम बिन कथिर ने हमें अल-लेथ बिन साद के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन जुनादा के अधिकार पर, अबू अब्दुल रहमान अल-हुबली के अधिकार पर पढ़ने में बताया: अबू अय्यूब एक सेना में था, और उसने लड़कों को उनकी माताओं से अलग कर दिया। उसने उन्हें रोते हुए देखा, इसलिए उसने लड़के को उसकी माँ को लौटा दिया। और वह कहता है: वास्तव में ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई एक माँ को उसके बच्चे से अलग करेगा, ईश्वर उसे पुनरुत्थान के दिन उसके प्रियजनों से अलग कर देगा।"
४२
सुनन अद-दारिमी # १७/२४०१
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيُّ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ صَخْرِ بْنِ الْعَيْلَةِ ، قَالَ أَبُو مُحَمَّد : وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ : الْغِيلَةِ .
قَالَ : أَخَذْتُ عَمَّةَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، فَقَدِمْتُ بِهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَمَّتَهُ، فَقَالَ : " يَا صَخْرُ، إِنَّ الْقَوْمَ إِذَا أَسْلَمُوا، أَحْرَزُوا أَمْوَالَهُمْ وَدِمَاءَهُمْ، فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ ".
وَكَانَ مَاءٌ لِبَنِي سُلَيْمٍ، فَأَسْلَمُوا فَأَتَوْهُ فَسَأَلُوهُ ذَلِكَ، فَدَعَانِي، فَقَالَ : " يَا صَخْرُ، إِنَّالْقَوْمَ إِذَا أَسْلَمُوا، أَحْرَزُوا أَمْوَالَهُمْ وَدِمَاءَهُمْ، فَادْفَعْهُ إِلَيْهِمْ "فَدَفَعْتُهُ
قَالَ : أَخَذْتُ عَمَّةَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، فَقَدِمْتُ بِهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَمَّتَهُ، فَقَالَ : " يَا صَخْرُ، إِنَّ الْقَوْمَ إِذَا أَسْلَمُوا، أَحْرَزُوا أَمْوَالَهُمْ وَدِمَاءَهُمْ، فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ ".
وَكَانَ مَاءٌ لِبَنِي سُلَيْمٍ، فَأَسْلَمُوا فَأَتَوْهُ فَسَأَلُوهُ ذَلِكَ، فَدَعَانِي، فَقَالَ : " يَا صَخْرُ، إِنَّالْقَوْمَ إِذَا أَسْلَمُوا، أَحْرَزُوا أَمْوَالَهُمْ وَدِمَاءَهُمْ، فَادْفَعْهُ إِلَيْهِمْ "فَدَفَعْتُهُ
अबू नुअयम ने हमें बताया, अबान बिन अब्दुल्ला अल-बजली ने हमें बताया, उस्मान बिन अबी हाज़िम के अधिकार पर, सखर बिन अल-आइला के अधिकार पर, अबू मुहम्मद: और उनमें से वे हैं जो कहते हैं: चुगली करना। उन्होंने कहा: मैं अल-मुगिराह बिन शुबा की मौसी को ले गया और उन्हें ईश्वर के दूत के पास लाया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। तो पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने अपनी चाची से पूछा और कहा: "हे सख्र, जब लोग इस्लाम अपनाएंगे, तो वे अपना पैसा और अपना खून खो देंगे, इसलिए इसे छोड़ दो।" "उसे।" वहां बनू सुलैम के लिए पानी था, इसलिए वे इस्लाम में परिवर्तित हो गए, इसलिए वे उनके पास आए और उनसे इसके बारे में पूछा। उन्होंने मुझे बुलाया और कहा: "हे सख़र, जब लोग इस्लाम अपना लेंगे, उन्होंने अपना पैसा और अपना खून बचाया, इसलिए मैंने इसे उन्हें दे दिया। तो मैंने दे दिया
४३
सुनन अद-दारिमी # १७/२४०२
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابِنِ عُمَرَ ، قَالَ :" بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرِيَّةً فِيهَا ابْنُ عُمَر، فَغَنِمُوا إِبِلًا كَثِيرَةً، فَكَانَتْ سِهَامُهُمْ اثْنَيْ عَشَرَ بَعِيرًا أَوْ أَحَدَ عَشَرَ بَعِيرًا وَنُفِّلُوا بَعِيرًا بَعِيرًا "
खालिद बिन मुखलिद ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने एक टुकड़ी भेजी जिसमें इब्न उमर थे, इसलिए उन्होंने कई ऊंटों को खराब कर दिया, और उनके तीर बारह ऊंट या ग्यारह ऊंट थे, और उन्होंने एक के बाद एक ऊंट को छोड़ दिया।"
४४
सुनन अद-दारिमी # १७/२४०३
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاق الْفَزَارِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ أَبِي سَلَّامٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " إِذَاأَغَارَ فِي أَرْضِ الْعَدُوِّ، نَفَّلَ الرُّبُعَ، وَإِذَا أَقْبَلَ رَاجِعًا، وَكُلُّ النَّاسِ، نَفَّلَ الثُّلُثَ "
मुहम्मद बिन उयैनाह ने हमें बताया, अबू इशाक अल-फ़ज़ारी ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन अय्याश के अधिकार पर, सुलेमान बिन मूसा के अधिकार पर, अबू सलाम के अधिकार पर अबू उमामा अल-बहिली के अधिकार पर, उबदाह इब्न अल-समित के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "जब उन्होंने एक भूमि पर छापा मारा शत्रु को वह एक चौथाई देता है, और जब वह वापस आता है, और सभी लोगों को, वह एक तिहाई देता है।”
४५
सुनन अद-दारिमी # १७/२४०४
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ جَارِيَةَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَفَّلَ الثُّلُثَ بَعْدَ الْخُمُسِ "
अबू आसिम ने हमें सूचित किया, सुफियान के अधिकार पर, यजीद इब्न यजीद इब्न जाबिर के अधिकार पर, मखौल के अधिकार पर, ज़ियाद इब्न जरियाह के अधिकार पर, हबीब इब्न के अधिकार पर: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "पांचवें के बाद तीसरे की अनुमति दी।"
४६
सुनन अद-दारिमी # १७/२४०५
أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" مَنْ قَتَلَ كَافِرًا، فَلَهُ سَلَبُهُ ".
فَقَتَلَ أَبُو طَلْحَةَ يَوْمَئِذٍ عِشْرِينَ، وَأَخَذَ أَسْلَابَهُمْ
فَقَتَلَ أَبُو طَلْحَةَ يَوْمَئِذٍ عِشْرِينَ، وَأَخَذَ أَسْلَابَهُمْ
हज्जाज बिन मिन्हाल ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, इशाक बिन अब्दुल्ला बिन अबी तल्हा ने हमें अनस बिन मलिक के अधिकार पर बताया: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जो कोई काफिर को मारता है, उसे उसकी लूट मिलती है।"
अबू तलहा ने उस दिन बीस लोगों को मार डाला और उनका माल लूट लिया।
४७
सुनन अद-दारिमी # १७/२४०६
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ ابْنِ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ هُوَ : عُمَرُ بْنُ كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ، قَالَ : " بَارَزْتُ رَجُلًا فَقَتَلْتُهُ،فَنَفَّلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَلَبَهُ "
मुहम्मद बिन युसूफ ने हमें सुफ़ियान बिन उयैनाह के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर, इब्न कथिर बिन अफलाह के अधिकार पर सूचित किया। वह है: उमर बिन कथिर, अबू क़तादा के मुवक्किल अबू मुहम्मद के अधिकार पर, अबू क़तादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "मैंने एक आदमी से लड़ाई की और उसे मार डाला, इसलिए ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, मुझे उसे लूटने दो।" "
४८
सुनन अद-दारिमी # १७/२४०७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاق الْفَزَارِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ أَبِي سَلَّامٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَكْرَهُ الْأَنْفَالَ وَيَقُولُ :" لِيَرُدَّ قَوِيُّ الْمُسْلِمِينَ عَلَى ضَعِيفِهِمْ "
मुहम्मद बिन उयैनाह ने हमें बताया, अबू इशाक अल-फ़ज़ारी ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन अय्याश के अधिकार पर, सुलेमान बिन मूसा के अधिकार पर, अबू सलाम के अधिकार पर, अबू उमामा अल-बहिली के अधिकार पर, उबदाह इब्न अल-समित के अधिकार पर: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, अनफ़ल से नफरत करते थे और कहते थे: " ताकि ताकतवर मुसलमान अपने कमजोर मुसलमानों के खिलाफ जवाबी कार्रवाई कर सकें।”
४९
सुनन अद-दारिमी # १७/२४०८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ أَبِي سَلامٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ ، عَنْ عُبَادَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ :" أَدُّوا الْخِيَاطَ وَالْمَخِيطَ، وَإِيَّاكُمْ وَالْغُلُولَ فَإِنَّهُ عَارٌ عَلَى أَهْلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "
मुहम्मद बिन उयैनाह ने हमें बताया, अबू इशाक अल-फ़ज़ारी ने हमें बताया, अब्दुल रहमान बिन अय्याश के अधिकार पर, सुलेमान बिन मूसा के अधिकार पर, अबू सलाम के अधिकार पर, अबू उमामा अल-बहिली के अधिकार पर, उबादाह के अधिकार पर संचरण की इस श्रृंखला के साथ: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहते थे: "दर्जी का काम करो।" और सिलाई करने वालों और धोखे से बचो, क्योंकि यह क़ियामत के दिन अपने लोगों के लिए अपमान होगा।
५०
सुनन अद-दारिमी # १७/२४०९
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ هُوَ : ابْنُ إِسْحَاق ، عَنْ يَزِيدَ هُوَ : ابْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ مَوْلًى لِتُجِيبَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي حَنَشٌ الصَّنْعَانِيُّ ، قَالَ : غَزَوْنَا الْمَغْرِبَ وَعَلَيْنَا رُوَيْفِعُ بْنُ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيُّ، فَافْتَتَحْنَا قَرْيَةً يُقَالُ لَهَا : جَرْبَةَ فَقَامَ فِينَا رُوَيْفِعُ بْنُ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيُّ خَطِيبًا، فَقَالَ : إِنِّي لَا أَقُومُ فِيكُمْ إِلَّا مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ فِينَا يَوْمَ خَيْبَرَ حِينَ افْتَتَحْنَاهَا :" مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلا يَرْكَبَنَّ دَابَّةً مِنْ فَيْءِ الْمُسْلِمِينَ، حَتَّى إِذَا أَجْحَفَهَا أَوْ قَالَ : أَعْجَفَهَا، قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : أَنَا أَشُكُّ فِيهِ رَدَّهَا ".
وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلَا يَلْبَسْ ثَوْبًا مِنْ فَيْءِ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى إِذَا أَخْلَقَهُ، رَدَّهُ فِيهِ "
وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلَا يَلْبَسْ ثَوْبًا مِنْ فَيْءِ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى إِذَا أَخْلَقَهُ، رَدَّهُ فِيهِ "
अहमद बिन खालिद ने हमें बताया, मुहम्मद ने हमें बताया, वह है: इब्न इशाक, यज़ीद के अधिकार पर, वह है: इब्न अबी हबीब, एक नौकर अबू मरज़ुक के अधिकार पर उत्तर देने के लिए, उसने कहा: हानाश अल-सनानी ने मुझे बताया, उसने कहा: हमने मोरक्को पर आक्रमण किया, और रुवाइफ़ा इब्न थबिट अल-अंसारी हमारे खिलाफ थे, इसलिए हमने एक गांव पर विजय प्राप्त की: जेरबा तब रुवैफ़ा बिन थबिट अल-अंसारी एक उपदेशक के रूप में हमारे बीच खड़े हुए और कहा: मैं आपके बीच में ईश्वर के दूत से जो कुछ सुना है उसके अलावा बात नहीं करूंगा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। ख़ैबर के दिन, जब हमने इसे खोला, तो हमने कहा: "जो कोई ईश्वर और अंतिम दिन पर विश्वास करता है, उसे मुसलमानों के शिकार से किसी जानवर की सवारी नहीं करनी चाहिए।" भले ही उसने इसके साथ गलत व्यवहार किया, या कहा: उसने इसके साथ गलत व्यवहार किया, अबू मुहम्मद ने कहा: मुझे इसमें संदेह है, उसे इसे वापस कर देना चाहिए। और जो कोई ईश्वर और अंतिम दिन पर विश्वास करता है, तो "वह मुसलमानों के फ़ाअ से एक कपड़ा पहनता है, यहां तक कि जब वह उसे उतारता है, तो वह उसे वापस रख देता है।"