अध्याय ८
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन अद-दारिमी # ८/१९६०
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لَهُ :" سَمِّ اللَّهَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ "
खालिद बिन मुखलिद ने हमें बताया, मलिक ने हमें वाहब बिन कैसन के अधिकार पर, उमर बिन अबी सलामा के अधिकार पर बताया, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनसे कहा: "भगवान का नाम लो और जो तुम्हारे पीछे आता है उसे खाओ।"
०२
सुनन अद-दारिमी # ८/१९६१
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، عَنْ بُدَيْلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْكُلُ طَعَامًا فِي سِتَّةِ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَأَكَلَهُ بِلُقْمَتَيْنِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَمَا إِنَّهُ لَوْ ذَكَرَ اسْمَ اللَّهِ، لَكَفَاكُمْ، فَإِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ، فَلْيَذْكُرْ اسْمَ اللَّهِ، فَإِنْ نَسِيَ أَنْ يَذْكُرَ اسْمَ اللَّهِ، فَلْيَقُلْ : بِسْمِ اللَّهِ أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ ".
أَخْبَرَنَا بُنْدَارٌ ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ بُدَيْلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، بِهَذَا الْحَدِيثِ
أَخْبَرَنَا بُنْدَارٌ ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ بُدَيْلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، بِهَذَا الْحَدِيثِ
यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, हिशाम ने हमें बताया, बादिल के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन उबैद बिन उमैर के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि पैगंबर ने प्रार्थना की कि भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। वह अपने छह साथियों के साथ खाना खा रहा था, तभी एक बेडौइन आया और उसने दो कौर में खाना खाया, तो पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: वह, शांति और आशीर्वाद उस पर हो: "यदि उसने भगवान के नाम का उल्लेख किया होता, तो यह आपके लिए पर्याप्त होता। इसलिए जब आप में से कोई भोजन करता है, तो उसे भगवान का नाम लेने दें, और यदि वह भगवान का नाम लेना भूल जाता है, तो उसे कहने दें: भगवान के नाम पर, शुरुआत और अंत।" बुन्दर ने हमें बताया, मुआद बिन हिशाम ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, बदील के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन के अधिकार पर उबैद बिन उमैर, उम्म कुलथुम के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, इस हदीस के साथ
०३
सुनन अद-दारिमी # ८/१९६२
أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ يَسِيرَةٌ ، قَالَ : قَالَ أَبِي لِأُمِّي : لَوْ صَنَعْتِ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَعَامًا؟ فَصَنَعَتْ ثَرِيدَةً، وَقَالَ بِيَدِهِ يُقْلِلُ، فَانْطَلَقَ أَبِي فَدَعَاهُ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ عَلَى ذِرْوَتِهَا، ثُمَّ قَالَ : " خُذُوا بِاسْمِ اللَّهِ ".
فَأَخَذُوا مِنْ نَوَاحِيهَا، فَلَمَّا طَعِمُوا دَعَا لَهُمْ، فَقَالَ :" اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُمْ وَارْحَمْهُمْ وَبَارِكْ لَهُمْ فِي رِزْقِهِمْ "
فَأَخَذُوا مِنْ نَوَاحِيهَا، فَلَمَّا طَعِمُوا دَعَا لَهُمْ، فَقَالَ :" اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُمْ وَارْحَمْهُمْ وَبَارِكْ لَهُمْ فِي رِزْقِهِمْ "
मूसा बिन खालिद ने हमें बताया, इस्सा बिन यूनुस ने हमें बताया, सफ़वान बिन अम्र के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन बुसर ने हमें बताया, और उनका एक साथी था। थोड़ा, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने मेरी माँ से कहा: यदि तुमने ईश्वर के दूत के लिए भोजन बनाया, तो क्या ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे? तो उसने दलिया बनाया, और उसने अपने हाथ से कम करने के लिए कहा, और वह चला गया। मेरे पिता ने उसे बुलाया, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, अपना हाथ उसके शीर्ष पर रखा, फिर कहा: "इसे भगवान के नाम पर ले लो।" तो उन्हें उसके कोनों से निकाला गया, और जब उन्होंने खा लिया, तो उसने उनके लिए प्रार्थना की और कहा: "हे भगवान, उन्हें माफ कर दो, उन पर दया करो, और उनकी आजीविका पर आशीर्वाद दो।"
०४
सुनन अद-दारिमी # ८/१९६३
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْأَسَدِيُّ ، حَدَّثَنَا ثَوْرٌ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَكَلَ أَوْ شَرِبَ، قَالَ :" الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ، غَيْرَ مَكْفُورٍ، وَلَا مُوَدَّعٍ، وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْ رَبِّنَا "
मुहम्मद बिन अल-कासिम अल-असदी ने हमें बताया, थावर ने हमें बताया, खालिद बिन मदन के अधिकार पर, अबू उमामा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब उन्होंने खाया या पिया, भगवान की शांति और आशीर्वाद उन पर थे, उन्होंने कहा: "भगवान की स्तुति करो, प्रचुर, अच्छी और धन्य प्रशंसा, रोकी नहीं गई, छोड़ी नहीं गई, और उपयोग में नहीं आई।" "हमारे भगवान के अधिकार पर"
०५
सुनन अद-दारिमी # ८/१९६४
أَخْبَرَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حُرَّةَ ، عَنْ عَمِّهِ ، عَنْ سِنَانِ بْنِ سَنَّةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الطَّاعِمُ الشَّاكِرُ كَالصَّائِمِ الصَّابِرِ "
नुयम बिन हम्माद ने हमें अब्दुल अजीज बिन मुहम्मद के अधिकार पर, मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अबी हुर्रा के अधिकार पर, अपने चाचा के अधिकार पर, सिनान बिन सुन्नत के अधिकार पर, बताया: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "एक आभारी फीडर एक धैर्यवान उपवास करने वाले व्यक्ति की तरह है।"
०६
सुनन अद-दारिमी # ८/१९६५
حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ عِيسَى ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ، فَلْيَلْعَقْ أَصَابِعَهُ الثَّلَاثَ "
इशाक बिन इस्सा ने हमें बताया, हम्माद बिन सलाम ने हमें बताया, थाबिट के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "यदि वह आप में से एक खाता है, तो उसे अपनी तीन उंगलियां चाटनी चाहिए।"
०७
सुनन अद-दारिमी # ८/१९६६
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ، فَلَا يَمْسَحْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَ أَصَابِعَهُ أَوْ يُلْعِقَهَا "
अम्र बिन औन ने हमें बताया, इब्न उयैना ने हमें बताया, अम्र बिन दीनार के अधिकार पर, अता के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो सकती है और उन्होंने कहा: "जब तुम में से कोई खाता है, तो उसे अपना हाथ तब तक नहीं पोंछना चाहिए जब तक कि वह अपनी उंगलियों को चाट न ले या चाट न ले।"
०८
सुनन अद-दारिमी # ८/१९६७
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ الْبَرَّاءُ وَهُوَ : مُعَلَّى بْنُ رَاشِدٍ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أُمُّ عَاصِمٍ ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيْنَا نُبَيْشَةُ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ نَأْكُلُ طَعَامًا، فَدَعَوْنَاهُ، فَأَكَلَ مَعَنَا، ثُمَّ قَالَ : حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ :" مَنْ أَكَلَ فِي قَصْعَةٍ ثُمَّ لَحِسَهَا، اسْتَغْفَرَتْ لَهُ الْقَصْعَةُ "
यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, अबू अल-यमन अल-बारा, जो मुला बिन राशिद हैं, ने हमें बताया: मेरी दादी, उम्म आसिम ने मुझसे कहा: ईश्वर के दूत के सेवक नुबैशा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब हम खाना खा रहे थे तो हमारे पास आए, इसलिए हमने उन्हें आमंत्रित किया, और उन्होंने हमारे साथ खाना खाया, फिर उन्होंने कहा: हमसे बात करें। ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई कटोरे से खाता है और फिर उसे चाटता है, कटोरा उसके लिए क्षमा मांगेगा।"
०९
सुनन अद-दारिमी # ८/१९६८
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِذَا سَقَطَتْ لُقْمَةُ أَحَدِكُمْ، فَلْيَمْسَحْ عَنْهَا التُّرَابَ، وَلْيُسَمِّ اللَّهَ، وَلْيَأْكُلْهَا "
इशाक बिन ईसा ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा ने थबिट के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर हमें बताया, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "यदि "यदि तुम में से किसी का एक निवाला गिर जाए, तो वह उस पर से मिट्टी पोंछ ले, ईश्वर का नाम ले और उसे खा ले।"
१०
सुनन अद-दारिमी # ८/१९६९
أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ الْحَسَنِ ، قَالَ : كَانَ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ يَتَغَدَّى، فَسَقَطَتْ لُقْمَتُهُ، فَأَخَذَهَا فَأَمَاطَ مَا بِهَا مِنْ أَذًى، ثُمَّ أَكَلَهَا، قَالَ : فَجَعَلَ أُولَئِكَ الدَّهَاقِينُ يَتَغَامَزُونَ بِهِ، فَقَالُوا لَهُ : مَا تَرَى مَا يَقُولُ هَؤُلَاءِ الْأَعَاجِمُ، يَقُولُونَ : انْظُرُوا إِلَى مَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنْ الطَّعَامِ، وَإِلَى مَا يَصْنَعُ بِهَذِهِ اللُّقْمَةِ؟ فَقَالَ : إِنِّي لَمْ أَكُنْ أَدَعُ مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَوْلِ هَؤُلَاءِ الْأَعَاجِمِ، " إِنَّا كُنَّانُؤْمَرُ إِذَا سَقَطَتْ لُقْمَةُ أَحَدِنَا أَنْ يُمِيطَ مَا بِهَا مِنْ الْأَذَى، وَأَنْ يَأْكُلَهَا "
ज़कारिया बिन आदि ने हमें बताया, यज़ीद बिन ज़ुराई ने हमें बताया, यूनुस के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मक़ील बिन यासर दोपहर का भोजन कर रहे थे, और वह गिर गया। मैंने उसे चाटा, इसलिए उसने उसे ले लिया और उस पर लगी सारी गंदगी को साफ कर दिया, फिर उसे खा लिया। उसने कहा: तो उसने उन मूर्खों से उसका मज़ाक उड़ाया, और उन्होंने उससे कहा: तू क्या देखता है? वह कहता है ये गैर-अरब कहते हैं: उसके हाथों में भोजन को देखो, और वह इस निवाले के साथ क्या करता है? उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत से जो कुछ सुना, उसे मैं स्वीकार नहीं करूंगा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इन गैर-अरबों के शब्दों में, "जब यह गिरेगा तो हमें आदेश दिया जाएगा।" हममें से एक का दंश वो है उसमें जो भी हानि होगी, वह उसे नष्ट कर देगा, या उसे निगल जाएगा।”
११
सुनन अद-दारिमी # ८/१९७०
أَخْبَرَنَا أَبُو عَلَّي الْحَنَفِيُّ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ، فَلْيَأْكُلْ بِيَمِينِهِ، وَلْيَشْرَبْ بِيَمِينِهِ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ وَيَشْرَبُ بِشِمَالِهِ ".
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِنَحْوِهِ
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِنَحْوِهِ
अबू अली अल-हनफ़ी ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अबू बक्र बिन उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर, कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जब तुम में से कोई कुछ खाता है, तो उसे अपने दाहिने हाथ से खाना चाहिए, और उसे अपने दाहिने हाथ से पीना चाहिए। शैतान बाएँ हाथ से खाता है और बाएँ हाथ से पीता है।” अम्र इब्न औन ने हमें बताया, इब्न उयैनाह के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अबू बक्र के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कुछ इसी तरह
१२
सुनन अद-दारिमी # ८/१९७१
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالَ : أَبْصَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بُسْرَ بْنَ رَاعِي الْعِيرِ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ، فَقَالَ :" كُلْ بِيَمِينِكَ ".
قَالَ : لَا أَسْتَطِيعُ، قَالَ : " لَا اسْتَطَعْتَ ".
قَالَ : فَمَا وَصَلَتْ يَمِينُهُ إِلَى فِيهِ
قَالَ : لَا أَسْتَطِيعُ، قَالَ : " لَا اسْتَطَعْتَ ".
قَالَ : فَمَا وَصَلَتْ يَمِينُهُ إِلَى فِيهِ
अबू अल-वालिद अल-तयालिसी ने हमें बताया, इकरीमा बिन अम्मार ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इयास बिन सलामा ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: उन्होंने देखा। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने ऊंट चराने वाले बुस्र बिन को अपने बाएं हाथ से खाते हुए देखा, इसलिए उन्होंने कहा: "अपने दाहिने हाथ से खाओ।" उन्होंने कहा: मैं नहीं कर सकता. वह बोला, नहीं आप सक्षम थे।” उसने कहा: फिर उसका दाहिना हाथ उसके मुँह तक नहीं पहुँचा।
१३
सुनन अद-दारिमी # ८/१९७२
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدٍ الْمَدَنِيِّ ، عَنْ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَأْكُلُ بِثَلَاثِ أَصَابِعَ، وَلَا يَمْسَحُ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا "
मुहम्मद बिन इस्सा ने हमें बताया, अबू मुआविया ने हमें बताया, हिशाम बिन उर्वा के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन साद अल-मदानी के अधिकार पर, इब्न काब बिन मलिक के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "तीन अंगुलियों से खाते थे, और तब तक अपना हाथ नहीं पोंछते थे जब तक कि वह उसे चाट न लें।"
१४
सुनन अद-दारिमी # ८/१९७३
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدٍ الْمَدَنِيِّ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ أَوْ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ كَعْبٍ شَكَّ هِشَامٌ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يَأْكُلُ بِأَصَابِعِهِ الثَّلَاثِ، فَإِذَا فَرَغَ، لَعِقَهَا "، وَأَشَارَ هِشَامٌ بِأَصَابِعِهِ الثَّلَاثِ
मूसा बिन खालिद ने हमें बताया, इस्सा बिन यूनुस ने हमें बताया, हिशाम बिन उर्वा के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन साद अल-मदानी के अधिकार पर, कि अब्द अल्लाह इब्न काब या अब्द अल-रहमान इब्न काब को संदेह था कि हिशाम ने उसे अपने पिता के अधिकार पर बताया था, कि पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, अपनी उंगलियों से खाता था "तीन बार, और जब वह पूरा कर लेता है, तो वह इसे चाटता है," और हिशम ने अपनी तीन उंगलियों से इशारा किया।
१५
सुनन अद-दारिमी # ८/१९७४
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ :" مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلْيَقُلْ خَيْرًا، أَوْ لِيَصْمُتْ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، جَائِزَتَهُ يَوْمًا وَلَيْلَةً، وَالضِّيَافَةُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَمَا بَعْدَ ذَلِكَ صَدَقَةٌ "
यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक ने हमें बताया, सईद बिन अबी सईद के अधिकार पर, अबू शुरैह अल-खुजाई के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहते हैं: "जो कोई भगवान और अंतिम दिन में विश्वास करता है, उसे अपने पड़ोसी का सम्मान करना चाहिए, और जो कोई भगवान और अंतिम दिन में विश्वास करता है दूसरा, वह अच्छी बातें कहे, या चुप रहे, और जो कोई ईश्वर और अन्तिम दिन पर ईमान लाए, वह अपने अतिथि का आदर करे, और उसे दिन रात प्रतिफल दे। आतिथ्य सत्कार तीन दिन का होता है और उसके बाद दान होता है।”
१६
सुनन अद-दारिमी # ८/१९७५
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلْيُحْسِنْ إِلَى جَارِهِ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ "
ओथमान बिन मुहम्मद ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, अम्र बिन दीनार के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अबू शुरैह अल-खुजाई के अधिकार पर नफी बिन जुबैर को सुना, कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई भगवान और अंतिम दिन में विश्वास करता है, उसे अपने अतिथि का सम्मान करना चाहिए, और जो कोई भी "जो कोई ईश्वर और अंतिम दिन पर विश्वास करता है, वह अपने पड़ोसी का भला करे, और जो कोई ईश्वर और अंतिम दिन पर विश्वास करता है, वह अच्छा कहे या चुप रहे।"
१७
सुनन अद-दारिमी # ८/१९७६
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي الْجُودِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ ، عَنْ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ : أَبِي كَرِيمَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَيُّمَا مُسْلِمٍ ضَافَ قَوْمًا، فَأَصْبَحَ الضَّيْفُ مَحْرُومًا، فَإِنَّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ نَصْرَهُ حَتَّى يَأْخُذَ لَهُ بِقِرَى لَيْلَتِهِ مِنْ زَرْعِهِ وَمَالِهِ "
यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, अबू अल-जुदी के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुहाजिर के अधिकार पर, अल-मिकदाम बिन मादी करब के अधिकार पर: मेरे पिता उदार, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "कोई भी मुस्लिम जो लोगों की मेजबानी करता है और अतिथि वंचित हो जाता है, हर मुस्लिम को चाहिए "उसकी तब तक मदद करो जब तक वह उस रात उसकी सारी फसल और धन अपने पास न ले ले।"
१८
सुनन अद-दारिमी # ८/१९७७
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ ، أَنَّ عُبَيْدَ بْنَ حُنَيْنٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِذَا سَقَطَ الذُّبَابُ فِي شَرَابِ أَحَدِكُمْ، فَلْيَغْمِسْهُ كُلَّهُ ثُمَّ لِيَنْزِعْهُ، فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً، وَفِي الْآخَرِ شِفَاءً "
अब्दुल्ला बिन मसलामा ने हमें बताया, सुलेमान बिन बिलाल ने हमें उत्बा बिन मुस्लिम के अधिकार पर बताया, कि उबैद बिन हुनैन ने उन्हें बताया, उन्होंने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "यदि एक मक्खी आप में से किसी के पेय में गिर जाती है, तो उसे इसे पूरी तरह से डुबो देना चाहिए, फिर उसे दूर करो, क्योंकि उसके एक पंख में बीमारी है, और दूसरे पंख में इलाज है।”
१९
सुनन अद-दारिमी # ८/१९७८
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ، فَلْيَغْمِسْهُ، فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً، وَفِي الْآخَرِ شِفَاءً ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : قَالَ غَيْرُ حَمَّادٍ : ثُمَامَةُ ، عَنْ أَنَسٍ ، مَكَانَ أَبِي هُرَيْرَةَ . وَقَوْمٌ يَقُولُونَ : عَنْ الْقَعْقَاع ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَحَدِيثُ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ أَصَحُّ
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : قَالَ غَيْرُ حَمَّادٍ : ثُمَامَةُ ، عَنْ أَنَسٍ ، مَكَانَ أَبِي هُرَيْرَةَ . وَقَوْمٌ يَقُولُونَ : عَنْ الْقَعْقَاع ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَحَدِيثُ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ أَصَحُّ
सुलेमान बिन हर्ब ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, थुमामा बिन अब्दुल्ला बिन अनस के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उसने, ईश्वर की शांति और आशीर्वाद उस पर हो, कहा: "यदि मक्खी तुम में से किसी के बर्तन में बैठती है, तो उसे डुबो देना चाहिए, क्योंकि उसके एक पंख पर बीमारी है, और दूसरे पर इलाज है।" उसने कहा अबू मुहम्मद: हम्माद के अलावा अन्य ने कहा: अनस के अधिकार पर थुमामा ने अबू हुरैरा की जगह ली। और कुछ लोग कहते हैं: अल-क़ाक़ा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, और उबैद बिन हुनैन की हदीस अधिक प्रामाणिक है।
२०
सुनन अद-दारिमी # ८/१९७९
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللهِ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ، وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ ".
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
अबू आसिम ने हमें इब्न जुरैज के अधिकार पर, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो सकती है, जिन्होंने कहा: "आस्तिक वह एक आंत से खाता है, और अविश्वासी सात आंतों से खाता है।" उबैद अल्लाह इब्न उमर अल-क़वारीरी ने हमें सूचित किया, याह्या ने हमें बताया इब्न सईद, उबैद अल्लाह के अधिकार पर, नफ़ी ने मुझसे कहा, इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। याह्या ने मुझसे कहा, मुजालिद के अधिकार पर, अबू अल-वादक के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें।
२१
सुनन अद-दारिमी # ८/१९८०
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ، وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ "
याह्या ने मुझसे कहा, मुहम्मद बिन अम्र के अधिकार पर, अबू सलाम के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "आस्तिक वह एक आंत से खाता है, जबकि अविश्वासी सात आंतों से खाता है।"
२२
सुनन अद-दारिमी # ८/१९८१
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" طَعَامُ الْوَاحِدِ يَكْفِي الِاثْنَيْنِ، وَطَعَامُ الِاثْنَيْنِ يَكْفِي الْأَرْبَعَةَ، وَطَعَامُ الْأَرْبَعَةِ يَكْفِي ثَمَانِيَةً "
अबू आसिम ने हमें बताया, इब्न जुरायज के अधिकार पर, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, जिन्होंने कहा: "एक व्यक्ति का भोजन पर्याप्त है।" "दो दिन का खाना दो लोगों के लिए पर्याप्त है, और चार लोगों का खाना आठ लोगों के लिए पर्याप्त है।"
२३
सुनन अद-दारिमी # ८/१९८२
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لَهُ :" سَمِّ اللَّهَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ "
खालिद बिन मुखलिद ने हमें बताया, मलिक ने हमें वाहब बिन कैसन के अधिकार पर, उमर बिन अबी सलामा के अधिकार पर बताया, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनसे कहा: "भगवान का नाम लो और जो तुम्हारे पीछे आता है उसे खाओ।"
२४
सुनन अद-दारिमी # ८/१९८३
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِجَفْنَةٍ، أَوْ قَالَ : قَصْعَةٍ مِنْ ثَرِيدٍ فَقَالَ :" كُلُوا مِنْ حَافَاتِهَا أَوْ قَالَ : جَوَانِبِهَا وَلَا تَأْكُلُوا مِنْ وَسَطِهَا، فَإِنَّ الْبَرَكَةَ تَنْزِلُ فِي وَسَطِهَا "
सईद बिन अमीर ने हमें बताया, शुबाह के अधिकार पर, अता बिन अल-सैब के अधिकार पर, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना की कि ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उसके पास मुट्ठी भर दलिया लाया गया, या उसने कहा: दलिया का एक टुकड़ा, और उसने कहा: "इसके किनारों से खाओ, या उसने कहा: इसके किनारों से, और इसके बीच से मत खाओ, फिर इसके बीच में आशीर्वाद उतरता है।
२५
सुनन अद-दारिमी # ८/१९८४
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ قُرَّةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ، أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا أُتِيَتْ بِثَرِيدٍ، أَمَرَتْ بِهِ فَغُطِّيَ حَتَّى يَذْهَبَ فَوْرَةُ دُخَانِهِ، وَتَقُولُ : إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" هُوَ أَعْظَمُ لِلْبَرَكَةِ "
अब्द अल-रहमान बिन इब्राहिम अल-दिमाश्की ने हमें बताया, इब्न वहब ने हमें बताया, कुर्रा बिन अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, अस्मा बिन्त अबी बक्र के अधिकार पर, कि जब भी वह दलिया लाती थी, तो वह इसे तब तक ढकने का आदेश देती थी जब तक कि धुआं दूर न हो जाए, और वह कहती थी: मैंने सुना है ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहते हैं: "यह सबसे बड़ा आशीर्वाद है।"
२६
सुनन अद-दारिमी # ८/१९८५
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ نَافِعٍ : أَبُو سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : أَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِي ذَاتَ يَوْمٍ إِلَى مَنْزِلِهِ، فَقَالَ : " هَلْ مِنْ غَدَاءٍ أَوْ مِنْ عَشَاءٍ؟ " شَكَّ طَلْحَةُ.
قَالَ : فَأَخْرَجَ إِلَيْهِ فِلَقٌ مِنْ خُبْزٍ، فَقَالَ : " مَا مِنْ أُدْمٍ؟ " قَالُوا : لَا، إِلَّا شَيْءٌ مِنْ خَلٍّ، فَقَالَ : " هَاتُوهُ،فَنِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ ".
قَالَ جَابِرٌ : فَمَا زِلْتُ أُحِبُّ الْخَلَّ مُنْذُ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ : فَمَا زِلْتُ أُحِبُّهُ مُنْذُ سَمِعْتُهُ مِنْ جَابِرٍ
قَالَ : فَأَخْرَجَ إِلَيْهِ فِلَقٌ مِنْ خُبْزٍ، فَقَالَ : " مَا مِنْ أُدْمٍ؟ " قَالُوا : لَا، إِلَّا شَيْءٌ مِنْ خَلٍّ، فَقَالَ : " هَاتُوهُ،فَنِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ ".
قَالَ جَابِرٌ : فَمَا زِلْتُ أُحِبُّ الْخَلَّ مُنْذُ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ : فَمَا زِلْتُ أُحِبُّهُ مُنْذُ سَمِعْتُهُ مِنْ جَابِرٍ
यजीद बिन हारून ने हमें बताया, अल-मुथन्ना बिन सईद ने हमें बताया, तल्हा बिन नफी ने हमें बताया: अबू सुफियान, जाबिर बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक दिन मेरा हाथ अपने घर ले गए और कहा: "क्या दोपहर का भोजन या रात का खाना है?" तलहा को संदेह हुआ। उसने कहा : तो उसके पास रोटी का एक टुकड़ा लाया गया, और उसने कहा: "क्या कोई आदम है?" उन्होंने कहाः नहीं, थोड़े से सिरके को छोड़कर। उसने कहा, “इसे लाओ, सिरका अच्छा है।” जाबेर ने कहा: जब से मैंने इसे ईश्वर के दूत से सुना है तब से मुझे अभी भी सिरका पसंद है, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। अबू सुफ़ियान ने कहा: मैं तब से अब भी उससे प्यार करता हूँ। मैंने इसे जाबिर से सुना
२७
सुनन अद-दारिमी # ८/१९८६
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ، قَالَ :" نِعْمَ الْإِدَامُ أَوْ الْأُدْمُ الْخَلُّ "
याह्या बिन हसन ने मुझे सुनाया, सुलेमान बिन बिलाल ने हमें सुनाया, हिशाम बिन उर्वा के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। उन्होंने, शांति और आशीर्वाद उन पर हो, कहा: "इंसान या इंसान, सिरका कितना अच्छा है।"
२८
सुनन अद-दारिमी # ८/१९८७
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ إِسْحَاق بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : " رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِمَرَقَةٍ فِيهَا دُبَّاءٌ وَقَدِيدٌ، فَرَأَيْتُهُيَتَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ يَأْكُلُهُ "
अबू नुअयम ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, इशाक बिन अब्दुल्ला बिन अबी तल्हा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "मैंने पैगंबर को देखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। और जब उन्हें वितरित किया गया, तो एक शोरबा लाया गया जिसमें एक छिपकली और एक घोंघा था, और मैंने उसे छिपकली का पीछा करते और उसे खाते हुए देखा।"
२९
सुनन अद-दारिमी # ८/१९८८
أَخْبَرَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : " كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَيُعْجِبُهُ الْقَرْعُ ".
قَالَ : فَقُدِّمَ إِلَيْهِ، فَجَعَلْتُ أَتَنَاوَلُهُ وَأَجْعَلُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ
قَالَ : فَقُدِّمَ إِلَيْهِ، فَجَعَلْتُ أَتَنَاوَلُهُ وَأَجْعَلُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ
अल-असवद बिन अमीर ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: "पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें कद्दू पसंद थे।"
उन्होंने कहा: तो यह उनके सामने पेश किया गया था, इसलिए मैं इसे लेकर उनके हाथों में देने लगा।
३०
सुनन अद-दारिमी # ८/१९८९
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى ، عَنْ عَطَاءٍ وَلَيْسَ بِابْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنْ أَبِي أَسِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" كُلُوا الزَّيْتَ فَإِنَّهُ مُبَارَكٌ، وَائْتَدِمُوا بِهِ، وَادَّهِنُوا بِهِ، فَإِنَّهُ يَخْرُجُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ "
अबू नुअयम ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन इस्सा के अधिकार पर, अता के अधिकार पर, इब्न अबी रबाह नहीं, अबू उसैद अल-अंसारी के अधिकार पर, ने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: "तेल खाओ, क्योंकि यह धन्य है, और इसे अपने शरीर पर लगाओ और अपने आप को इससे अभिषेक करो, क्योंकि यह बाहर लाता है "धन्य वृक्ष"
३१
सुनन अद-दारिमी # ८/१९९०
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ فِي غَزْوَةِ خَيْبَرَ :" مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ يَعْنِي : الثُّومَ، فَلَا يَأْتِيَنَّ الْمَسَاجِدَ "
मुसद्दद ने हमें बताया, याह्या बिन सईद ने हमें बताया, उबैद अल्लाह के अधिकार पर, नफ़ी ने मुझे इब्न उमर के अधिकार पर बताया, कि पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ख़ैबर की लड़ाई में कहा: "जो कोई भी इस पेड़ से खाता है, जिसका अर्थ है लहसुन, उसे मस्जिदों में नहीं जाना चाहिए।"
३२
सुनन अद-दारिमी # ८/१९९१
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ أُمَّ أَيُّوبَ أَخْبَرَتْهُ، قَالَتْ : نَزَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَكَلَّفْنَا لَهُ طَعَامًا فِيهِ شَيْءٌ مِنْ بَعْضِ هَذِهِ الْبُقُولِ، فَلَمَّا أَتَيْنَاهُ بِهِ كَرِهَهُ، وَقَالَ لِأَصْحَابِهِ :" كُلُوهُ، فَإِنِّي لَسْتُ كَأَحَدٍ مِنْكُمْ، إِنِّي أَخَافُ أَنْ أُوذِيَ صَاحِبِي ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : إِذَا لَمْ يُؤْذِ أَحَدًا، فَلَا بَأْسَ بِأَكْلِهِ
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : إِذَا لَمْ يُؤْذِ أَحَدًا، فَلَا بَأْسَ بِأَكْلِهِ
अली बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैन ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन अबी यज़ीद ने मुझे बताया, अपने पिता के अधिकार पर, कि अय्यूब की मां ने उसे बताया, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमारे पास आए और हमने उनके लिए भोजन तैयार किया जिसमें इनमें से कुछ फलियां शामिल थीं। जब हम उसे उसके पास लाए, तो उसे उससे नफरत हुई और उसने अपने साथियों से कहा: "इसे खाओ, क्योंकि मैं तुममें से किसी के समान नहीं हूं। मुझे डर है कि मैं अपने साथी को नुकसान पहुंचाऊंगा।" अबू मुहम्मद ने कहा: यदि यह किसी को नुकसान नहीं पहुंचाता है, तो इसे खाने में कोई नुकसान नहीं है।
३३
सुनन अद-दारिमी # ८/१९९२
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ الْقَاسِمِ التَّمِيمِيِّ ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى فَقُدِّمَ طَعَامُهُ، فَقُدِّمَ فِي طَعَامِهِ لَحْمُ دَجَاجٍ، وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَيْمِ اللَّهِ أَحْمَرُ، فَلَمْ يَدْنُ، فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى : " ادْنُ، فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَيَأْكُلُ مِنْهُ "
अब्दुल्ला बिन सईद ने हमें बताया, इब्न उलैय्या ने हमें बताया, अय्यूब के अधिकार पर, अल-कासिम अल-तमीमी के अधिकार पर, ज़ुहदाम अल-जर्मी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हम अबू मूसा में थे, उन्हें उनके भोजन के साथ प्रस्तुत किया गया था, और उनके भोजन में चिकन मांस परोसा गया था, और लोगों के बीच बनू तैम अल्लाह का एक लाल आदमी था, लेकिन वह पास नहीं आया, इसलिए अबू ने उससे कहा मूसा: "करीब आओ, क्योंकि मैंने ईश्वर के दूत को देखा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसमें से खाकर उसे शांति दे।"
३४
सुनन अद-दारिमी # ८/१९९३
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، أَنَّهُذَكَرَ الدَّجَاجَ، فَقَالَ : " رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُهُ "
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें सूफ़ियान के अधिकार पर, अय्यूब के अधिकार पर, अबू क़िलाबा के अधिकार पर, ज़ुहदाम अल-जर्मी के अधिकार पर, अबू मूसा के अधिकार पर सूचित किया, कि उन्होंने चिकन का उल्लेख किया, और उन्होंने कहा: "मैंने भगवान के दूत को देखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें इसे खाते हुए शांति प्रदान करें।"
३५
सुनन अद-दारिमी # ८/१९९४
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ ، حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ غَيْلَانَ : أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ قَيْسٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ ، أَوْ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنَّهُ سَمِعَ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ :" لَا تَصْحَبْ إِلَّا مُؤْمِنًا، وَلَا يَأْكُلْ طَعَامَكَ إِلَّا تَقِيٌّ "
अब्दुल्ला बिन यज़ीद अल-मुकरी ने हमें बताया, हेवा ने हमें बताया, सलीम बिन घायलन ने हमें बताया: कि अल-वालिद बिन क़ैस ने उसे बताया, कि उसने अबू सईद को सुना, या अबू अल-हेथम के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, कि उसने भगवान के पैगंबर को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहें: "साथ मत करो" एक मोमिन के अलावा और कोई तुम्हारा खाना नहीं खाता, सिवाय एक परहेज़गार के।”
३६
सुनन अद-दारिमी # ८/१९९५
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، قَالَ : " رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَيَأْكُلُ الْقِثَّاءَ بِالرُّطَبِ "
मुहम्मद बिन ईसा ने हमें बताया, इब्राहिम बिन साद ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन जाफर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "मैंने भगवान के दूत को देखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। वह, शांति उन पर हो, ताजा खजूर के साथ खीरे खा सकते हैं।"
३७
सुनन अद-दारिमी # ८/१९९६
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا جَبَلَةُ بْنُ سُحَيْمٍ ، قَالَ : كُنَّا بِالْمَدِينَةِ ، فَأَصَابَتْنَا سَنَةٌ، فَكَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يَرْزُقُ التَّمْرَ، وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَمُرُّ بِنَا وَيَقُولُ : لَا تُقَارِنُوا، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى عَنْ الْقِرَانِ، إِلَّا أَنْ يَسْتَأْذِنَ الرَّجُلُ أَخَاهُ "
अबू अल-वालिद अल-तयालिसी ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, जबला बिन सुहैम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हम मदीना में थे, और एक साल ने हमें मारा। इब्न अल-जुबैर खजूर प्रदान कर रहा था, और इब्न उमर हमारे पास से गुजर रहा था और कह रहा था: तुलना मत करो, भगवान के दूत के लिए, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, मना किया कुरान से, जब तक कि आदमी अपने भाई की अनुमति न मांगे।
३८
सुनन अद-दारिमी # ८/१९९७
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ طَحْلَاءَ ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ ، عَنْ أُمِّهِ عَمْرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " يَا عَائِشَةُ ،بَيْتٌ لَا تَمْرَ فِيهِ جِيَاعٌ أَهْلُهُ أَوْ جَاعَ أَهْلُهُ " مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا
अब्दुल्ला बिन मसलामा ने हमें बताया, याक़ूब बिन मुहम्मद बिन तहला ने हमें बताया, अबू अल-रिजल के अधिकार पर, उसकी मां अमरा के अधिकार पर, पैगंबर की पत्नी आयशा के अधिकार पर, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा: "हे आयशा, एक ऐसा घर जिसमें कोई भूखा या उनके परिवार को दो-तीन बार भूखा रहना पड़ा।
३९
सुनन अद-दारिमी # ८/१९९८
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" لَا يَجُوعُ أَهْلُ بَيْتٍ عِنْدَهُمْ التَّمْرُ "
याह्या बिन हसन ने हमें बताया, सुलेमान बिन बिलाल ने हमें बताया, हिशाम बिन उर्वा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति, शांति और आशीर्वाद उस पर हो, ने कहा: "जिस घर के लोग खजूर खाते हैं, वे भूखे नहीं रहेंगे।"
४०
सुनन अद-दारिमी # ८/१९९९
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ سُلَيْمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ :" أُهْدِيَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَمْرٌ فَأَخَذَ يُهَدِّيهِ "
अबू नुअयम ने हमें बताया, मुसाब बिन सुलेयम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने अनस बिन मलिक को यह कहते सुना: "खजूर पैगंबर को उपहार के रूप में दिए गए थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। फिर उन्होंने उनका मार्गदर्शन करना शुरू किया।"
४१
सुनन अद-दारिमी # ८/२०००
وَقَالَ : " رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَيَأْكُلُ تَمْرًا مُقْعِيًا مِنْ الْجُوعِ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : يُهَدِّيهِ : يَعْنِي : يُرْسِلُهُ هَهُنَا وَهَهُنَا
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : يُهَدِّيهِ : يَعْنِي : يُرْسِلُهُ هَهُنَا وَهَهُنَا
उन्होंने कहा: "मैंने ईश्वर के दूत को देखा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, भूख के कारण भूखे खजूर खा रहे थे।"
अबू मुहम्मद ने कहा: वह उसका मार्गदर्शन करता है, जिसका अर्थ है: वह उसे इधर-उधर भेजता है।
४२
सुनन अद-दारिमी # ८/२००१
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ نَامَ وَفِي يَدِهِ رِيحُ غَمَرٍ فَعَرَضَ لَهُ عَارِضٌ، فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ "
अम्र बिन औन ने हमें ख़ालिद के अधिकार पर, सुहैल के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: "जो कोई उसके हाथ में रहते हुए सोता है वह गहरे पानी की हवा है, और उसके साथ कुछ बुरा होता है, उसके पास खुद को छोड़कर कोई और दोषी नहीं है।"
४३
सुनन अद-दारिमी # ८/२००२
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، وَرَأَى عَلَيْهِ وَضَرًا مِنْ صُفْرَةٍ : " مَهْيَمْ؟ " قَالَ : تَزَوَّجْتُ، قَالَ :" أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ "
यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, हुमैद ने हमें अनस के अधिकार पर बताया, कि पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, अब्द अल-रहमान बिन औफ से कहा, और उसने देखा कि उस पर पीले रंग का बोझ था: "क्या आप शादी करना चाहते हैं?" उन्होंने कहा: "मैंने शादी कर ली है।" उसने कहा: "क्या तुम्हारे बच्चे हैं, चाहे वह भेड़ ही क्यों न हो?"
४४
सुनन अद-दारिमी # ८/२००३
أَخْبَرَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ ثَقِيفَ أَعْوَرَ، قَالَ : كَانَ يُقَالُ لَهُ مَعْرُوفٌ : أَيْ يُثْنَى عَلَيْهِ خَيْرٌ إِنْ لَمْ يَكُنْ اسْمُهُ زُهَيْرَ بْنَ عُثْمَانَ ، فَلَا أَدْرِي مَا اسْمُهُ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" الْوَلِيمَةُ أَوَّلَ يَوْمٍ حَقٌّ، وَالثَّانِيَ مَعْرُوفٌ، وَالثَّالِثَ سُمْعَةٌ وَرِيَاءٌ ".
قَالَ قَتَادَةُ : وَحَدَّثَنِي رَجُلٌ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، أَنَّهُ دُعِيَ أَوَّلَ يَوْمٍ فَأَجَابَ، وَدُعِيَ الْيَوْمَ الثَّانِيَ فَأَجَابَ، وَدُعِيَ الْيَوْمَ الثَّالِثَ فَحَصَبَ الرَّسُولَ وَلَمْ يُجِبْهُ، وَقَالَ : " أَهْلُ سُمْعَةٍ وَرِيَاءٍ "
قَالَ قَتَادَةُ : وَحَدَّثَنِي رَجُلٌ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، أَنَّهُ دُعِيَ أَوَّلَ يَوْمٍ فَأَجَابَ، وَدُعِيَ الْيَوْمَ الثَّانِيَ فَأَجَابَ، وَدُعِيَ الْيَوْمَ الثَّالِثَ فَحَصَبَ الرَّسُولَ وَلَمْ يُجِبْهُ، وَقَالَ : " أَهْلُ سُمْعَةٍ وَرِيَاءٍ "
अफ्फान ने हमें बताया, हम्माम ने हमें बताया, कतादा ने हमें बताया, अल-हसन के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन उथमान अल-थकाफी के अधिकार पर, थाकिफ के एक आंख वाले व्यक्ति के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उसे मारूफ़ कहा जाता था, यानी, उसकी अच्छी तरह से प्रशंसा की जाती थी, अगर उसका नाम ज़ुहैर बिन उथमान नहीं होता। मुझे नहीं पता कि उसका नाम क्या था, क्योंकि पैगंबर ने प्रार्थना की थी। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' उन्होंने कहा: "पहले दिन की दावत सही है, दूसरे दिन अच्छी है, और तीसरे दिन प्रतिष्ठा और पाखंड है।" क़तादा ने कहा: सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर एक आदमी ने मुझे बताया कि उसे पहले दिन आमंत्रित किया गया था और उसने जवाब दिया, और उसे दूसरे दिन आमंत्रित किया गया और उसने जवाब दिया, और उसे तीसरे दिन आमंत्रित किया गया, मैसेंजर को गिना गया उसने उसे उत्तर नहीं दिया और कहा, "प्रतिष्ठित और पाखंडी लोग।"
४५
सुनन अद-दारिमी # ८/२००४
أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّهُ قَالَ :" شَرُّ الطَّعَامِ طَعَامُ الْوَلِيمَةِ، يُدْعَى إِلَيْهِ الْأَغْنِيَاءُ، وَيُتْرَكُ الْمَسَاكِينُ، وَمَنْ تَرَكَ الدَّعْوَةَ، فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ "
अबू अल-मुगीरा ने हमें बताया, अल-अवज़ई ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "सबसे खराब भोजन भोजन है।" वह दावत, जिसमें अमीरों को आमंत्रित किया जाता है, और गरीबों को पीछे छोड़ दिया जाता है, और जिसने निमंत्रण को त्याग दिया उसने ईश्वर और उसके दूत की अवज्ञा की है।
४६
सुनन अद-दारिमी # ८/२००५
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ قَدْ صَنَعَ طَعَامًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَكَذَا وَأَوْمَأَ إِلَيْهِ بِيَدِهِ، قَالَ : يَقُولُ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : هَكَذَا، وَأَشَارَ إِلَى عَائِشَةَ ، قَالَ : لَا، فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ الثَّانِيَةَ : وَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ الثَّالِثَةَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " وَهَذِهِ؟ " قَالَ : نَعَمْ، فَانْطَلَقَ مَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعَائِشَةُفَأَكَلَا مِنْ طَعَامِهِ "
सईद बिन सुलेमान ने हमें बताया, सुलेमान बिन अल-मुगिराह के अधिकार पर, थाबिट के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: एक आदमी जिसने भोजन तैयार किया था वह ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' फिर उसने कहा: हे ईश्वर के दूत, इस प्रकार। और उसने उसे हाथ से इशारा किया। उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनसे कहते हैं। उन्होंने इस तरह उनका स्वागत किया और आयशा की ओर इशारा किया. उसने कहा: नहीं। फिर ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उससे दूर हो गए, इसलिए उसने दूसरी बार उसे इशारा किया: ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसे इशारा किया, लेकिन ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उससे दूर हो गया, इसलिए उसने उसे इशारा किया। तीसरे, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उससे कहा: "और यह?" उसने कहा: हाँ, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उसके साथ प्रस्थान करें। और आयशा और उन्होंने उसका कुछ खाना खा लिया।”
४७
सुनन अद-दारिमी # ८/२००६
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، قَالَ : كَانَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ أَبُو شُعَيْبٍ، وَكَانَ لَهُ غُلَامٌ لَحَّامٌ، فَقَالَ : اصْنَعْ لِي طَعَامًا أَدْعُو رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَامِسَ خَمْسَةٍ.
قَالَ : فَدَعَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَامِسَ خَمْسَةٍ، فَتَبِعَهُمْ رَجُلٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّكَدَعَوْتَنَا خَامِسَ خَمْسَةٍ، وَهَذَا رَجُلٌ قَدْ تَبِعَنِي، فَإِنْ شِئْتَ أَذِنْتَ لَهُ، وَإِنْ شِئْتَ تَرَكْتَهُ ".
قَالَ : فَأَذِنَ لَهُ
قَالَ : فَدَعَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَامِسَ خَمْسَةٍ، فَتَبِعَهُمْ رَجُلٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّكَدَعَوْتَنَا خَامِسَ خَمْسَةٍ، وَهَذَا رَجُلٌ قَدْ تَبِعَنِي، فَإِنْ شِئْتَ أَذِنْتَ لَهُ، وَإِنْ شِئْتَ تَرَكْتَهُ ".
قَالَ : فَأَذِنَ لَهُ
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू वेल के अधिकार पर, अबू मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अबू शुएब नामक एक व्यक्ति था, उसके पास एक नौकर था जो वेल्डर था, इसलिए उसने कहा: मेरे लिए कुछ खाना बनाओ। मैं ईश्वर के दूत को पांच बार बुलाऊंगा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा: तो ईश्वर के दूत ने बुलाया और प्रार्थना की पाँच में से पाँचवाँ, फिर एक आदमी उनके पीछे चला गया, और भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, ने कहा: "आपने हमें पाँच में से पाँचवाँ कहा, और यह एक आदमी है जिसके पास है वह मेरा अनुसरण करता है। यदि आप चाहें, तो आप उसे अनुमति दे सकते हैं, और यदि आप चाहें, तो आप उसे छोड़ सकते हैं।" उसने कहा: तो उसे इजाज़त दे दो
४८
सुनन अद-दारिमी # ८/२००७
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ ، عَنْ أَبِي طُوَالَةَ : عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ، كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ "
अम्र बिन औन ने हमें बताया, खालिद ने हमें बताया, अबू तुवाला के अधिकार पर: अब्दुल्ला बिन अब्दुल रहमान बिन मुअम्मर, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें: "महिलाओं पर आयशा की श्रेष्ठता अन्य खाद्य पदार्थों पर दलिया की श्रेष्ठता के समान है।"
४९
सुनन अद-दारिमी # ८/२००८
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ : أَبُو أُمَيَّةَ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ : زَوَّجَنِي أَبِي فِي إِمَارَةِ عُثْمَانَ، فَدَعَا رَهْطًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَانَ فِيمَنْ دَعَا صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ وَهُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ، فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" انْهَسُوا اللَّحْمَ نَهْسًا، فَإِنَّهُ أَشْهَى وَأَمْرَأُ "
अली बिन अल-मदीनी ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अब्दुल करीम ने हमें बताया: अबू उमैया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला बिन अल-हरिथ बिन नवाफ़ल ने कहा: मेरे पिता ने मुझसे ओथमान के अमीरात में शादी की, इसलिए उन्होंने ईश्वर के दूत के साथियों के एक समूह को बुलाया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और वह सफ़वान बिन को आमंत्रित करने वालों में से थे उमैया, जो एक बहुत बूढ़ा आदमी था, ने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसने कहा: "मांस को अच्छी तरह से खाओ, क्योंकि यह अधिक स्वादिष्ट और रसदार है।"
५०
सुनन अद-दारिमी # ८/२००९
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ ، حَدَّثَنِي أَبُو جُحَيْفَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا آكُلُ مُتَّكِئًا "
अबू नुअयम ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अली बिन अल-अकमर के अधिकार पर, अबू जुहैफा ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "मैं लेटे हुए नहीं खाता हूं।"