Prayer के बारे में हदीस
१०५२६ प्रामाणिक हदीस मिलीं
सहीह बुख़ारी : २१
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ تَخَلَّفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ سَافَرْنَاهُ فَأَدْرَكَنَا وَقَدْ أَرْهَقْنَا الصَّلاَةَ صَلاَةَ الْعَصْرِ وَنَحْنُ نَتَوَضَّأُ، فَجَعَلْنَا نَمْسَحُ عَلَى أَرْجُلِنَا، فَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ
" وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ ". مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا.
अब्दुल्लाह बिन अम्र ने बयान किया: एक बार अल्लाह के रसूल (ﷺ) सफ़र में हमसे पीछे रह गए। जब हम अस्र की नमाज़ के लिए वज़ू कर रहे थे, जो कि देर से हो रही थी, तब वे हमारे पास आए। हम गीले हाथों से अपने पैरों को बस फेर रहे थे (ठीक से धो नहीं रहे थे), तो पैगंबर (ﷺ) ने ऊँची आवाज़ में हमें संबोधित करते हुए दो-तीन बार कहा, "अपनी एड़ियों को आग से बचाओ।"
सहीह बुख़ारी : २२
उम सलामा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ هِنْدٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، وَعَمْرٍو، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ هِنْدٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتِ اسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَقَالَ
" سُبْحَانَ اللَّهِ مَاذَا أُنْزِلَ اللَّيْلَةَ مِنَ الْفِتَنِ وَمَاذَا فُتِحَ مِنَ الْخَزَائِنِ أَيْقِظُوا صَوَاحِبَاتِ الْحُجَرِ، فَرُبَّ كَاسِيَةٍ فِي الدُّنْيَا عَارِيَةٍ فِي الآخِرَةِ ".
उम सलमा ने रिवायत किया: एक रात अल्लाह के रसूल (ﷺ) उठे और फरमाया, "सुभान अल्लाह! आज रात कितनी मुसीबतें उतरी हैं और कितने खजाने नाज़िल हुए हैं! जाओ और इन घरों में सो रही महिलाओं (उनकी पत्नियों) को (नमाज़ के लिए) जगाओ। इस दुनिया में सजे-धजे रहने वाला रूह आखिरत में नंगा हो सकता है।"
सहीह बुख़ारी : २३
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، وَأَبِي، بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ فِي آخِرِ حَيَاتِهِ، فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ فَقَالَ
" أَرَأَيْتَكُمْ لَيْلَتَكُمْ هَذِهِ، فَإِنَّ رَأْسَ مِائَةِ سَنَةٍ مِنْهَا لاَ يَبْقَى مِمَّنْ هُوَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ أَحَدٌ ".
अब्दुल्लाह बिन उमर ने बयान किया: एक बार पैगंबर (ﷺ) ने अपने जीवन के अंतिम दिनों में हमें ईशा की नमाज़ पढ़ाई और नमाज़ पूरी करने के बाद (तस्लीम के साथ) कहा: "क्या तुम इस रात की अहमियत समझते हो?" आज रात धरती पर मौजूद कोई भी व्यक्ति इस रात से सौ साल पूरे होने के बाद जीवित नहीं रहेगा।
सहीह बुख़ारी : २४
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بِتُّ فِي بَيْتِ خَالَتِي مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَهَا فِي لَيْلَتِهَا، فَصَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ، ثُمَّ جَاءَ إِلَى مَنْزِلِهِ، فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، ثُمَّ نَامَ، ثُمَّ قَامَ، ثُمَّ قَالَ
" نَامَ الْغُلَيِّمُ ". أَوْ كَلِمَةً تُشْبِهُهَا، ثُمَّ قَامَ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ، فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ، فَصَلَّى خَمْسَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ نَامَ حَتَّى سَمِعْتُ غَطِيطَهُ ـ أَوْ خَطِيطَهُ ـ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ.
इब्न अब्बास ने बयान किया: मैं अपनी बुआ मैमूना बिन्त अल-हारिथ (पैगंबर (ﷺ) की पत्नी) के घर रात रुका, जब पैगंबर (ﷺ) उनकी रात की बारी में उनके साथ थे। पैगंबर (ﷺ) ने मस्जिद में ईशा की नमाज़ पढ़ी, घर लौटे और चार रकअत पढ़ने के बाद सो गए। बाद में वे रात में उठे और पूछा कि क्या लड़का (या उन्होंने इसी तरह का कोई शब्द इस्तेमाल किया) सो गया था? फिर वे नमाज़ के लिए उठे और मैं उनके बाईं ओर खड़ा हुआ, लेकिन उन्होंने मुझे दाईं ओर खड़ा किया और पाँच रकअत पढ़ीं, फिर दो और रकअत पढ़ीं। फिर वे सो गए और मैंने उनके खर्राटे सुने और फिर (कुछ देर बाद) वे (फज्र की) नमाज़ के लिए चले गए।
सहीह बुख़ारी : २५
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ تُقْبَلُ صَلاَةُ مَنْ أَحْدَثَ حَتَّى يَتَوَضَّأَ ". قَالَ رَجُلٌ مِنْ حَضْرَمَوْتَ مَا الْحَدَثُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ فُسَاءٌ أَوْ ضُرَاطٌ.
अबू हुरैरा ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "जो व्यक्ति हदाथ (पेशाब, मल या गैस) करता है, उसकी नमाज़ तब तक कुबूल नहीं होती जब तक वह वुज़ू न कर ले।" हदरामौत के एक व्यक्ति ने अबू हुरैरा से पूछा, "हदाथ क्या है?" अबू हुरैरा ने जवाब दिया, "हदाथ का मतलब है गैस निकलना।"
सहीह बुख़ारी : २६
अब्बाद बिन तमीम
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَعَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّهُ شَكَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرَّجُلُ الَّذِي يُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ يَجِدُ الشَّىْءَ فِي الصَّلاَةِ. فَقَالَ
" لاَ يَنْفَتِلْ ـ أَوْ لاَ يَنْصَرِفْ ـ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا ".
अब्बाद बिन तमीम ने बयान किया: मेरे चाचा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से एक ऐसे व्यक्ति के बारे में पूछा जिसने नमाज़ के दौरान हवा निकलने का भ्रम किया। अल्लाह के रसूल ने जवाब दिया: "उसे अपनी नमाज़ नहीं छोड़नी चाहिए जब तक कि उसे कोई आवाज़ सुनाई न दे या कोई गंध न आए।"
सहीह बुख़ारी : २७
कुरैब (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَامَ حَتَّى نَفَخَ ثُمَّ صَلَّى ـ وَرُبَّمَا قَالَ اضْطَجَعَ حَتَّى نَفَخَ ـ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى. ثُمَّ حَدَّثَنَا بِهِ سُفْيَانُ مَرَّةً بَعْدَ مَرَّةٍ عَنْ عَمْرٍو عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ لَيْلَةً، فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ اللَّيْلِ، فَلَمَّا كَانَ فِي بَعْضِ اللَّيْلِ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَتَوَضَّأَ مِنْ شَنٍّ مُعَلَّقٍ وُضُوءًا خَفِيفًا ـ يُخَفِّفُهُ عَمْرٌو وَيُقَلِّلُهُ ـ وَقَامَ يُصَلِّي فَتَوَضَّأْتُ نَحْوًا مِمَّا تَوَضَّأَ، ثُمَّ جِئْتُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ ـ وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ عَنْ شِمَالِهِ ـ فَحَوَّلَنِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ، ثُمَّ صَلَّى مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ اضْطَجَعَ، فَنَامَ حَتَّى نَفَخَ، ثُمَّ أَتَاهُ الْمُنَادِي فَآذَنَهُ بِالصَّلاَةِ، فَقَامَ مَعَهُ إِلَى الصَّلاَةِ، فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ. قُلْنَا لِعَمْرٍو إِنَّ نَاسًا يَقُولُونَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَنَامُ عَيْنُهُ وَلاَ يَنَامُ قَلْبُهُ. قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُ رُؤْيَا الأَنْبِيَاءِ وَحْىٌ، ثُمَّ قَرَأَ {إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ}.
कुरैब ने रिवायत किया है कि इब्न अब्बास ने कहा, "पैगंबर (ﷺ) तब तक सोए जब तक कि उन्हें खर्राटे नहीं आने लगे और फिर उन्होंने नमाज़ पढ़ी (या शायद तब तक लेटे रहे जब तक उनकी सांसों की आवाज सुनाई नहीं देने लगी और फिर उठकर नमाज़ पढ़ी)।" इब्न अब्बास ने आगे कहा: "मैं अपनी चाची मैमूना के घर रात भर रुका। पैगंबर (ﷺ) रात के कुछ हिस्से में सोए (फतह-अल-बारी, पृष्ठ 249, खंड 1 देखें)। रात के अंत में वे उठे और लटकती हुई मशक से हल्का (पूर्ण) वुज़ू किया और नमाज़ के लिए खड़े हो गए। मैंने भी वैसा ही वुज़ू किया, फिर मैं उनके बाईं ओर जाकर खड़ा हो गया। उन्होंने मुझे अपनी दाईं ओर खींच लिया और अल्लाह की मर्ज़ी के मुताबिक नमाज़ पढ़ी, और फिर लेट गए और तब तक सोते रहे जब तक उनकी साँसों की आवाज़ सुनाई नहीं दी। बाद में मुअज़्ज़िन (नमाज़ के लिए अज़ान देने वाला) उनके पास आया और उन्हें बताया कि नमाज़ का समय हो गया है। पैगंबर (ﷺ) बिना नया वुज़ू किए उनके साथ नमाज़ के लिए चले गए।" (सुफयान ने अम्र से कहा कि कुछ लोग कहते हैं, "अल्लाह के रसूल (ﷺ) की आँखें तो सोती हैं, पर उनका हृदय नहीं सोता।" अम्र ने उत्तर दिया, "मैंने उबैद बिन उमर को यह कहते हुए सुना है कि नबियों के सपने ईश्वरीय प्रेरणा होते हैं, और फिर उन्होंने यह आयत पढ़ी: 'मैं (इब्राहीम) सपने में देखता हूँ, (हे मेरे पुत्र) कि मैं तुम्हें अल्लाह को बलिदान के रूप में प्रस्तुत करता हूँ।' (37.102) (हदीस संख्या देखें))
सहीह बुख़ारी : २८
उसामा बिन ज़ैद (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَةَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالشِّعْبِ نَزَلَ فَبَالَ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وَلَمْ يُسْبِغِ الْوُضُوءَ. فَقُلْتُ الصَّلاَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ
" الصَّلاَةُ أَمَامَكَ ". فَرَكِبَ، فَلَمَّا جَاءَ الْمُزْدَلِفَةَ نَزَلَ فَتَوَضَّأَ، فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ، ثُمَّ أَنَاخَ كُلُّ إِنْسَانٍ بَعِيرَهُ فِي مَنْزِلِهِ، ثُمَّ أُقِيمَتِ الْعِشَاءُ فَصَلَّى وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا.
उसामा बिन ज़ैद ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) अराफ़ात से आगे बढ़े और जब वे पहाड़ी दर्रे पर पहुँचे, तो वे अपने ऊँट से उतरे, पेशाब किया और फिर वज़ू किया, लेकिन पूरी तरह से नहीं। मैंने उनसे पूछा, (ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ) क्या नमाज़ का समय हो गया है?) उन्होंने कहा, (नमाज़ का स्थान) आगे है। वे आगे बढ़े और जब वे अल-मुज़दलिफ़ा पहुँचे, तो वे अपने ऊँट से उतरे और पूरी तरह से वज़ू किया। (अज़ान) इक़ामा हुआ और उन्होंने मग़रिब की नमाज़ पढ़ाई। फिर सभी ने अपने ऊँटों को उनके स्थान पर बिठाया। फिर ईशा की नमाज़ के लिए इक़ामा हुआ, जिसे पैगंबर (ﷺ) ने पढ़ाया और दोनों नमाज़ों (ईशा और मग़रिब) के बीच कोई नमाज़ नहीं पढ़ी गई।
सहीह बुख़ारी : २९
हमरान (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأُوَيْسِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَزِيدَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ حُمْرَانَ مَوْلَى عُثْمَانَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، رَأَى عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ دَعَا بِإِنَاءٍ، فَأَفْرَغَ عَلَى كَفَّيْهِ ثَلاَثَ مِرَارٍ فَغَسَلَهُمَا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَمِينَهُ فِي الإِنَاءِ فَمَضْمَضَ، وَاسْتَنْشَقَ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا، وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثَلاَثَ مِرَارٍ، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلاَثَ مِرَارٍ إِلَى الْكَعْبَيْنِ، ثُمَّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، لاَ يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ".
(उस्मान के दास ने) मैंने उस्मान बिन अफ्फान को एक गिलास पानी मांगते देखा
और जब वह लाया गया, तो उन्होंने अपने हाथों पर पानी डाला और
उन्हें तीन बार धोया, फिर अपना दाहिना हाथ पानी के पात्र में डाला
और अपना मुँह धोया, अपनी नाक में पानी डालकर उसे साफ किया और फिर
उसे बाहर निकाल दिया। फिर उन्होंने अपना चेहरा और कोहनी तक के अग्रभाग तीन बार धोए,
अपने गीले हाथों को अपने सिर पर फेरा और अपने पैर
टखनों तक तीन बार धोए। फिर उन्होंने कहा, "अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, 'यदि कोई मेरे जैसे वुज़ू करे और दो रकअत नमाज़ पढ़े,
जिसके दौरान वह किसी और चीज़ के बारे में न सोचे (जो वर्तमान नमाज़ से संबंधित न हो),
तो उसके पिछले गुनाह माफ कर दिए जाएँगे।' "
सहीह बुख़ारी : ३०
Sahih
وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قَالَ صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَلَكِنْ عُرْوَةُ يُحَدِّثُ عَنْ حُمْرَانَ،، فَلَمَّا تَوَضَّأَ عُثْمَانُ قَالَ أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا لَوْلاَ آيَةٌ مَا حَدَّثْتُكُمُوهُ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ يَتَوَضَّأُ رَجُلٌ فَيُحْسِنُ وُضُوءَهُ، وَيُصَلِّي الصَّلاَةَ إِلاَّ غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الصَّلاَةِ حَتَّى يُصَلِّيَهَا ". قَالَ عُرْوَةُ الآيَةُ {إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ}.
वज़ू करने के बाद उस्मान ने कहा, "मैं आपको एक हदीस सुनाने जा रहा हूँ जो मैं आपको नहीं सुनाता, अगर मुझे एक पवित्र आयत (उप-वर्णनकर्ता उरवा ने कहा: यह आयत है: "निःसंदेह, जो लोग स्पष्ट संकेतों और मार्गदर्शन को छुपाते हैं जो हमने भेजा है...") (2:159) द्वारा विवश न किया गया होता। मैंने पैगंबर (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, 'यदि कोई व्यक्ति पूर्णतः वज़ू करके अनिवार्य सामूहिक नमाज़ अदा करता है, तो अल्लाह उसके उस (नमाज़) और अगली (नमाज़) के बीच किए गए गुनाहों को माफ़ कर देगा।
सहीह बुख़ारी : ३१
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ تَخَلَّفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنَّا فِي سَفْرَةٍ سَافَرْنَاهَا، فَأَدْرَكَنَا وَقَدْ أَرْهَقْنَا الْعَصْرَ، فَجَعَلْنَا نَتَوَضَّأُ وَنَمْسَحُ عَلَى أَرْجُلِنَا، فَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ
" وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ ". مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا.
पैगंबर (ﷺ) यात्रा के दौरान हमसे पीछे रह गए। जब हम अस्र की नमाज़ के लिए वज़ू कर रहे थे, जो कि काफी देर से अदा हो रही थी, और हम अपने पैरों पर गीले हाथों से बस हल्के हाथ फेर रहे थे (उन्हें अच्छी तरह से धो नहीं रहे थे), तब वे हमारे पास आए। तब उन्होंने ऊँची आवाज़ में दो बार कहा, "अपनी एड़ियों को आग से बचाओ।"
सहीह बुख़ारी : ३२
हमरान (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ حُمْرَانَ، مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَنَّهُ رَأَى عُثْمَانَ دَعَا بِوَضُوءٍ، فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ مِنْ إِنَائِهِ، فَغَسَلَهُمَا ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَمِينَهُ فِي الْوَضُوءِ، ثُمَّ تَمَضْمَضَ، وَاسْتَنْشَقَ، وَاسْتَنْثَرَ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثَلاَثًا، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ غَسَلَ كُلَّ رِجْلٍ ثَلاَثًا، ثُمَّ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا وَقَالَ
" مَنْ تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، لاَ يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ، غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ".
(उस्मान बिन अफ्फान का आज़ाद गुलाम) मैंने उस्मान बिन अफ्फान को (पानी का गिलास) मांगते हुए देखा
जब उनसे वज़ू किया गया (और जब गिलास लाया गया) तो उन्होंने उसमें से पानी अपने हाथों पर डाला और उन्हें तीन बार धोया
फिर अपना दाहिना हाथ पानी के बर्तन में डालकर मुंह धोया और नाक में पानी डालकर उसे बाहर निकाल दिया। फिर उन्होंने अपना चेहरा तीन बार धोया और (फिर) कोहनियों तक बांहें
तीन बार धोईं, फिर अपने गीले हाथों को सिर पर फेरा और फिर दोनों पैरों को तीन बार धोया। इसके बाद
उस्मान ने कहा, "मैंने पैगंबर (ﷺ) को मेरे जैसे वज़ू करते हुए देखा, और उन्होंने कहा, 'अगर कोई
मेरे जैसे वज़ू करे और दो रकात नमाज़ पढ़े, जिसके दौरान वह (इस नमाज़ से संबंधित नहीं) किसी और चीज़ के बारे में न सोचे, तो उसके पिछले गुनाह माफ कर दिए जाएंगे।'
सहीह बुख़ारी : ३३
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَانَتْ صَلاَةُ الْعَصْرِ، فَالْتَمَسَ النَّاسُ الْوَضُوءَ فَلَمْ يَجِدُوهُ، فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَضُوءٍ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ الإِنَاءِ يَدَهُ، وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَتَوَضَّئُوا مِنْهُ. قَالَ فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَنْبُعُ مِنْ تَحْتِ أَصَابِعِهِ حَتَّى تَوَضَّئُوا مِنْ عِنْدِ آخِرِهِمْ.
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को उस समय देखा जब अस्र की नमाज़ का समय हो गया था और लोग वुज़ू करने के लिए पानी ढूँढ़ रहे थे, लेकिन उन्हें पानी नहीं मिल रहा था। बाद में अल्लाह के रसूल के पास वुज़ू के लिए पानी से भरा एक बर्तन लाया गया। उन्होंने उस बर्तन में हाथ डाला और लोगों को उससे वुज़ू करने का आदेश दिया। मैंने देखा कि उनकी उंगलियों के नीचे से पानी फूट पड़ा, यहाँ तक कि सभी ने वुज़ू कर लिया (यह पैगंबर के चमत्कारों में से एक था)।
सहीह बुख़ारी : ३४
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" لاَ يَزَالُ الْعَبْدُ فِي صَلاَةٍ مَا كَانَ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ، مَا لَمْ يُحْدِثْ ". فَقَالَ رَجُلٌ أَعْجَمِيٌّ مَا الْحَدَثُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ الصَّوْتُ. يَعْنِي الضَّرْطَةَ.
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "एक व्यक्ति तब तक नमाज़ में माना जाता है जब तक वह मस्जिद में नमाज़ की प्रतीक्षा कर रहा हो, बशर्ते वह हदाथ न करे।" एक गैर-अरब व्यक्ति ने पूछा, "हे अबू हुरैरा! हदाथ क्या है?" मैंने उत्तर दिया, "यह (गुदा से) हवा का निकलना है (यह हदाथ के प्रकारों में से एक है)।"
सहीह बुख़ारी : ३५
अब्बाद बिन तमीम
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ يَنْصَرِفْ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا ".
मेरे चाचा ने कहा: पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "किसी को अपनी नमाज़ तब तक नहीं छोड़नी चाहिए जब तक कि उसे कोई आवाज़ सुनाई न दे या कोई गंध न आए।"
सहीह बुख़ारी : ३६
ज़ैद बिन खालिद अल-जुहानी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ، أَخْبَرَهُ أَنْ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَأَلَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ـ رضى الله عنه ـ قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِذَا جَامَعَ فَلَمْ يُمْنِ قَالَ عُثْمَانُ يَتَوَضَّأُ كَمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ، وَيَغْسِلُ ذَكَرَهُ. قَالَ عُثْمَانُ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ عَلِيًّا، وَالزُّبَيْرَ، وَطَلْحَةَ، وَأُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ ـ رضى الله عنهم ـ فَأَمَرُوهُ بِذَلِكَ.
मैंने उस्मान बिन अफ्फान से एक ऐसे व्यक्ति के बारे में पूछा जिसने संभोग तो किया लेकिन वीर्यपात नहीं हुआ।
उस्मान ने उत्तर दिया, "उसे सामान्य नमाज़ की तरह वुज़ू करना चाहिए, लेकिन उसे अपने लिंग को धोना चाहिए।"
उस्मान ने आगे कहा, "मैंने यह अल्लाह के रसूल (ﷺ) से सुना है।" मैंने अली अज़-ज़ुबैर, तलहा और उबै बिन काब से भी इस बारे में पूछा,
और उन्होंने भी यही उत्तर दिया। (यह आदेश बाद में रद्द कर दिया गया और ऐसे मामलों में स्नान करना अनिवार्य हो गया।)
सहीह बुख़ारी : ३७
उसामा बिन ज़ैद (आरए)
Sahih
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا أَفَاضَ مِنْ عَرَفَةَ عَدَلَ إِلَى الشِّعْبِ، فَقَضَى حَاجَتَهُ. قَالَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَجَعَلْتُ أَصُبُّ عَلَيْهِ وَيَتَوَضَّأُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُصَلِّي فَقَالَ
" الْمُصَلَّى أَمَامَكَ ".
जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) अराफ़ात से निकले, तो वे एक पहाड़ी दर्रे की ओर मुड़े जहाँ उन्होंने पेशाब किया। (पेशाब करने के बाद) मैंने उन पर पानी डाला और उन्होंने वुज़ू किया, फिर मैंने उनसे कहा, “हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! क्या आप नमाज़ पढ़ेंगे?” उन्होंने जवाब दिया, “नमाज़ की जगह (अल-मुज़दलिफ़ा में) आगे है।”
सहीह बुख़ारी : ३८
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، بَاتَ لَيْلَةً عِنْدَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ خَالَتُهُ فَاضْطَجَعْتُ فِي عَرْضِ الْوِسَادَةِ، وَاضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَهْلُهُ فِي طُولِهَا، فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ اللَّيْلُ، أَوْ قَبْلَهُ بِقَلِيلٍ أَوْ بَعْدَهُ بِقَلِيلٍ، اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَلَسَ يَمْسَحُ النَّوْمَ عَنْ وَجْهِهِ بِيَدِهِ، ثُمَّ قَرَأَ الْعَشْرَ الآيَاتِ الْخَوَاتِمَ مِنْ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى شَنٍّ مُعَلَّقَةٍ، فَتَوَضَّأَ مِنْهَا فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقُمْتُ فَصَنَعْتُ مِثْلَ مَا صَنَعَ، ثُمَّ ذَهَبْتُ، فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ، فَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رَأْسِي، وَأَخَذَ بِأُذُنِي الْيُمْنَى، يَفْتِلُهَا، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ أَوْتَرَ، ثُمَّ اضْطَجَعَ، حَتَّى أَتَاهُ الْمُؤَذِّنُ، فَقَامَ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الصُّبْحَ.
उन्होंने बताया कि वे पैगंबर की पत्नी, उनकी चाची, मैमूना के घर रात भर रुके। उन्होंने आगे कहा: मैं पलंग पर (तकिये पर आड़ा) लेटा था, जबकि अल्लाह के रसूल (ﷺ) और उनकी पत्नी तकिये की लंबाई में लेटे थे। अल्लाह के रसूल (ﷺ) आधी रात तक, या तो उससे थोड़ा पहले या थोड़ा बाद तक सोते रहे और फिर उठे, अपने हाथों से अपने चेहरे से नींद के निशान मिटाते हुए। फिर उन्होंने सूरह इमरान की आखिरी दस आयतें पढ़ीं, उठे और एक लटकती हुई मशक के पास गए। फिर उन्होंने उससे वुज़ू किया और वह एक परिपूर्ण वुज़ू था, और फिर नमाज़ पढ़ने के लिए खड़े हो गए। मैं भी उठा और पैगंबर की तरह ही किया। फिर मैं उनके पास जाकर खड़ा हो गया। उन्होंने अपना दाहिना हाथ मेरे सिर पर रखा और मेरा दाहिना कान पकड़कर मरोड़ दिया। उन्होंने दो रकअत नमाज़ पढ़ी, फिर दो रकअत, फिर दो रकअत, फिर दो रकअत,
और फिर दो रकअत, फिर दो रकअत (छह बार अलग-अलग), और अंत में एक रकअत (वित्र) पढ़ी। फिर वे
बिस्तर पर लेट गए, जब तक कि मुअज़्ज़िन उनके पास नहीं आ गए। मुअज़्ज़िन के आने पर पैगंबर (ﷺ) उठे,
दो रकअत नमाज़ पढ़ी और बाहर जाकर फज्र की नमाज़ पढ़ाई।
सहीह बुख़ारी : ३९
अस्मा बिन्त अबूबक्र (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنِ امْرَأَتِهِ، فَاطِمَةَ عَنْ جَدَّتِهَا، أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ أَنَّهَا قَالَتْ أَتَيْتُ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَإِذَا النَّاسُ قِيَامٌ يُصَلُّونَ، وَإِذَا هِيَ قَائِمَةٌ تُصَلِّي فَقُلْتُ مَا لِلنَّاسِ فَأَشَارَتْ بِيَدِهَا نَحْوَ السَّمَاءِ وَقَالَتْ سُبْحَانَ اللَّهِ. فَقُلْتُ آيَةٌ فَأَشَارَتْ أَىْ نَعَمْ. فَقُمْتُ حَتَّى تَجَلاَّنِي الْغَشْىُ، وَجَعَلْتُ أَصُبُّ فَوْقَ رَأْسِي مَاءً، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ
" مَا مِنْ شَىْءٍ كُنْتُ لَمْ أَرَهُ إِلاَّ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي هَذَا حَتَّى الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ مِثْلَ أَوْ قَرِيبًا مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ ـ لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ يُؤْتَى أَحَدُكُمْ فَيُقَالُ مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ ـ أَوِ الْمُوقِنُ لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ فَيَقُولُ هُوَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، جَاءَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى، فَأَجَبْنَا وَآمَنَّا وَاتَّبَعْنَا، فَيُقَالُ نَمْ صَالِحًا، فَقَدْ عَلِمْنَا إِنْ كُنْتَ لَمُؤْمِنًا، وَأَمَّا الْمُنَافِقُ ـ أَوِ الْمُرْتَابُ لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ فَيَقُولُ لاَ أَدْرِي، سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا فَقُلْتُهُ ".
सूर्य ग्रहण के दौरान मैं पैगंबर (ﷺ) की पत्नी आयशा के पास आया। लोग खड़े होकर नमाज़ पढ़ रहे थे और वह भी नमाज़ पढ़ रही थीं। मैंने उनसे पूछा, "लोगों को क्या हो गया है?" उन्होंने हाथ से आकाश की ओर इशारा करते हुए कहा, "सुभान अल्लाह।" मैंने उनसे पूछा, "क्या कोई निशानी है?" उन्होंने इशारा करते हुए कहा, "हाँ।" तो मैं भी नमाज़ के लिए खड़ा रहा, जब तक कि मैं बेहोश नहीं हो गया और बाद में मैंने अपने सिर पर पानी डाला। नमाज़ के बाद, अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने अल्लाह की प्रशंसा और महिमा की और कहा, "अभी-अभी मैंने कुछ ऐसा देखा है जो मैंने अपने इस स्थान पर पहले कभी नहीं देखा था, जिसमें जन्नत और जहन्नम भी शामिल हैं। मुझे प्रेरणा मिली है (और मैंने समझा है) कि तुम्हारी कब्रों में तुम्हारी परीक्षाएँ ली जाएँगी और ये परीक्षाएँ दज्जाल की परीक्षाओं जैसी होंगी, या लगभग वैसी ही होंगी (उप-वर्णनकर्ता अस्मा के शब्दों को लेकर निश्चित नहीं है)। फ़रिश्ते तुममें से प्रत्येक के पास आएँगे और पूछेंगे, 'तुम इस व्यक्ति के बारे में क्या जानते हो?' एक मोमिन जवाब देगा, 'वह मुहम्मद हैं, अल्लाह के रसूल (ﷺ), और वह हमारे पास स्पष्ट सत्य और मार्गदर्शन लेकर आए। इसलिए हमने उनकी शिक्षा को स्वीकार किया, विश्वास किया और उनका अनुसरण किया।' तब फ़रिश्ते उससे कहेंगे कि वह चैन से सोए, क्योंकि उन्हें पता चल गया है कि वह सच्चा विश्वासी था। वहीं दूसरी ओर, एक पाखंडी या संशयी व्यक्ति कहेगा, 'मुझे नहीं पता, लेकिन मैंने लोगों को कुछ कहते सुना, इसलिए मैंने भी वही कह दिया।'
सहीह बुख़ारी : ४०
अबू जुहैफ़ा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ، يَقُولُ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْهَاجِرَةِ، فَأُتِيَ بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَأْخُذُونَ مِنْ فَضْلِ وَضُوئِهِ فَيَتَمَسَّحُونَ بِهِ، فَصَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ، وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ.
अल्लाह के रसूल (ﷺ) दोपहर के समय हमारे पास आए और उनके लिए वुज़ू का पानी लाया गया। वुज़ू करने के बाद, बचा हुआ पानी लोगों ने ले लिया और उसे अपने शरीरों पर मलने लगे (एक बरकत वाली चीज़ समझकर)। पैगंबर (ﷺ) ने ज़ुहर की नमाज़ की दो रकअत और फिर अस्र की नमाज़ की दो रकअत अदा की, जबकि उनके सामने एक छोटी सी छड़ी रखी हुई थी (सूत्र के रूप में)।