Prayer के बारे में हदीस
१०५२६ प्रामाणिक हदीस मिलीं
सहीह बुख़ारी : १२१
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ فَنَزَلَ أَعْلَى الْمَدِينَةِ، فِي حَىٍّ يُقَالُ لَهُمْ بَنُو عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ. فَأَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِيهِمْ أَرْبَعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى بَنِي النَّجَّارِ فَجَاءُوا مُتَقَلِّدِي السُّيُوفِ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَاحِلَتِهِ، وَأَبُو بَكْرٍ رِدْفُهُ، وَمَلأُ بَنِي النَّجَّارِ حَوْلَهُ، حَتَّى أَلْقَى بِفِنَاءِ أَبِي أَيُّوبَ، وَكَانَ يُحِبُّ أَنْ يُصَلِّيَ حَيْثُ أَدْرَكَتْهُ الصَّلاَةُ، وَيُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ، وَأَنَّهُ أَمَرَ بِبِنَاءِ الْمَسْجِدِ، فَأَرْسَلَ إِلَى مَلإٍ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ فَقَالَ " يَا بَنِي النَّجَّارِ ثَامِنُونِي بِحَائِطِكُمْ هَذَا ". قَالُوا لاَ وَاللَّهِ، لاَ نَطْلُبُ ثَمَنَهُ إِلاَّ إِلَى اللَّهِ. فَقَالَ أَنَسٌ فَكَانَ فِيهِ مَا أَقُولُ لَكُمْ، قُبُورُ الْمُشْرِكِينَ، وَفِيهِ خَرِبٌ، وَفِيهِ نَخْلٌ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَنُبِشَتْ، ثُمَّ بِالْخَرِبِ فَسُوِّيَتْ، وَبِالنَّخْلِ فَقُطِعَ، فَصَفُّوا النَّخْلَ قِبْلَةَ الْمَسْجِدِ، وَجَعَلُوا عِضَادَتَيْهِ الْحِجَارَةَ، وَجَعَلُوا يَنْقُلُونَ الصَّخْرَ، وَهُمْ يَرْتَجِزُونَ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَهُمْ وَهُوَ يَقُولُ " اللَّهُمَّ لاَ خَيْرَ إِلاَّ خَيْرُ الآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ "
जब पैगंबर (ﷺ) मदीना पहुँचे, तो वे अवाली-ए-मदीना में बनू अम्र बिन औफ नामक कबीले के बीच उतरे।
वे वहाँ चौदह रात रुके। फिर उन्होंने बनी अन-नज्जर को बुलवाया और वे अपनी तलवारों से लैस होकर आए। ऐसा लगता है जैसे मैं अभी देख रहा हूँ कि पैगंबर (ﷺ) अपनी राहीला (सवारी) पर बैठे थे,
उनके पीछे अबू बक्र सवार थे और उनके चारों ओर सभी बनू अन-नज्जर थे, जब तक कि वे अबू अय्यूब के घर के आँगन में नहीं उतरे।
पैगंबर (ﷺ) नमाज़ के समय जहाँ भी नमाज़ का समय होता था, वहाँ नमाज़ पढ़ना पसंद करते थे,
यहाँ तक कि भेड़-बकरियों के बाड़े में भी। बाद में उन्होंने एक मस्जिद बनाने का आदेश दिया और बनू अन-नज्जर के कुछ लोगों को बुलवाया और कहा, "हे बनू अन-नज्जर! मुझे अपनी इस (दीवारबंद) ज़मीन की कीमत बताएँ।" उन्होंने उत्तर दिया, "नहीं! अल्लाह की कसम! हम इसकी कीमत अल्लाह के सिवा किसी से नहीं मांगते।" अनस ने आगे कहा:
उसमें मूर्तिपूजकों की कब्रें थीं और उसका कुछ हिस्सा समतल नहीं था और उसमें कुछ खजूर के पेड़ थे।
पैगंबर (ﷺ) ने आदेश दिया कि मूर्तिपूजकों की कब्रें खुदवाई जाएं और असमान भूमि को समतल किया जाए
और खजूर के पेड़ों को काट दिया जाए। (तो ऐसा ही किया गया)। उन्होंने इन कटे हुए खजूर के पेड़ों को
मस्जिद के किबला की ओर (दीवार की तरह) खड़ा किया और उन्होंने मस्जिद की दो पत्थर की दीवारें भी बनवाईं।
उनके साथी कुछ काव्यात्मक छंद पढ़ते हुए पत्थर लाए। पैगंबर (ﷺ) उनके साथ थे और
वे लगातार कहते रहे, "आखिरत के सिवा कोई भलाई नहीं है, ऐ अल्लाह! इसलिए कृपया अंसार और हिजरतों को क्षमा कर दे।"
सहीह बुख़ारी : १२२
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ انْخَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ
" أُرِيتُ النَّارَ، فَلَمْ أَرَ مَنْظَرًا كَالْيَوْمِ قَطُّ أَفْظَعَ ".
सूर्य ग्रहण हुआ और अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने ग्रहण की नमाज़ अदा की और कहा, "मुझे जहन्नम की आग दिखाई गई है और मैंने आज जो दृश्य देखा है, उससे बुरा और भयानक दृश्य मैंने पहले कभी नहीं देखा।"
सहीह बुख़ारी : १२३
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" اجْعَلُوا فِي بُيُوتِكُمْ مِنْ صَلاَتِكُمْ، وَلاَ تَتَّخِذُوهَا قُبُورًا ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "अपनी कुछ नमाज़ें (नवाफिल) घर पर अदा करो, और अपने घरों को कब्रगाह न बनाओ।"
सहीह बुख़ारी : १२४
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ ـ هُوَ أَبُو الْحَكَمِ ـ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ الْفَقِيرُ، قَالَ حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ مِنَ الأَنْبِيَاءِ قَبْلِي، نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ، وَجُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا، وَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَدْرَكَتْهُ الصَّلاَةُ فَلْيُصَلِّ، وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ، وَكَانَ النَّبِيُّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً، وَبُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً، وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, “मुझे पाँच ऐसी चीज़ें दी गई हैं जो मुझसे पहले किसी नबी को नहीं दी गईं।
ये हैं:
-1. अल्लाह ने मुझे एक महीने की दूरी तक अपने भय (मेरे शत्रुओं को डराकर) से विजयी बनाया।
-2. धरती मेरे (और मेरे अनुयायियों) के लिए नमाज़ पढ़ने और तयम्मुम अदा करने का स्थान बनाया गया है।
इसलिए मेरे अनुयायी नमाज़ के समय कहीं भी नमाज़ पढ़ सकते हैं।
-3. लूट का माल मेरे लिए हलाल (वैध) बनाया गया है (और किसी और के लिए नहीं)।
-4. हर नबी को केवल उसकी उम्मत के लिए भेजा जाता था, लेकिन मुझे समस्त मानवजाति के लिए भेजा गया है।
-5. मुझे क़यामत के दिन शफ़ाअत का अधिकार दिया गया है।”
सहीह बुख़ारी : १२५
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً، أَسْوَدَ ـ أَوِ امْرَأَةً سَوْدَاءَ ـ كَانَ يَقُمُّ الْمَسْجِدَ، فَمَاتَ، فَسَأَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْهُ فَقَالُوا مَاتَ. قَالَ
" أَفَلاَ كُنْتُمْ آذَنْتُمُونِي بِهِ دُلُّونِي عَلَى قَبْرِهِ ". ـ أَوْ قَالَ قَبْرِهَا ـ فَأَتَى قَبْرَهُ فَصَلَّى عَلَيْهِ.
एक अश्वेत पुरुष या अश्वेत महिला मस्जिद में झाड़ू लगाते थे और उनकी मृत्यु हो गई। पैगंबर (ﷺ) ने उनके बारे में पूछा। उन्हें बताया गया कि उनकी मृत्यु हो गई है। उन्होंने कहा, "मुझे क्यों नहीं बताया?
मुझे उनकी कब्र दिखाओ।" तो वे उनकी कब्र पर गए और उनकी जनाज़े की नमाज़ अदा की।
सहीह बुख़ारी : १२६
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَخْبَرَنَا رَوْحٌ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ عِفْرِيتًا مِنَ الْجِنِّ تَفَلَّتَ عَلَىَّ الْبَارِحَةَ ـ أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا ـ لِيَقْطَعَ عَلَىَّ الصَّلاَةَ، فَأَمْكَنَنِي اللَّهُ مِنْهُ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَرْبِطَهُ إِلَى سَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ، حَتَّى تُصْبِحُوا وَتَنْظُرُوا إِلَيْهِ كُلُّكُمْ، فَذَكَرْتُ قَوْلَ أَخِي سُلَيْمَانَ رَبِّ هَبْ لِي مُلْكًا لاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ مِنْ بَعْدِي ". قَالَ رَوْحٌ فَرَدَّهُ خَاسِئًا.
पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "कल रात जिन्नों में से एक बड़ा शैतान (अफ्रीत)
मेरे पास आया और मेरी नमाज़ में खलल डालना चाहता था (या कुछ ऐसा ही कहा)
लेकिन अल्लाह ने मुझे उस पर काबू पाने की शक्ति दी। मैं उसे
मस्जिद के किसी खंभे से बांध देना चाहता था ताकि तुम सब उसे सुबह देख सको
लेकिन मुझे अपने भाई सुलेमान का कथन याद आया
(जैसा कि कुरान में लिखा है): ऐ मेरे रब! मुझे क्षमा कर दे और मुझे ऐसा राज्य प्रदान कर
ऐसा राज्य जो मेरे बाद किसी का न हो (38.35)।" उप-
वर्णनकर्ता रौह ने कहा, "उसे (शैतान को) अपमानित करके विदा कर दिया गया।"
सहीह बुख़ारी : १२७
नाफ़ी' बिन उमर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ عَلَى الْمِنْبَرِ مَا تَرَى فِي صَلاَةِ اللَّيْلِ قَالَ
" مَثْنَى مَثْنَى، فَإِذَا خَشِيَ الصُّبْحَ صَلَّى وَاحِدَةً، فَأَوْتَرَتْ لَهُ مَا صَلَّى ". وَإِنَّهُ كَانَ يَقُولُ اجْعَلُوا آخِرَ صَلاَتِكُمْ وِتْرًا، فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِهِ.
इब्न उमर ने कहा, "जब पैगंबर (ﷺ) मिंबर पर थे, तो एक आदमी ने उनसे रात की नमाज़ पढ़ने का तरीका पूछा।
उन्होंने जवाब दिया, 'एक बार में दो रकअत पढ़ो, फिर दो, फिर दो, और इसी तरह पढ़ते रहो। और अगर तुम्हें भोर (फज्र की नमाज़ का समय) से डर लगता है, तो एक रकअत पढ़ लो, और वही तुम्हारी पढ़ी हुई सभी रकअतों का वितर होगा।'
इब्न उमर ने कहा, "रात की नमाज़ की आखिरी रकअत विषम होनी चाहिए, क्योंकि
पैगंबर (ﷺ) ने ऐसा ही हुक्म दिया है।"
सहीह बुख़ारी : १२८
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يَخْطُبُ فَقَالَ كَيْفَ صَلاَةُ اللَّيْلِ فَقَالَ
" مَثْنَى مَثْنَى، فَإِذَا خَشِيتَ الصُّبْحَ فَأَوْتِرْ بِوَاحِدَةٍ، تُوتِرُ لَكَ مَا قَدْ صَلَّيْتَ ". قَالَ الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُمْ أَنَّ رَجُلاً نَادَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ.
एक व्यक्ति पैगंबर (ﷺ) के पास आया जब वे खुत्बा दे रहे थे और उनसे रात की नमाज़ पढ़ने का तरीका पूछा। पैगंबर (ﷺ) ने जवाब दिया, "एक बार में दो रकअत पढ़ो, फिर दो, फिर दो, और इसी तरह पढ़ते रहो। और अगर तुम्हें सुबह (फज्र की नमाज़ के समय) से डर लगता है, तो एक रकअत पढ़ लो, और वही तुम्हारी पढ़ी हुई सभी रकअतों का प्रायश्चित होगा।" उबैदुल्लाह बिन अब्दुल्लाह बिन उमर ने बयान किया: एक व्यक्ति ने पैगंबर (ﷺ) को पुकारा जब वे मस्जिद में थे।
सहीह बुख़ारी : १२९
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" صَلاَةُ الْجَمِيعِ تَزِيدُ عَلَى صَلاَتِهِ فِي بَيْتِهِ، وَصَلاَتِهِ فِي سُوقِهِ خَمْسًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ وَأَتَى الْمَسْجِدَ، لاَ يُرِيدُ إِلاَّ الصَّلاَةَ، لَمْ يَخْطُ خُطْوَةً إِلاَّ رَفَعَهُ اللَّهُ بِهَا دَرَجَةً، وَحَطَّ عَنْهُ خَطِيئَةً، حَتَّى يَدْخُلَ الْمَسْجِدَ، وَإِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ كَانَ فِي صَلاَةٍ مَا كَانَتْ تَحْبِسُهُ، وَتُصَلِّي ـ يَعْنِي عَلَيْهِ ـ الْمَلاَئِكَةُ مَا دَامَ فِي مَجْلِسِهِ الَّذِي يُصَلِّي فِيهِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، مَا لَمْ يُحْدِثْ فِيهِ ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "सभा में पढ़ी जाने वाली नमाज़ अकेले घर में या किसी व्यापारिक केंद्र में पढ़ी जाने वाली नमाज़ से पच्चीस गुना श्रेष्ठ (सवाब में) है,
क्योंकि अगर कोई वुज़ू करे और
पूरी तरह से करे, और फिर नमाज़ पढ़ने की नीयत से मस्जिद की ओर बढ़े, तो मस्जिद की ओर उठाए गए हर
कदम पर अल्लाह उसका सवाब एक दर्जा बढ़ा देता है और (माफ़ कर देता है)
जब तक वह मस्जिद में दाखिल नहीं हो जाता। मस्जिद में दाखिल होने पर उसे नमाज़ में माना जाता है,
जब तक वह नमाज़ की प्रतीक्षा कर रहा होता है और फ़रिश्ते उसके लिए अल्लाह से माफ़ी मांगते रहते हैं और
कहते रहते हैं: 'ऐ अल्लाह! उस पर रहम कर, ऐ अल्लाह! उसे माफ़ कर,' जब तक वह
अपनी नमाज़ की जगह पर बैठा रहता है और हवा नहीं निकालता। (हदीस संख्या 620 देखें)।
सहीह बुख़ारी : १३०
मुहम्मद इब्न सिरिन (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ شُمَيْلٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِحْدَى صَلاَتَىِ الْعَشِيِّ ـ قَالَ ابْنُ سِيرِينَ سَمَّاهَا أَبُو هُرَيْرَةَ وَلَكِنْ نَسِيتُ أَنَا ـ قَالَ فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ، فَقَامَ إِلَى خَشَبَةٍ مَعْرُوضَةٍ فِي الْمَسْجِدِ فَاتَّكَأَ عَلَيْهَا، كَأَنَّهُ غَضْبَانُ، وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى، وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ، وَوَضَعَ خَدَّهُ الأَيْمَنَ عَلَى ظَهْرِ كَفِّهِ الْيُسْرَى، وَخَرَجَتِ السَّرَعَانُ مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالُوا قَصُرَتِ الصَّلاَةُ. وَفِي الْقَوْمِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، فَهَابَا أَنْ يُكَلِّمَاهُ، وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ فِي يَدَيْهِ طُولٌ يُقَالُ لَهُ ذُو الْيَدَيْنِ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَسِيتَ أَمْ قَصُرَتِ الصَّلاَةُ قَالَ " لَمْ أَنْسَ، وَلَمْ تُقْصَرْ ". فَقَالَ " أَكَمَا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ ". فَقَالُوا نَعَمْ. فَتَقَدَّمَ فَصَلَّى مَا تَرَكَ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَكَبَّرَ، ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَكَبَّرَ. فَرُبَّمَا سَأَلُوهُ ثُمَّ سَلَّمَ فَيَقُولُ نُبِّئْتُ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ قَالَ ثُمَّ سَلَّمَ.
अबू हुरैरा ने कहा, "अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने हमें दो ईशा की नमाज़ों में से एक नमाज़ पढ़ाई (अबू हुरैरा ने उस नमाज़ का नाम बताया था, लेकिन मुझे याद नहीं है)।" अबू हुरैरा ने आगे कहा, "उन्होंने दो रकअत पढ़ीं और फिर तस्लीम के साथ नमाज़ पूरी की। वे मस्जिद के आर-पार पड़ी एक लकड़ी के टुकड़े के पास खड़े हो गए और उस पर इस तरह झुक गए जैसे वे क्रोधित हों। फिर उन्होंने अपना दाहिना हाथ बाएं हाथ पर रखा और उंगलियों को आपस में फंसाकर हाथ जोड़े और फिर अपना दाहिना गाल बाएं हाथ के पिछले हिस्से पर रख दिया। जो लोग जल्दी में थे, वे मस्जिद के दरवाज़े से बाहर निकल गए। वे सोचने लगे कि क्या नमाज़ कम कर दी गई है। उनमें अबू बक्र और उमर भी थे, लेकिन वे पैगंबर से पूछने में हिचकिचा रहे थे। धुल यदैन नाम के एक लंबे हाथों वाले व्यक्ति ने पैगंबर से पूछा, 'हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! क्या आप भूल गए हैं या नमाज़ कम कर दी गई है?'"
पैगंबर (ﷺ) ने जवाब दिया, 'मैं न तो भूला हूँ और न ही नमाज़ कम हुई है।' पैगंबर (ﷺ) ने आगे पूछा, 'क्या धुल यदैन ने जो कहा है वह सच है?' लोगों ने कहा, 'हाँ, यह सच है।' पैगंबर (ﷺ) फिर खड़े हुए और नमाज़ पढ़ाई, भूली हुई नमाज़ पूरी की, तस्लीम की और फिर कहा, 'अल्लाहु अकबर।' फिर उन्होंने सजदा किया जैसा वे पहले करते थे या उससे भी ज़्यादा देर तक। फिर उन्होंने अपना सिर उठाया और कहा, 'अल्लाहु अकबर।' (उप-वर्णनकर्ता ने आगे कहा, "मुझे लगता है कि उन्होंने (इब्न सीरीन से) पूछा कि क्या पैगंबर (ﷺ) ने तस्लीम के साथ नमाज़ पूरी की।
उन्होंने जवाब दिया, "मैंने सुना है कि इमरान बिन हुसैन ने कहा था, 'फिर उन्होंने (पैगंबर ने) तस्लीम की।'")
सहीह बुख़ारी : १३१
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ أَقْبَلْتُ رَاكِبًا عَلَى حِمَارٍ أَتَانٍ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ قَدْ نَاهَزْتُ الاِحْتِلاَمَ، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِالنَّاسِ بِمِنًى إِلَى غَيْرِ جِدَارٍ، فَمَرَرْتُ بَيْنَ يَدَىْ بَعْضِ الصَّفِّ، فَنَزَلْتُ وَأَرْسَلْتُ الأَتَانَ تَرْتَعُ، وَدَخَلْتُ فِي الصَّفِّ، فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَلَىَّ أَحَدٌ.
एक बार मैं एक गधी पर सवार होकर आई, जब मैं जवानी की दहलीज पर थी। अल्लाह के रसूल (ﷺ) मीना में नमाज़ पढ़ रहे थे, उनके सामने कोई दीवार नहीं थी, और मैं कुछ नमाज़ियों के सामने से गुज़री। वहाँ मैं गधी से उतरी और उसे चरने के लिए खुला छोड़ दिया और नमाज़ियों के बीच चली गई, और किसी ने भी इस पर आपत्ति नहीं जताई।
सहीह बुख़ारी : १३२
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا خَرَجَ يَوْمَ الْعِيدِ أَمَرَ بِالْحَرْبَةِ فَتُوضَعُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَيُصَلِّي إِلَيْهَا وَالنَّاسُ وَرَاءَهُ، وَكَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي السَّفَرِ، فَمِنْ ثَمَّ اتَّخَذَهَا الأُمَرَاءُ.
जब भी अल्लाह के रसूल (ﷺ) ईद के दिन बाहर निकलते थे, तो वे आदेश देते थे कि उनके सामने एक हर्बा (छोटा भाला) गाड़ा जाए (उनकी नमाज़ के लिए सूत्र के रूप में) और फिर वे उसके सामने मुख करके नमाज़ पढ़ते थे, उनके पीछे लोग होते थे।
यात्रा के दौरान भी वे ऐसा ही करते थे। पैगंबर (ﷺ) के बाद, इस प्रथा को मुस्लिम शासकों ने अपनाया (जिन्होंने उनकी परंपराओं का पालन किया)।
सहीह बुख़ारी : १३३
औन बिन अबी जुहैफा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ بِالْبَطْحَاءِ ـ وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ ـ الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ، وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ، تَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ الْمَرْأَةُ وَالْحِمَارُ.
मैंने अपने पिता को यह कहते सुना, "पैगंबर (ﷺ) ने हमें अध्यापिका बनाया और दो रकअत ज़ुहर की नमाज़ और फिर दो रकअत अस्र की नमाज़ अल-बथा [??] में पढ़ी, उनके सामने एक छोटा भाला (सुत्रा के रूप में) गड़ा हुआ था, जबकि
औरतें और गधे उनके सामने से (उस भाले के पीछे से) गुजर रहे थे।"
सहीह बुख़ारी : १३४
औन बिन अबी जुहैफा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْهَاجِرَةِ، فَأُتِيَ بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ فَصَلَّى بِنَا الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ، وَالْمَرْأَةُ وَالْحِمَارُ يَمُرُّونَ مِنْ وَرَائِهَا.
उसने अपने पिता को यह कहते हुए सुना था, "अल्लाह के रसूल (ﷺ) दोपहर के समय हमारे पास आए और उनके वज़ू के लिए पानी लाया गया। उन्होंने वज़ू किया और हमें ज़ुहर और अस्र की नमाज़ पढ़ाई, उनके सामने एक छोटी सी छड़ी (या डंडा) लगी हुई थी, जबकि औरतें और गधे उसके पीछे से गुज़र रहे थे।"
सहीह बुख़ारी : १३५
अबू जुहैफ़ा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْهَاجِرَةِ فَصَلَّى بِالْبَطْحَاءِ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ، وَنَصَبَ بَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةً، وَتَوَضَّأَ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَتَمَسَّحُونَ بِوَضُوئِهِ.
अल्लाह के रसूल (ﷺ) दोपहर के समय अल-बथा में निकले और ज़ुहर और अस्र की दो-दो रकात नमाज़ अदा की।
उनके सामने एक छोटी सी छड़ी (या डंडा) गाड़ दी गई (सूत्र के रूप में)। उन्होंने वुज़ू किया और लोगों ने
उनके वुज़ू के बाद बचे हुए पानी को लेकर अपने शरीर पर मल लिया।
सहीह बुख़ारी : १३६
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ كِبَارَ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَبْتَدِرُونَ السَّوَارِيَ عِنْدَ الْمَغْرِبِ. وَزَادَ شُعْبَةُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ أَنَسٍ حَتَّى يَخْرُجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم.
मैंने पैगंबर (ﷺ) के साथियों में से सबसे प्रसिद्ध लोगों को पैगंबर (ﷺ) के नमाज़ के लिए आने से पहले मगरिब की नमाज़ के खंभों की ओर जल्दी करते देखा।
सहीह बुख़ारी : १३७
नाफ़ी' बिन उमर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْكَعْبَةَ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَبِلاَلٌ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ الْحَجَبِيُّ فَأَغْلَقَهَا عَلَيْهِ وَمَكَثَ فِيهَا، فَسَأَلْتُ بِلاَلاً حِينَ خَرَجَ مَا صَنَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ جَعَلَ عَمُودًا عَنْ يَسَارِهِ، وَعَمُودًا عَنْ يَمِينِهِ، وَثَلاَثَةَ أَعْمِدَةٍ وَرَاءَهُ، وَكَانَ الْبَيْتُ يَوْمَئِذٍ عَلَى سِتَّةِ أَعْمِدَةٍ، ثُمَّ صَلَّى. وَقَالَ لَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنِي مَالِكٌ وَقَالَ عَمُودَيْنِ عَنْ يَمِينِهِ.
अब्दुल्लाह बिन उमर ने कहा, "अल्लाह के रसूल (ﷺ) उसामा बिन ज़ैद, बिलाल और
उस्मान बिन तलहा अल-हाजाबी के साथ काबा में दाखिल हुए और दरवाज़ा बंद करके कुछ देर वहीं रुके। जब बिलाल बाहर आए, तो मैंने उनसे पूछा, 'पैगंबर (ﷺ) ने क्या किया?' उन्होंने जवाब दिया, 'उन्होंने अपने बाईं ओर एक खंभा,
दाईं ओर एक खंभा और पीछे तीन खंभों के सहारे नमाज़ पढ़ी।' उन दिनों काबा छह खंभों पर टिका हुआ था।" मालिक ने कहा:
"पैगंबर के दाईं ओर दो खंभे थे।"
सहीह बुख़ारी : १३८
नाफ़ी' बिन उमर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ، كَانَ إِذَا دَخَلَ الْكَعْبَةَ مَشَى قِبَلَ وَجْهِهِ حِينَ يَدْخُلُ، وَجَعَلَ الْبَابَ قِبَلَ ظَهْرِهِ، فَمَشَى حَتَّى يَكُونَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِدَارِ الَّذِي قِبَلَ وَجْهِهِ قَرِيبًا مِنْ ثَلاَثَةِ أَذْرُعٍ، صَلَّى يَتَوَخَّى الْمَكَانَ الَّذِي أَخْبَرَهُ بِهِ بِلاَلٌ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِيهِ. قَالَ وَلَيْسَ عَلَى أَحَدِنَا بَأْسٌ إِنْ صَلَّى فِي أَىِّ نَوَاحِي الْبَيْتِ شَاءَ.
नाफ़ी ने रिवायत किया: अब्दुल्ला जब भी काबा में दाखिल होते, तो काबा का दरवाज़ा पीछे छोड़ते हुए आगे बढ़ते। वे तब तक आगे बढ़ते रहते जब तक कि उनके और सामने वाली दीवार के बीच की दूरी लगभग तीन हाथ न रह जाए। फिर वे वहीं नमाज़ पढ़ते जहाँ पैगंबर (ﷺ) ने पढ़ी थी, जैसा कि बिलाल ने मुझे बताया। इब्न उमर ने कहा, "हममें से किसी के लिए भी काबा के अंदर किसी भी जगह नमाज़ पढ़ना मायने नहीं रखता।"
सहीह बुख़ारी : १३९
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَعَدَلْتُمُونَا بِالْكَلْبِ وَالْحِمَارِ لَقَدْ رَأَيْتُنِي مُضْطَجِعَةً عَلَى السَّرِيرِ، فَيَجِيءُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَيَتَوَسَّطُ السَّرِيرَ فَيُصَلِّي، فَأَكْرَهُ أَنْ أُسَنِّحَهُ فَأَنْسَلُّ مِنْ قِبَلِ رِجْلَىِ السَّرِيرِ حَتَّى أَنْسَلَّ مِنْ لِحَافِي.
क्या आप हमें (महिलाओं को) कुत्तों और गधों के बराबर समझते हैं? जब मैं अपने बिस्तर पर लेटी होती थी, तब पैगंबर (ﷺ)
आते और बिस्तर के बीचोंबीच नमाज़ पढ़ते थे। मुझे उनके सामने खड़े होना ठीक नहीं लगता था।
इसलिए मैं चुपके से बिस्तर के निचले हिस्से से हट जाती थी, जब तक कि मेरा अपराधबोध दूर नहीं हो जाता था।
सहीह बुख़ारी : १४०
बुसर बिन सईद (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ، أَرْسَلَهُ إِلَى أَبِي جُهَيْمٍ يَسْأَلُهُ مَاذَا سَمِعَ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَارِّ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي فَقَالَ أَبُو جُهَيْمٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لَوْ يَعْلَمُ الْمَارُّ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي مَاذَا عَلَيْهِ لَكَانَ أَنْ يَقِفَ أَرْبَعِينَ خَيْرًا لَهُ مِنْ أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ ". قَالَ أَبُو النَّضْرِ لاَ أَدْرِي أَقَالَ أَرْبَعِينَ يَوْمًا أَوْ شَهْرًا أَوْ سَنَةً.
ज़ैद बिन खालिद ने उन्हें अबू जुहैम के पास यह पूछने के लिए भेजा कि उन्होंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से नमाज़ पढ़ रहे व्यक्ति के आगे से गुज़रने के बारे में क्या सुना है।
अबू जुहैम ने जवाब दिया, "अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, 'अगर नमाज़ पढ़ रहे व्यक्ति के आगे से गुज़रने वाले को अपने गुनाह की गंभीरता का पता होता, तो वह उसके आगे से गुज़रने के बजाय 40 दिन (दिन, महीने या साल) तक इंतज़ार करना पसंद करता।' अबू अन-नद्र ने कहा, 'मुझे ठीक से याद नहीं है कि उन्होंने 40 दिन, महीने या साल कहा था।'