Prayer के बारे में हदीस

१०५२६ प्रामाणिक हदीस मिलीं

सहीह बुख़ारी : १०१
Sahih
قَالَ ​ابْنُ ‌أَبِي ‌مَرْيَمَ ​أَخْبَرَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ قَالَ سَأَلَ مَيْمُونُ بْنُ سِيَاهٍ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ يَا أَبَا حَمْزَةَ، مَا يُحَرِّمُ دَمَ الْعَبْدِ وَمَالَهُ فَقَالَ مَنْ شَهِدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَاسْتَقْبَلَ قِبْلَتَنَا، وَصَلَّى صَلاَتَنَا، وَأَكَلَ ذَبِيحَتَنَا، فَهُوَ الْمُسْلِمُ، لَهُ مَا لِلْمُسْلِمِ، وَعَلَيْهِ مَا عَلَى الْمُسْلِمِ‏.‏
मैमुन ​बिन ‌सियाह ‌ने ​रिवायत किया है कि उन्होंने अनस बिन मलिक से पूछा, "ऐ अबू हमज़ा! किसी व्यक्ति के जीवन और संपत्ति को पवित्र क्या बनाता है?" उन्होंने जवाब दिया, "जो कोई कहता है, 'अल्लाह के सिवा कोई इबादत के लायक नहीं', नमाज़ के दौरान हमारे किबला की ओर मुंह करता है, हमारी तरह नमाज़ पढ़ता है और हमारे द्वारा ज़बह किए गए जानवर का मांस खाता है, तो वह मुसलमान है और उसे वही अधिकार और कर्तव्य प्राप्त हैं जो अन्य मुसलमानों को प्राप्त हैं।"
सहीह बुख़ारी #३९३ Sahih
सहीह बुख़ारी : १०२
अम्र बिन दीनार (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​الْحُمَيْدِيُّ، ‌قَالَ ​حَدَّثَنَا ​سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَأَلْنَا ابْنَ عُمَرَ عَنْ رَجُلٍ، طَافَ بِالْبَيْتِ الْعُمْرَةَ، وَلَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، أَيَأْتِي امْرَأَتَهُ فَقَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا، وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، وَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏.‏ وَسَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ لاَ يَقْرَبَنَّهَا حَتَّى يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ‏.‏
अम्र ​बिन ‌दीनार ​ने ​बयान किया: मैंने इब्न उमर से पूछा, "क्या वह व्यक्ति जिसने उमरा के लिए काबा का तवाफ़ किया हो, लेकिन सफा और मरवा का तवाफ़ (सई) न किया हो, अपनी पत्नी के साथ यौन संबंध बना सकता है?" इब्न उमर ने जवाब दिया, "जब पैगंबर (ﷺ) मक्का पहुँचे, तो उन्होंने काबा का तवाफ़ किया (सात बार परिक्रमा की) और इब्राहिम के स्थान के पीछे दो रकात नमाज़ पढ़ी और फिर सफा और मरवा का तवाफ़ (सई) किया, और निःसंदेह अल्लाह के रसूल (ﷺ) में आपके लिए एक अच्छा उदाहरण है।" फिर हमने यही सवाल जाबिर बिन अब्दुल्ला से पूछा और उन्होंने भी जवाब दिया, "उसे सफा और मरवा का तवाफ़ पूरा करने तक अपनी पत्नी के पास (यौन संबंध के लिए) नहीं जाना चाहिए।"
अम्र बिन दीनार (आरए) सहीह बुख़ारी #३९५ Sahih
सहीह बुख़ारी : १०३
अम्र बिन दीनार (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​الْحُمَيْدِيُّ، ​قَالَ ‌حَدَّثَنَا ‌سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَأَلْنَا ابْنَ عُمَرَ عَنْ رَجُلٍ، طَافَ بِالْبَيْتِ الْعُمْرَةَ، وَلَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، أَيَأْتِي امْرَأَتَهُ فَقَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا، وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، وَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏.‏ وَسَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ لاَ يَقْرَبَنَّهَا حَتَّى يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ‏.‏
मैंने ​इब्न ​उमर ‌से ‌पूछा, "क्या कोई व्यक्ति जिसने उमरा के लिए काबा का तवाफ़ किया हो, लेकिन सफा और मरवा का तवाफ़ (सई) न किया हो, अपनी पत्नी के साथ यौन संबंध बना सकता है?" इब्न उमर ने उत्तर दिया, "जब पैगंबर (ﷺ) मक्का पहुँचे, तो उन्होंने काबा का तवाफ़ किया, (सात बार परिक्रमा की) और इब्राहीम के स्थान के पीछे दो रकात नमाज़ पढ़ी, और फिर सफा और मरवा का तवाफ़ (सई) किया। निःसंदेह अल्लाह के रसूल (ﷺ) में आपके लिए एक उत्तम उदाहरण है।" फिर हमने यही प्रश्न जाबिर बिन अब्दुल्ला से पूछा और उन्होंने भी उत्तर दिया, "उसे सफा और मरवा का तवाफ़ पूरा करने तक अपनी पत्नी के पास (यौन संबंध के लिए) नहीं जाना चाहिए।"
अम्र बिन दीनार (आरए) सहीह बुख़ारी #३९६ Sahih
सहीह बुख़ारी : १०४
मुजाहिद (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُسَدَّدٌ، ​قَالَ ‌حَدَّثَنَا ​يَحْيَى، عَنْ سَيْفٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، قَالَ أُتِيَ ابْنُ عُمَرَ فَقِيلَ لَهُ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْكَعْبَةَ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ فَأَقْبَلْتُ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَدْ خَرَجَ، وَأَجِدُ بِلاَلاً قَائِمًا بَيْنَ الْبَابَيْنِ، فَسَأَلْتُ بِلاَلاً فَقُلْتُ أَصَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الْكَعْبَةِ قَالَ نَعَمْ رَكْعَتَيْنِ بَيْنَ السَّارِيَتَيْنِ اللَّتَيْنِ عَلَى يَسَارِهِ إِذَا دَخَلْتَ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى فِي وَجْهِ الْكَعْبَةِ رَكْعَتَيْنِ‏.‏
कोई ​इब्न ​उमर ‌के ​पास आया और बोला, "देखो, अल्लाह के रसूल (ﷺ) काबा में दाखिल हो रहे हैं।" इब्न उमर ने कहा, "मैं वहाँ गया, लेकिन पैगंबर (ﷺ) काबा से बाहर आ चुके थे और मैंने बिलाल को काबा के दो दरवाजों के बीच खड़ा पाया। मैंने बिलाल से पूछा, 'क्या पैगंबर (ﷺ) ने काबा में नमाज़ पढ़ी?' बिलाल ने जवाब दिया, 'हाँ, उन्होंने दो रकअत नमाज़ पढ़ी। काबा में दाखिल होते ही बाईं ओर स्थित दो खंभों के बीच। फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) बाहर आए। और काबा की ओर मुख करके दो रकअत नमाज़ पढ़ी।' "
मुजाहिद (आरए) सहीह बुख़ारी #३९७ Sahih
सहीह बुख़ारी : १०५
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِسْحَاقُ ​بْنُ ​نَصْرٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْبَيْتَ دَعَا فِي نَوَاحِيهِ كُلِّهَا، وَلَمْ يُصَلِّ حَتَّى خَرَجَ مِنْهُ، فَلَمَّا خَرَجَ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ فِي قُبُلِ الْكَعْبَةِ وَقَالَ ‏ "‏ هَذِهِ الْقِبْلَةُ ‏"‏‏.‏
जब ​पैगंबर ​(ﷺ) ​काबा ‌में दाखिल हुए, तो उन्होंने काबा के हर कोने में अल्लाह से दुआ की और बाहर आने तक नमाज़ नहीं पढ़ी। बाहर आने पर उन्होंने काबा की ओर मुंह करके दो रकअत नमाज़ अदा की और कहा, "यही किबला है।"
इब्न अब्बास (रज़ि.) सहीह बुख़ारी #३९८ Sahih
सहीह बुख़ारी : १०६
Bara' Bin Azib
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ​اللَّهِ ​بْنُ ​رَجَاءٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ أَنْ يُوَجَّهَ إِلَى الْكَعْبَةِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ‏}‏ فَتَوَجَّهَ نَحْوَ الْكَعْبَةِ، وَقَالَ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ ـ وَهُمُ الْيَهُودُ ـ مَا وَلاَّهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا ‏{‏قُلْ لِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ‏}‏ فَصَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ ثُمَّ خَرَجَ بَعْدَ مَا صَلَّى، فَمَرَّ عَلَى قَوْمٍ مِنَ الأَنْصَارِ فِي صَلاَةِ الْعَصْرِ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَقَالَ هُوَ يَشْهَدُ أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَّهُ تَوَجَّهَ نَحْوَ الْكَعْبَةِ‏.‏ فَتَحَرَّفَ الْقَوْمُ حَتَّى تَوَجَّهُوا نَحْوَ الْكَعْبَةِ‏.‏
अल्लाह ​के ​रसूल ​(ﷺ) ​ने सोलह या सत्रह महीने तक बैतुल-मकदिस की ओर मुख करके नमाज़ पढ़ी, लेकिन उन्हें मक्का के काबा की ओर मुख करना अधिक प्रिय था। इसलिए अल्लाह ने यह आयत नाज़िल की: "निःसंदेह, हमने तुम्हारा मुख आकाश की ओर किया हुआ देखा है!" (2:144) तो नबी (ﷺ) ने काबा की ओर मुख किया और लोगों में से मूर्ख, अर्थात् यहूदियों ने कहा, "किस चीज़ ने उन्हें उनके किबला (बैतुल-मकदिस) से विमुख कर दिया है जिसका वे पहले पालन करते थे?" (अल्लाह ने नाज़िल की): "कहो: 'अल्लाह ही पूरब और पश्चिम है।'" वह जिसे चाहता है, सीधे रास्ते पर मार्गदर्शन करता है। (2:142) एक व्यक्ति ने पैगंबर के साथ (काबा की ओर मुख करके) नमाज़ पढ़ी और बाहर चला गया। उसने कुछ अंसार को देखा... जो बैतुल-मकदीस की ओर मुख करके अस्र की नमाज़ पढ़ रहे थे, उसने कहा, "मैं गवाही देता हूँ कि मैंने... अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ काबा की ओर मुख करके नमाज़ पढ़ी।" तब सभी लोगों ने अपना मुख काबा की ओर कर लिया।
Bara' Bin Azib सहीह बुख़ारी #३९९ Sahih
सहीह बुख़ारी : १०७
जाबिर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسْلِمٌ، ‌قَالَ ‌حَدَّثَنَا ‌هِشَامٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ حَيْثُ تَوَجَّهَتْ، فَإِذَا أَرَادَ الْفَرِيضَةَ نَزَلَ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ‏.‏
अल्लाह ‌के ‌रसूल ‌(ﷺ) ‌अपने वाहन (रहीला) पर सवार होकर नमाज़ पढ़ते थे, जहां भी वह मुड़ता था, और जब भी उन्हें अनिवार्य नमाज़ पढ़नी होती थी, वे वाहन से उतरकर नमाज़ पढ़ते थे, जबकिबला की ओर मुख करके।
जाबिर (आरए) सहीह बुख़ारी #४०० Sahih
सहीह बुख़ारी : १०८
अब्दुल्लाह (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عُثْمَانُ، ‌قَالَ ‌حَدَّثَنَا ​جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لاَ أَدْرِي زَادَ أَوْ نَقَصَ ـ فَلَمَّا سَلَّمَ قِيلَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَحَدَثَ فِي الصَّلاَةِ شَىْءٌ قَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا صَلَّيْتَ كَذَا وَكَذَا‏.‏ فَثَنَى رِجْلَيْهِ وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ، فَلَمَّا أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ قَالَ ‏"‏ إِنَّهُ لَوْ حَدَثَ فِي الصَّلاَةِ شَىْءٌ لَنَبَّأْتُكُمْ بِهِ، وَلَكِنْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ، أَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ، فَإِذَا نَسِيتُ فَذَكِّرُونِي، وَإِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَتِهِ فَلْيَتَحَرَّى الصَّوَابَ، فَلْيُتِمَّ عَلَيْهِ ثُمَّ يُسَلِّمْ، ثُمَّ يَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ ‏"‏‏.‏
पैगंबर ‌(ﷺ) ‌ने ‌नमाज़ ​पढ़ी (और उप-वर्णनकर्ता इब्राहिम ने कहा, "मुझे नहीं पता कि उन्होंने सामान्य से ज़्यादा पढ़ी या कम"), और जब उन्होंने नमाज़ पूरी कर ली तो उनसे पूछा गया, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! क्या नमाज़ में कोई बदलाव हुआ है?" उन्होंने कहा, "क्या बात है?" लोगों ने कहा, "आपने बहुत ज़्यादा और बहुत ज़्यादा नमाज़ पढ़ी है।" तो पैगंबर (ﷺ) ने अपने पैर मोड़े, किबला की ओर मुँह किया और दो सजदे (सहू के) किए और तस्लीम (दाएँ और बाएँ मुँह घुमाकर 'अस्सलामु अलैकुम-वरहमतुल्लाह' कहते हुए) के साथ अपनी नमाज़ पूरी की। जब उन्होंने हमारी ओर मुँह किया तो उन्होंने कहा, "अगर नमाज़ में कुछ भी बदलाव हुआ होता, तो मैं आपको ज़रूर बता देता, लेकिन मैं भी आप ही की तरह एक इंसान हूँ और आप ही की तरह भूल सकता हूँ।" इसलिए अगर मैं भूल जाऊं तो मुझे याद दिला देना, और अगर आप में से किसी को अपनी नमाज़ के बारे में संदेह हो, तो उसे वही करना चाहिए जो उसे सही लगे और उसी के अनुसार अपनी नमाज़ पूरी करनी चाहिए और उसे समाप्त करके दो सजदे (साहू के) करने चाहिए।
अब्दुल्लाह (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४०१ Sahih
सहीह बुख़ारी : १०९
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَمْرُو ‌بْنُ ​عَوْنٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ عُمَرُ وَافَقْتُ رَبِّي فِي ثَلاَثٍ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اتَّخَذْنَا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى فَنَزَلَتْ ‏{‏وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى‏}‏ وَآيَةُ الْحِجَابِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ أَمَرْتَ نِسَاءَكَ أَنْ يَحْتَجِبْنَ، فَإِنَّهُ يُكَلِّمُهُنَّ الْبَرُّ وَالْفَاجِرُ‏.‏ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْحِجَابِ، وَاجْتَمَعَ نِسَاءُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْغَيْرَةِ عَلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُنَّ عَسَى رَبُّهُ إِنْ طَلَّقَكُنَّ أَنْ يُبَدِّلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِنْكُنَّ‏.‏ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ‏.‏
मेरे ‌प्रभु ‌ने ​तीन ‌बातों में मुझसे सहमति जताई: -1. मैंने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ), काश हम इब्राहीम के स्थान को अपनी नमाज़ पढ़ने की जगह बना लेते (अपनी कुछ नमाज़ों के लिए)। इसी पर वही प्रकट हुई: और तुम (लोग) इब्राहीम के स्थान को नमाज़ पढ़ने की जगह बना लो (जैसे काबा के तवाफ़ की दो रकअत)। (2.125) -2. और जहाँ तक महिलाओं के पर्दे के बारे में आयत का सवाल है, मैंने कहा, 'हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! काश आप अपनी पत्नियों को पुरुषों से अपने आप को ढकने का आदेश देते, क्योंकि अच्छे और बुरे दोनों तरह के पुरुष उनसे बातें करते हैं।' तो महिलाओं के पर्दे की आयत अवतरित हुई। -3. एक बार पैगंबर (ﷺ) की पत्नियों ने उनके विरुद्ध एकजुट होकर मोर्चा बना लिया और मैंने उनसे कहा, 'हो सकता है... यदि वह (पैगंबर) तुम्हें तलाक दे दें, तो उनका रब (अल्लाह) उन्हें तुम्हारे बदले तुमसे बेहतर पत्नियाँ दे दे।' तो यह आयत (जो मैंने कही थी) अवतरित हुई। (66.5)
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४०२ Sahih
सहीह बुख़ारी : ११०
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ‌اللَّهِ ​بْنُ ​يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ بَيْنَا النَّاسُ بِقُبَاءٍ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ إِذْ جَاءَهُمْ آتٍ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ اللَّيْلَةَ قُرْآنٌ، وَقَدْ أُمِرَ أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةَ فَاسْتَقْبِلُوهَا، وَكَانَتْ وُجُوهُهُمْ إِلَى الشَّأْمِ، فَاسْتَدَارُوا إِلَى الْكَعْبَةِ‏.‏
जब ‌लोग ‌कुबा ​(मदीना ​के पास) में फज्र की नमाज़ पढ़ रहे थे, तभी कोई उनके पास आया और कहा: “आज रात अल्लाह के रसूल (ﷺ) पर वही नाज़िल हुई है, और उन्हें हुक्म दिया गया है कि वे काबा की ओर मुंह करके नमाज़ पढ़ें।” इसलिए अपना मुंह काबा की ओर कर लो। वे लोग शाम (यरूशलेम) की ओर मुंह किए हुए थे, इसलिए उन्होंने अपना मुंह काबा (मक्का) की ओर कर लिया।
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४०३ Sahih
सहीह बुख़ारी : १११
अब्दुल्लाह (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسَدَّدٌ، ​قَالَ ‌حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ خَمْسًا فَقَالُوا أَزِيدَ فِي الصَّلاَةِ قَالَ ‏ "‏ وَمَا ذَاكَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا صَلَّيْتَ خَمْسًا‏.‏ فَثَنَى رِجْلَيْهِ وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ‏.‏
एक ‌बार ​पैगंबर ‌(ﷺ) ‌ने ज़ुहर की नमाज़ में पाँच रकअत अदा कीं। उनसे पूछा गया, “क्या नमाज़ में कुछ बढ़ोतरी हुई है?” पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “और क्या?” उन्होंने कहा, “आपने पाँच रकअत नमाज़ पढ़ी है।” तो उन्होंने अपने पैर मोड़े और दो सजदे (साहु के) किए।
अब्दुल्लाह (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४०४ Sahih
सहीह बुख़ारी : ११२
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌قُتَيْبَةُ، ​قَالَ ‌حَدَّثَنَا ​إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى نُخَامَةً فِي الْقِبْلَةِ، فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ حَتَّى رُئِيَ فِي وَجْهِهِ، فَقَامَ فَحَكَّهُ بِيَدِهِ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ فِي صَلاَتِهِ، فَإِنَّهُ يُنَاجِي رَبَّهُ ـ أَوْ إِنَّ رَبَّهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ ـ فَلاَ يَبْزُقَنَّ أَحَدُكُمْ قِبَلَ قِبْلَتِهِ، وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ، أَوْ تَحْتَ قَدَمَيْهِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ أَخَذَ طَرَفَ رِدَائِهِ فَبَصَقَ فِيهِ، ثُمَّ رَدَّ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ، فَقَالَ ‏"‏ أَوْ يَفْعَلْ هَكَذَا ‏"‏‏.‏
पैगंबर ‌(ﷺ) ​ने ‌किबला ​की दिशा में (मस्जिद की दीवार पर) कुछ थूक देखा और उन्हें यह नापसंद आया और उनके चेहरे पर घृणा के भाव स्पष्ट थे। इसलिए वे उठे और अपने हाथ से उसे खुरच कर साफ किया और कहा, "जब भी तुममें से कोई नमाज़ के लिए खड़ा होता है, तो वह अपने रब से निजी तौर पर बात कर रहा होता है या उसका रब उसके और उसके किबला के बीच होता है। इसलिए तुममें से कोई भी किबला की दिशा में न थूके, बल्कि बाईं ओर या अपने पैर के नीचे थूक सकता है।" फिर पैगंबर (ﷺ) ने अपनी चादर का कोना लिया और उसमें थूक कर उसे मोड़ दिया और कहा, "या तुम ऐसा कर सकते हो।"
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४०५ Sahih
सहीह बुख़ारी : ११३
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ​اللَّهِ ​بْنُ ‌يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ،‏.‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى بُصَاقًا فِي جِدَارِ الْقِبْلَةِ فَحَكَّهُ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ ‏ "‏ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي، فَلاَ يَبْصُقْ قِبَلَ وَجْهِهِ، فَإِنَّ اللَّهَ قِبَلَ وَجْهِهِ إِذَا صَلَّى ‏"‏‏.‏
अल्लाह ‌के ​रसूल ​(ﷺ) ‌ने किबला की दिशा में मस्जिद की दीवार पर थूक देखा और उसे खुरच कर साफ कर दिया। उन्होंने लोगों की ओर मुख करके कहा, “जब भी तुममें से कोई नमाज़ पढ़ रहा हो, तो वह अपने सामने न थूके, क्योंकि नमाज़ में अल्लाह उसके सामने होता है।”
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४०६ Sahih
सहीह बुख़ारी : ११४
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​آدَمُ، ​قَالَ ‌حَدَّثَنَا ​شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا كَانَ فِي الصَّلاَةِ فَإِنَّمَا يُنَاجِي رَبَّهُ، فَلاَ يَبْزُقَنَّ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلاَ عَنْ يَمِينِهِ، وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ ‏"‏‏.‏
पैगंबर ​(ﷺ) ​ने ‌फरमाया, ​"एक सच्चा मोमिन नमाज़ पढ़ते समय अपने रब से निजी तौर पर बात कर रहा होता है, इसलिए उसे न तो अपने सामने थूकना चाहिए और न ही अपनी दाहिनी ओर, बल्कि वह अपनी बाईं ओर या अपने पैर के नीचे थूक सकता है।"
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४१३ Sahih
सहीह बुख़ारी : ११५
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِسْحَاقُ ‌بْنُ ‌نَصْرٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامٍ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ إِلَى الصَّلاَةِ فَلاَ يَبْصُقْ أَمَامَهُ، فَإِنَّمَا يُنَاجِي اللَّهَ مَا دَامَ فِي مُصَلاَّهُ، وَلاَ عَنْ يَمِينِهِ، فَإِنَّ عَنْ يَمِينِهِ مَلَكًا، وَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ، فَيَدْفِنُهَا ‏"‏‏.‏
पैगंबर ‌ने ‌कहा, ‌"अगर ‌तुममें से कोई नमाज़ के लिए खड़ा हो, तो उसे अपने सामने थूकना नहीं चाहिए क्योंकि नमाज़ में वह अल्लाह से निजी तौर पर बात कर रहा होता है और उसे अपनी दाहिनी ओर भी नहीं थूकना चाहिए क्योंकि वहाँ एक फ़रिश्ता होता है, लेकिन वह अपनी बाईं ओर या अपने बाएं पैर के नीचे थूक सकता है और उसे दबा सकता है (अर्थात थूकना)।"
अबू हुरैरा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४१६ Sahih
सहीह बुख़ारी : ११६
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مَالِكُ ‌بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ​قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى نُخَامَةً فِي الْقِبْلَةِ فَحَكَّهَا بِيَدِهِ، وَرُئِيَ مِنْهُ كَرَاهِيَةٌ ـ أَوْ رُئِيَ كَرَاهِيَتُهُ لِذَلِكَ وَشِدَّتُهُ عَلَيْهِ ـ وَقَالَ ‏"‏ إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ فِي صَلاَتِهِ فَإِنَّمَا يُنَاجِي رَبَّهُ ـ أَوْ رَبُّهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ قِبْلَتِهِ ـ فَلاَ يَبْزُقَنَّ فِي قِبْلَتِهِ، وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ أَخَذَ طَرَفَ رِدَائِهِ فَبَزَقَ فِيهِ، وَرَدَّ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ، قَالَ ‏"‏ أَوْ يَفْعَلُ هَكَذَا ‏"‏‏.‏
पैगंबर ‌(ﷺ) ‌ने ‌किबला ​की दिशा में (मस्जिद की दीवार पर) थूक देखा और उसे अपने हाथ से खुरच कर साफ कर दिया। ऐसा प्रतीत हुआ कि उन्हें यह पसंद नहीं आया और उनके चेहरे पर घृणा के भाव स्पष्ट थे। उन्होंने कहा, "तुममें से यदि कोई नमाज़ के लिए खड़ा होता है, तो वह अपने रब से निजी तौर पर बात कर रहा होता है, (या) उसका रब उसके और उसके किबला के बीच होता है, इसलिए उसे अपने किबला की ओर नहीं थूकना चाहिए, बल्कि वह या तो अपनी बाईं ओर या अपने पैर के नीचे थूक सकता है।" फिर उन्होंने अपनी चादर का कोना लिया और उसमें थूका, उसे मोड़ा और कहा, "या ऐसा करो।"
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४१७ Sahih
सहीह बुख़ारी : ११७
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ‌بْنُ ​صَالِحٍ، ​قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَلاَةً ثُمَّ رَقِيَ الْمِنْبَرَ، فَقَالَ فِي الصَّلاَةِ وَفِي الرُّكُوعِ ‏ "‏ إِنِّي لأَرَاكُمْ مِنْ وَرَائِي كَمَا أَرَاكُمْ ‏"‏‏.‏
पैगंबर ‌(ﷺ) ‌ने ​हमें ​नमाज़ पढ़ाई और फिर मिंबर पर खड़े होकर कहा, "तुम्हारी नमाज़ और झुकने में, मैं तुम्हें अपनी पीठ पीछे से भी देखता हूँ, जैसे मैं तुम्हें देखते हुए देखता हूँ।"
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४१९ Sahih
सहीह बुख़ारी : ११८
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
وَقَالَ ‌إِبْرَاهِيمُ ​عَنْ ‌عَبْدِ ​الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ فَقَالَ ‏"‏ انْثُرُوهُ فِي الْمَسْجِدِ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ أَكْثَرَ مَالٍ أُتِيَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الصَّلاَةِ، وَلَمْ يَلْتَفِتْ إِلَيْهِ، فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ جَاءَ فَجَلَسَ إِلَيْهِ، فَمَا كَانَ يَرَى أَحَدًا إِلاَّ أَعْطَاهُ، إِذْ جَاءَهُ الْعَبَّاسُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَعْطِنِي فَإِنِّي فَادَيْتُ نَفْسِي وَفَادَيْتُ عَقِيلاً، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خُذْ ‏"‏‏.‏ فَحَثَا فِي ثَوْبِهِ، ثُمَّ ذَهَبَ يُقِلُّهُ فَلَمْ يَسْتَطِعْ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُؤْمُرْ بَعْضَهُمْ يَرْفَعُهُ إِلَىَّ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَارْفَعْهُ أَنْتَ عَلَىَّ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ فَنَثَرَ مِنْهُ، ثُمَّ ذَهَبَ يُقِلُّهُ، فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُؤْمُرْ بَعْضَهُمْ يَرْفَعْهُ عَلَىَّ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَارْفَعْهُ أَنْتَ عَلَىَّ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ فَنَثَرَ مِنْهُ، ثُمَّ احْتَمَلَهُ فَأَلْقَاهُ عَلَى كَاهِلِهِ ثُمَّ انْطَلَقَ، فَمَا زَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُتْبِعُهُ بَصَرَهُ حَتَّى خَفِيَ عَلَيْنَا، عَجَبًا مِنْ حِرْصِهِ، فَمَا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَثَمَّ مِنْهَا دِرْهَمٌ‏.‏
बहरीन ‌से ​अल्लाह ‌के ​रसूल (ﷺ) के पास कुछ सामान आया। पैगंबर (ﷺ) ने लोगों को उसे मस्जिद में फैलाने का आदेश दिया। यह अब तक का सबसे बड़ा सामान था जो अल्लाह के रसूल (ﷺ) को मिला था। वे नमाज़ के लिए चले गए और उन्होंने उस सामान की तरफ देखा तक नहीं। नमाज़ पूरी करने के बाद, वे उस सामान के पास बैठ गए और उनमें से हर किसी को देने लगे। जबकि अल-अब्बास उनके पास आए और बोले, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! मुझे भी कुछ दीजिए, क्योंकि मैंने अपने और अकील के लिए कुर्बानी दी है।" अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उन्हें लेने को कहा। तो उन्होंने उसे अपने कपड़े में भर लिया और उसे ले जाने की कोशिश की, लेकिन वे ऐसा करने में असफल रहे। उन्होंने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! किसी को आदेश दीजिए कि वह इसे उठाने में मेरी मदद करे।" पैगंबर (ﷺ) ने इनकार कर दिया। फिर उसने नबी से कहा, “क्या आप कृपया इसे उठाने में मेरी मदद करेंगे?” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने इनकार कर दिया। तब अल-अब्बास ने उसमें से कुछ सिक्का फेंका और उसे उठाने की कोशिश की (पर वह असफल रहा)। उसने फिर कहा, “हे अल्लाह के रसूल (ﷺ) किसी को आदेश दीजिए कि वह इसे उठाने में मेरी मदद करे।” उन्होंने इनकार कर दिया। अल-अब्बास ने तब नबी से कहा, “क्या आप कृपया इसे उठाने में मेरी मदद करेंगे?” उन्होंने फिर इनकार कर दिया। तब अल-अब्बास ने उसमें से कुछ सिक्का फेंका और उसे अपने कंधों पर उठाकर चला गया। अल्लाह के रसूल (ﷺ) उसे तब तक देखते रहे जब तक वह उनकी नजरों से ओझल नहीं हो गया और उसकी लालच पर चकित रह गए। अल्लाह के रसूल (ﷺ) तब तक नहीं उठे जब तक आखिरी सिक्का बाँट नहीं दिया गया।
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #४२१ Sahih
सहीह बुख़ारी : ११९
इत्बान बिन मलिक (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ‌اللَّهِ ‌بْنُ ‌مَسْلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتَاهُ فِي مَنْزِلِهِ فَقَالَ ‏ "‏ أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ لَكَ مِنْ بَيْتِكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى مَكَانٍ، فَكَبَّرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَصَفَفْنَا خَلْفَهُ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ‏.‏
पैगंबर ​(ﷺ) ‌मेरे ‌घर ‌आए और बोले, "मैं कहाँ नमाज़ पढ़ूँ?" मैंने एक जगह की ओर इशारा किया। फिर पैगंबर ने कहा, "अल्लाहु अकबर", और हम उनके पीछे कतार में खड़े हो गए और उन्होंने दो रकात नमाज़ पढ़ी।
इत्बान बिन मलिक (आरए) सहीह बुख़ारी #४२४ Sahih
सहीह बुख़ारी : १२०
इत्बान बिन मलिक (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​سَعِيدُ ‌بْنُ ‌عُفَيْرٍ، ​قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ ـ وَهُوَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الأَنْصَارِ ـ أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ أَنْكَرْتُ بَصَرِي، وَأَنَا أُصَلِّي لِقَوْمِي، فَإِذَا كَانَتِ الأَمْطَارُ سَالَ الْوَادِي الَّذِي بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ، لَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ آتِيَ مَسْجِدَهُمْ فَأُصَلِّيَ بِهِمْ، وَوَدِدْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَّكَ تَأْتِينِي فَتُصَلِّيَ فِي بَيْتِي، فَأَتَّخِذَهُ مُصَلًّى‏.‏ قَالَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَأَفْعَلُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ عِتْبَانُ فَغَدَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ حِينَ ارْتَفَعَ النَّهَارُ، فَاسْتَأْذَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَذِنْتُ لَهُ، فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى دَخَلَ الْبَيْتَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ مِنْ بَيْتِكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ الْبَيْتِ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَبَّرَ، فَقُمْنَا فَصَفَّنَا، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ، قَالَ وَحَبَسْنَاهُ عَلَى خَزِيرَةٍ صَنَعْنَاهَا لَهُ‏.‏ قَالَ فَثَابَ فِي الْبَيْتِ رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الدَّارِ ذَوُو عَدَدٍ فَاجْتَمَعُوا، فَقَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ أَيْنَ مَالِكُ بْنُ الدُّخَيْشِنِ أَوِ ابْنُ الدُّخْشُنِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ ذَلِكَ مُنَافِقٌ لاَ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَقُلْ ذَلِكَ، أَلاَ تَرَاهُ قَدْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ يُرِيدُ بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ قَالَ فَإِنَّا نَرَى وَجْهَهُ وَنَصِيحَتَهُ إِلَى الْمُنَافِقِينَ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَ عَلَى النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ ثُمَّ سَأَلْتُ الْحُصَيْنَ بْنَ مُحَمَّدٍ الأَنْصَارِيَّ ـ وَهْوَ أَحَدُ بَنِي سَالِمٍ وَهُوَ مِنْ سَرَاتِهِمْ ـ عَنْ حَدِيثِ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، فَصَدَّقَهُ بِذَلِكَ‏.‏
जो ​अल्लाह ‌के ‌रसूल ​(ﷺ) के साथियों में से एक थे और अंसार में से एक थे जिन्होंने बद्र की लड़ाई में भाग लिया था: मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ), मेरी नज़र कमज़ोर है और मैं अपने लोगों को नमाज़ पढ़ाता हूँ। जब बारिश होती है तो पानी मेरे और मेरे लोगों के बीच की घाटी में बह जाता है, इसलिए मैं उनकी मस्जिद में जाकर उन्हें नमाज़ नहीं पढ़ा सकता। हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! काश आप मेरे घर आकर नमाज़ पढ़ते ताकि मैं उस जगह को नमाज़ का स्थान बना सकूँ।" अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, "अल्लाह की मर्ज़ी से, मैं ऐसा करूँगा।" अगले दिन जब सूरज ऊँचा चढ़ गया, तो अल्लाह के रसूल (ﷺ) और अबू बक्र आए और अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने घर में प्रवेश करने की अनुमति माँगी। मैंने उन्हें अनुमति दे दी और घर में प्रवेश करते ही वे बैठे नहीं बल्कि मुझसे बोले, "आप मुझे कहाँ नमाज़ पढ़ने के लिए कहेंगे?" मैंने अपने घर में एक जगह की ओर इशारा किया। घर में। अल्लाह के रसूल (ﷺ) वहाँ खड़े हुए और 'अल्लाहु अकबर' कहा, और हम सब उठकर उनके पीछे कतार में खड़े हो गए और दो रकात नमाज़ अदा की और तस्लीम के साथ समाप्त की। हमने उनसे 'खज़ीरा' नामक भोजन के लिए रुकने का अनुरोध किया जो हमने उनके लिए तैयार किया था। हमारे परिवार के कई सदस्य घर में इकट्ठा हुए और उनमें से एक ने कहा, "मलिक बिन अल-दुखैशिन या इब्न अल-दुख्शुन कहाँ हैं?" उनमें से एक ने उत्तर दिया, "वह मुनाफ़िक है और अल्लाह और उसके रसूल से प्रेम नहीं करता।" यह सुनकर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, "ऐसा मत कहो। क्या तुमने नहीं देखा कि उसने केवल अल्लाह के लिए कहा, 'अल्लाह के सिवा कोई पूजा के योग्य नहीं'?" उसने कहा, "अल्लाह और उसके रसूल बेहतर जानते हैं।" हमने उसे पाखंडियों की मदद और सलाह देते हुए देखा है। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "अल्लाह ने उन लोगों के लिए जहन्नम की आग को मना किया है जो कहते हैं, 'अल्लाह के सिवा कोई इबादत के लायक नहीं', और यह सिर्फ अल्लाह की खातिर किया है।"
इत्बान बिन मलिक (आरए) सहीह बुख़ारी #४२५ Sahih