सुनन अद-दारिमी — हदीस #५५२६८
हदीस #५५२६८
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَمَّرَ رَجُلًا عَلَى سَرِيَّةٍ أَوْصَاهُ :" إِذَا لَقِيتَ عَدُوَّكَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَادْعُهُمْ إِلَى إِحْدَى ثَلَاثِ خِلَالٍ أَوْ ثَلاثِ خِصَالٍ فَأَيَّتُهُمْ مَا أَجَابُوكَ إِلَيْهَا، فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمْ ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ، فَإِنْ هُمْ أَجَابُوكَ فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمْ، ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى التَّحَوُّلِ مِنْ دَارِهِمْ إِلَى دَارِ الْمُهَاجِرِينَ، وَأَخْبِرْهُمْ إِنْ هُمْ فَعَلُوا أَنَّ لَهُمْ مَا لِلْمُهَاجِرِينَ، وَأَنَّ عَلَيْهِمْ مَا عَلَى الْمُهَاجِرِينَ، فَإِنْ هُمْ أَبَوْا، فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّهُمْ يَكُونُونَ كَأَعْرَابِ الْمُسْلِمِينَ، يَجْرِي عَلَيْهِمْ حُكْمُ اللَّهِ الَّذِي يَجْرِي عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَلَيْسَ لَهُمْ فِي الْفَيْءِ وَالْغَنِيمَةِ نَصِيبٌ إِلَّا أَنْ يُجَاهِدُوا مَعَ الْمُسْلِمِينَ.
فَإِنْ هُمْ أَبَوْا أَنْ يَدْخُلُوا فِي الْإِسْلامِ، فَسَلْهُمْ إِعْطَاءَ الْجِزْيَةِ، فَإِنْ فَعَلُوا، فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمْ، فَإِنْ هُمْ أَبَوْا، فَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ وَقَاتِلْهُمْ.
وَإِنْ حَاصَرْتَ أَهْلَ حِصْنٍ، فَإِنْ أَرَادُوكَ أَنْ تَجْعَلَ لَهُمْ ذِمَّةَ اللَّهِ وَذِمَّةَ نَبِيِّهِ، فَلَا تَجْعَلْ لَهُمْ ذِمَّةَ اللَّهِ، وَلَا ذِمَّةَ نَبِيِّهِ، وَلَكِنْ اجْعَلْ لَهُمْ ذِمَّتَكَ وَذِمَّةَ أَبِيكَ، وَذِمَّةَ أَصْحَابِكَ، فَإِنَّكُمْ إِنْ تُخْفِرُوا بِذِمَّتِكُمْ وَذِمَّةِ آبَائِكُمْ، أَهْوَنُ عَلَيْكُمْ مِنْ أَنْ تُخْفِرُوا ذِمَّةَ اللَّهِ وَذِمَّةَ رَسُولِهِ.
وَإِنْ حَاصَرْتَ حِصْنًا فَأَرَادُوكَ أَنْ يَنْزِلُوا عَلَى حُكْمِ اللَّهِ، فَلَا تُنْزِلْهُمْ عَلَى حُكْمِ اللَّهِ، وَلَكِنْ أَنْزِلْهُمْ عَلَى حُكْمِكَ، فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي أَتُصِيبُ حُكْمَ اللَّهِ فِيهِمْ أَمْ لا، ثُمَّ اقْضِ فِيهِمْ بِمَا شِئْتَ ".
قَالَ عَلْقَمَةُ : فَحَدَّثْتُ بِهِ مُقَاتِلَ بْنَ حَيَّانَ ، فَقَالَ : حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ هَيْصَمٍ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ مُقَرِّنٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ
मुहम्मद इब्न यूसुफ ने हमें सुफियान के अधिकार पर, अलकामा इब्न मार्थाड के अधिकार पर, सुलेमान इब्न बुरायदा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर सूचित किया, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ईश्वर, उन पर शांति हो, उन्हें आदेश दिया: "यदि आप बहुदेववादियों के बीच अपने दुश्मन से मिलते हैं, तो उन्हें तीन शिविरों में से एक में आमंत्रित करें।" या तीन विशेषताएं, उनमें से जिस पर भी वे आपकी प्रतिक्रिया दें, उसे स्वीकार करें और उनसे दूर रहें, फिर यदि वे आपकी प्रतिक्रिया देते हैं, तो उन्हें इस्लाम में आमंत्रित करें। तो उनसे क़ुबूल करो और उनसे बाज़ आओ, फिर उन्हें अपने घर से अप्रवासियों के घर में जाने के लिए आमंत्रित करो, और उनसे कहो, यदि वे ऐसा करते हैं, तो उनके पास क्या है आप्रवासियों के लिए, और वे आप्रवासियों के समान कर्तव्यों के लिए जिम्मेदार हैं, और यदि वे इनकार करते हैं, तो उन्हें बताएं कि वे मुसलमानों के बेडौइन की तरह होंगे, और यह उन पर लागू होगा। यह ईश्वर का निर्णय है जो विश्वासियों पर लागू होता है, और लूट या लूट में उनका कोई हिस्सा नहीं है जब तक कि वे मुसलमानों के साथ संघर्ष नहीं करते। यदि वे हैं वे इस्लाम में परिवर्तित होने से इनकार करते हैं, इसलिए उनसे कर का भुगतान करने के लिए कहें, और यदि वे ऐसा करते हैं, तो उनसे स्वीकार करें और उनसे दूर रहें, लेकिन यदि वे इनकार करते हैं, तो भगवान से मदद लें और उनसे लड़ें। और यदि तुम किसी किले के लोगों को घेर लो, तो यदि वे चाहते हैं कि तुम उन्हें ईश्वर की सुरक्षा और उसके पैगम्बर की सुरक्षा सौंप दो, तो उन्हें सुरक्षा न सौंपो। God, nor the covenant of His Prophet, but make for them your covenant, the covenant of your father, and the covenant of your companions, for if you conceal your covenant, the covenant Your fathers, it is easier for you than to violate the covenant of God and the covenant of His Messenger. और यदि तुम किसी किले को घेर लो, और वे चाहते हैं कि तुम परमेश्वर के न्याय के अधीन हो जाओ, इसलिए उन्हें परमेश्वर के निर्णय के अधीन न करो, बल्कि उन्हें अपने निर्णय के अधीन करो, क्योंकि तुम नहीं जानते कि तुम उनके संबंध में परमेश्वर के निर्णय का पालन करोगे या नहीं, तो तुम जो चाहो उसके अनुसार उनका न्याय करो।” अलकामा ने कहा: मैंने इसे मुकातिल इब्न हय्यान को सुनाया, और उन्होंने कहा: मुस्लिम इब्न हेसम ने मुझे अल-नुमान इब्न मुकरिन के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर सुनाया भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।'
स्रोत
सुनन अद-दारिमी # १७/२३६७
श्रेणी
अध्याय १७: अध्याय १७