सुनन अद-दारिमी — हदीस #५४३७०
हदीस #५४३७०
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنْبأَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِحْدَى صَلَاتَيْ الْعَشِيِّ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ وَقَامَ إِلَى خَشَبَةٍ مُعْتَرِضَةٍ فِي الْمَسْجِدِ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهَا قَالَ يَزِيدُ : وَأَرَانَا ابْنُ عَوْنٍ ، وَوَضَعَ كَفَّيْهِ إِحْدَاهُمَا عَلَى ظَهْرِ الْأُخْرَى، وَأَدْخَلَ أَصَابِعَهُ الْعُلْيَا فِي السُّفْلَى وَاضِعًا وَقَامَ كَأَنَّهُ غَضْبَانُ، قَالَ : فَخَرَجَ السَّرَعَانُ مِنْ النَّاسِ وَجَعَلُوا يَقُولُونَ : قُصِرَتْ الصَّلَاةُ، قُصِرَتْ الصَّلَاةُ.
وَفِي الْقَوْمِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، فَلَمْ يَتَكَلَّمَا، وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ طَوِيلُ الْيَدَيْنِ يُسَمَّى ذُو الْيَدَيْنِ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَسِيتَ الصَّلَاةَ أَمْ قُصِرَتْ؟ فَقَالَ : " مَا نَسِيتُ وَلَا قُصِرَتْ الصَّلَاةُ " فَقَالَ : " أَوَ كَذَلِكَ؟ " قَالُوا : نَعَمْ.
قَالَ : فَرَجَعَ" فَأَتَمَّ مَا بَقِيَ ثُمَّ سَلَّمَ وَكَبَّرَ فَسَجَدَ طَوِيلًا، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَكَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ مَا سَجَدَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَانْصَرَفَ "
यज़ीद बिन हारून ने हमें सूचित किया, इब्न औन ने हमें सूचित किया, मुहम्मद के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, शाम की प्रार्थनाओं में से एक में प्रार्थना की, इसलिए उन्होंने दो रकअत पढ़ीं, फिर उन्होंने सलाम कहा और मस्जिद में एक रुकावट के पास उठे और उस पर अपना हाथ रखा। यज़ीद ने कहा: इब्न औन ने हमें दिखाया, और उसने अपनी हथेलियाँ, एक दूसरे के पीछे रखीं, और अपनी ऊपरी उंगलियाँ निचली हथेलियों में डालीं, और गुस्से में खड़े हो गए, उन्होंने कहा: फिर लोग बाहर निकल आए और कहने लगे: प्रार्थना छोटी कर दी गई है, प्रार्थना छोटी कर दी गई है। लोगों में अबू बक्र और उमर भी थे। वे बातें कर रहे थे, और लोगों के बीच धूल-यदीन नामक लंबे हाथों वाला एक व्यक्ति था। उन्होंने कहा: हे ईश्वर के दूत, क्या आप प्रार्थना भूल गए हैं या इसे छोटा कर दिया गया है? उन्होंने कहा: "मैं प्रार्थना को न तो भूला हूं और न ही छोटा किया हूं।" उन्होंने कहा: "क्या ऐसा है?" उन्होंने कहा: हाँ. उसने कहा: "तो वह वापस आ गया।" जो बाकी रह गया था उसे पूरा किया, फिर सलाम किया और अल्लाहु अकबर कहा और बहुत देर तक सजदा किया, फिर आवाज उठाई। फिर उसने अपना सिर उठाया और चला गया।
स्रोत
सुनन अद-दारिमी # २/१४६९
श्रेणी
अध्याय २: अध्याय २