सुनन अद-दारिमी — हदीस #५५१०३
हदीस #५५१०३
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاق ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ الْبَيَاضِيِّ ، قَالَ : كُنْتُ امْرَأً أُصِيبُ مِنَ النِّسَاءِ مَا لَا يُصِيبُ غَيْرِي، فَلَمَّا دَخَلَ شَهْرُ رَمَضَانَ، خِفْتُ أَنْ أُصِيبَ فِي لَيْلِي شَيْئًا، فَيَتَتَابَعَ بِي ذَلِكَ إِلَى أَنْ أُصْبِحَ، قَالَ : فَتَظَاهَرْتُ إِلَى أَنْ يَنْسَلِخَ، فَبَيْنَا هِيَ لَيْلَةً تَخْدُمُنِي، إِذْ تَكَشَّفَ لِي مِنْهَا شَيْءٌ، فَمَا لَبِثْتُ أَنْ نَزَوْتُ عَلَيْهَا فَلَمَّا أَصْبَحْتُ، خَرَجْتُ إِلَى قَوْمِي فَأَخْبَرْتُهُمْ، وَقُلْتُ : امْشُوا مَعِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا : لَا وَاللَّهِ، لَا نَمْشِي مَعَكَ، مَا نَأْمَنُ أَنْ يَنْزِلَ فِيكَ الْقُرْآنُ، أَوْ أَنْ يَكُونَ فِيكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَقَالَةٌ يَلْزَمُنَا عَارُهَا، وَلَنُسْلِمَنَّكَ بِجَرِيرَتِكَ.
فَانْطَلَقْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَصَصْتُ عَلَيْهِ خَبَرِي، فَقَالَ : " يَا سَلَمَةُ،أَنْتَ بِذَاكَ؟ " قُلْتُ : أَنَا بِذَاكَ، قَالَ : " يَا سَلَمَةُ، أَنْتَ بِذَاكَ؟ " قُلْتُ : أَنَا بِذَاكَ، قَالَ : " يَا سَلَمَةُ، أَنْتَ بِذَاكَ؟ " قُلْتُ : أَنَا بِذَاكَ، وَهَأَنَا صَابِرٌ نَفْسِي، فَاحْكُمْ فِيَّ مَا أَرَاكَ اللَّهُ، قَالَ : " فَأَعْتِقْ رَقَبَةً "، قَالَ : فَضَرَبْتُ صَفْحَةَ رَقَبَتِي، فَقُلْتُ : وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أَصْبَحْتُ أَمْلِكُ رَقَبَةً غَيْرَهَا، قَالَ : " فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ "، قُلْتُ : وَهَلْ أَصَابَنِي الَّذِي أَصَابَنِي إِلَّا فِي الصِّيَامِ؟ قَالَ : " فَأَطْعِمْ وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ سِتِّينَ مِسْكِينًا "، فَقُلْتُ : وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، لَقَدْ بِتْنَا لَيْلَتَنَا وَحْشَى، مَالَنَا مِنَ الطَّعَام، قَالَ : " فَانْطَلِقْ إِلَى صَاحِبِ صَدَقَةِ بَنِي زُرَيْقٍ فَلْيَدْفَعْهَا إِلَيْكَ، وَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ، وَكُلْ بَقِيَّتَهُ أَنْتَ وَعِيَالُكَ "، قَالَ : فَأَتَيْتُ قَوْمِي، فَقُلْتُ : وَجَدْتُ عِنْدَكُمُ الضِّيقَ وَسُوءَ الرَّأْيِ، وَوَجَدْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السَّعَةَ وَحُسْنَ الرَّأْيِ، وَقَدْ أَمَرَ لِي بِصَدَقَتِكُمْ
ज़कारिया बिन आदि ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन इदरीस ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक के अधिकार पर, मुहम्मद बिन अम्र के अधिकार पर, सुलेमान बिन यासर के अधिकार पर, सलामा बिन सखर अल-बय्यादी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं एक ऐसा व्यक्ति था जो उन महिलाओं से प्रभावित था जिनसे कोई और प्रभावित नहीं होता था, इसलिए जब रमज़ान का महीना शुरू हुआ, तो मुझे डर था कि वह प्रभावित होगा। मेरी रात में कुछ हुआ, और यह सुबह तक मेरे साथ जारी रहेगा। उसने कहा: इसलिए मैंने तब तक नाटक किया जब तक वह बीत नहीं गया। जब रात मेरी सेवा कर रही थी, तब यह मुझ पर प्रगट हुआ। मेरे पास उसके लिए समय नहीं था, और जब मैं सुबह उठा, तो मैं अपने लोगों के पास गया और उन्हें बताया, और कहा: मेरे साथ ईश्वर के दूत के पास चलो। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' उन्होंने कहाः नहीं, अल्लाह की कसम, हम तुम्हारे साथ न चलेंगे। हमें विश्वास नहीं है कि कुरान आपके सामने प्रकट किया जाएगा, या ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, आपके बीच होंगे। भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, यह एक ऐसा लेख है जिसकी शर्मिंदगी हमारे लिए बाध्यकारी है, और हम आपके अपराध के लिए आपको बख्श देंगे। इसलिए मैं ईश्वर के दूत के पास गया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे, उसने मुझे नमस्कार किया तो मैंने उसे अपनी खबर बतायी। उन्होंने कहा: "हे सलामा, क्या आप उसके साथ हैं?" मैंने कहा: मैं उसके साथ हूं. उन्होंने कहा: "हे सलामा, क्या आप उसके साथ हैं?" मैंने कहा: मैं उसके साथ हूं. उन्होंने कहा: "हे सलामा, क्या आप उसके साथ हैं?" मैंने कहा: "मैं उसके साथ हूं, और यहां मैं खुद के साथ धैर्यवान हूं, इसलिए मेरे बारे में वैसा ही निर्णय करें जैसा भगवान ने आपको दिखाया है।" उन्होंने कहा: "तो एक गुलाम को आज़ाद करो।" उसने कहा: तो मैंने मारा उसने मेरी गर्दन आज़ाद कर दी, तो मैंने कहा: उसकी कसम जिसने तुम्हें सच्चाई के साथ भेजा है, मैं तुम्हारे कब्ज़े में कभी दूसरी गर्दन न रखूँगा। उन्होंने कहा: "फिर लगातार दो महीने तक उपवास करो।" मैंने कहा: क्या जो मेरे साथ हुआ वह रोज़े के अलावा मेरे साथ भी हुआ? उन्होंने कहा: "फिर साठ गरीबों को एक मुट्ठी खजूर खिलाओ।" तो मैंने कहा: उसकी कसम जिसने तुम्हें हक़ के साथ भेजा, हमने रात गुज़ारी हमारी रात ख़राब थी, हमारे पास भोजन की कमी थी। उन्होंने कहा: "फिर बनू ज़ुरायक के दान के मालिक के पास जाओ और उसे तुम्हें दे दो, और साठ गरीबों को पानी की बोतल खिलाओ।" खजूर खाओ, और उसका बचा हुआ भाग तुम और तुम्हारा परिवार खाओ।'' उसने कहा: तो मैं अपनी क़ौम के पास आया और कहा: मैंने तुम्हारे साथ कष्ट और बुरी राय पाई, और मैंने तुम्हारे साथ पाया ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उदार और अच्छे विचार वाले हैं, और उन्होंने मुझे आपके प्रति उदार होने की आज्ञा दी है।
स्रोत
सुनन अद-दारिमी # १२/२२०२
श्रेणी
अध्याय १२: अध्याय १२