सुनन अद-दारिमी — हदीस #५४१३३
हदीस #५४१३३
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي عَائِشَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ لَهَا : لا تُحَدِّثِينِي عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَتْ : بَلَى، ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : " أَصَلَّى النَّاسُ؟ " قُلْنَا : لَا، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ : " ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ ".
قَالَتْ : فَفَعَلْنَا، فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَفَاقَ، فَقَالَ : " أَصَلَّى النَّاسُ؟ " فَقُلْنَا : لَا، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ : " ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ ".
فَفَعَلْنَا، ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ، فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَفَاقَ، فَقَالَ : " أَصَلَّى النَّاسُ؟ " فَقُلْنَا : لَا، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ.
قَالَتْ : وَالنَّاسُ عُكُوفٌ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِصَلَاةِ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ.
قَالَتْ : فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ.
قَالَتْ : فَأَتَاهُ الرَّسُولُ، فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُكَ بِأَنْ تُصَلِّيَ بِالنَّاسِ.
فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَكَانَ رَجُلًا رَقِيقًا : يَا عُمَرُ، صَلِّ بِالنَّاسِ.
فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : أَنْتَ أَحَقُّ بِذَلِكَ.
قَالَتْ : فَصَلَّى بِهِمْ أَبُو بَكْرٍ تِلْكَ الْأَيَّامَ.
قَالَتْ : ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَدَ مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً فَخَرَجَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا الْعَبَّاسُ لِصَلَاةِ الظُّهْرِ، وَأَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ، فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍ ذَهَبَ لِيَتَأَخَّرَ، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ لَا يَتَأَخَّرَ، وَقَالَ لَهُمَا : " أَجْلِسَانِي إِلَى جَنْبِهِ ".
فَأَجْلَسَاهُ إِلَى جَنْبِ أَبِي بَكْرٍ.
قَالَتْ :فَجَعَلَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي وَهُوَ قَائِمٌ بِصَلَاةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلَاةِ أَبِي بَكْرٍ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاعِدٌ ".
قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ : فَدَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، فَقُلْتُ لَهُ : أَلَا أَعْرِضُ عَلَيْكَ مَا حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَ : هَاتِ، فَعَرَضْتُ حَدِيثَهَا عَلَيْهِ، فَمَا أَنْكَرَ مِنْهُ شَيْئًا غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ : أَسَمَّتْ لَكَ الرَّجُلَ الَّذِي كَانَ مَعَ الْعَبَّاسِ؟ قُلْتُ : لَا، فَقَالَ : هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ
अहमद बिन यूनुस ने हमें बताया, ज़ैदा ने हमें बताया, मूसा बिन अबी आयशा ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने आयशा में प्रवेश किया, इसलिए मैंने उससे कहा: मुझे ईश्वर के दूत की बीमारी के बारे में मत बताओ, क्या ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे? उसने कहा: हाँ, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, भारी थे। उसने उसका स्वागत किया और कहा: "क्या लोगों ने प्रार्थना की है?" हमने कहा: नहीं, वे आपकी प्रतीक्षा कर रहे हैं, हे ईश्वर के दूत। उसने कहा, “मेरे लिए हौद में पानी डाल दो।” उसने कहा: तो हमने ऐसा किया, इसलिए उसने स्नान किया, फिर वह झरने के पास गया और बेहोश हो गया, फिर वह उठा और कहा: "क्या लोगों ने प्रार्थना की?" तो हमने कहा: नहीं, वे आपका इंतजार कर रहे हैं। हे ईश्वर के दूत, उन्होंने कहा: "बेसिन में मेरे लिए पानी डालो।" हमने वैसा ही किया, फिर वह झरने के पास गया, फिर वह बेहोश हो गया, फिर वह उठा और बोला: "क्या लोगों ने प्रार्थना की?" हमने कहा: नहीं, वे आपकी प्रतीक्षा कर रहे हैं, हे ईश्वर के दूत। उसने कहा: और लोग मस्जिद में बैठे ईश्वर के दूत की प्रतीक्षा कर रहे थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और प्रार्थना करने के लिए शांति प्रदान करे। रात का खाना इसके बाद. उसने कहा: तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, लोगों को प्रार्थना में नेतृत्व करने के लिए अबू बक्र को बुलाया। उसने कहा: तब दूत उसके पास आए और कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, आपको प्रार्थना में लोगों का नेतृत्व करने का आदेश देते हैं। तब अबू बक्र, जो एक सज्जन व्यक्ति थे, ने कहा: हे उमर, प्रार्थना करो। लोगों के साथ। उमर ने उनसे कहा: इस पर आपका अधिक अधिकार है। उसने कहा: उन दिनों अबू बक्र ने उन्हें प्रार्थना में नेतृत्व किया। उसने कहा: तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने अपने आप में हल्कापन पाया, इसलिए वह दो लोगों के बीच से बाहर चले गए, जिनमें से एक दोपहर की प्रार्थना के लिए अल-अब्बास था, और अबू बक्र लोगों को प्रार्थना में नेतृत्व कर रहा था, और जब उसने उसे देखा अबू बकर देर से गए थे, इसलिए पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें देर न करने का संकेत दिया, और उन्होंने उनसे कहा: "मुझे उनके बगल में बैठाओ।" इसलिए उन्होंने उसे अबू बक्र के बगल में बैठाया। उसने कहा: तो अबू बक्र ने प्रार्थना करना शुरू कर दिया जब वह पैगंबर की प्रार्थना के साथ खड़ा था, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और लोग उन्होंने अबू बक्र की प्रार्थना के साथ प्रार्थना की, जबकि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बैठे थे। उबैद अल्लाह ने कहा: तो मैं अब्दुल्ला बिन अब्बास के पास गया और उनसे कहा: क्यों नहीं? क्या मैं तुम्हें दिखाऊं कि आयशा ने मुझे ईश्वर के दूत की बीमारी के बारे में क्या बताया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें? उसने कहा: मुझे लाओ, तो मैंने उसकी कहानी का जिक्र किया तो उसने इसके बारे में किसी भी चीज़ से इनकार नहीं किया सिवाय इसके कि उसने कहा: क्या उसने तुम्हारे लिए उस आदमी का नाम बताया जो अब्बास के साथ था? मैंने कहा: नहीं, और उसने कहा: वह अली बिन अबी तालिब है।
स्रोत
सुनन अद-दारिमी # २/१२३२
श्रेणी
अध्याय २: अध्याय २