Al-Adab Al-Mufrad — Hadith #46782
Hadith #46782
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَسَّانَ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ عَاصِمٍ، وَكَانَ حَرْمَلَةُ أَبَا أُمِّهِ، فَحَدَّثَتْنِي صَفِيَّةُ ابْنَةُ عُلَيْبَةَ، وَدُحَيْبَةُ ابْنَةُ عُلَيْبَةَ، وَكَانَ جَدَّهُمَا حَرْمَلَةُ أَبَا أَبِيهِمَا، أَنَّهُ أَخْبَرَهُمْ، عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ خَرَجَ حَتَّى أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَكَانَ عِنْدَهُ حَتَّى عَرَفَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا ارْتَحَلَ قُلْتُ فِي نَفْسِي: وَاللَّهِ لَآتِيَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَزْدَادَ مِنَ الْعِلْمِ، فَجِئْتُ أَمْشِي حَتَّى قُمْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقُلْتُ مَا تَأْمُرُنِي أَعْمَلُ؟ قَالَ: يَا حَرْمَلَةُ، ائْتِ الْمَعْرُوفَ، وَاجْتَنَبِ الْمُنْكَرَ، ثُمَّ رَجَعْتُ، حَتَّى جِئْتُ الرَّاحِلَةَ، ثُمَّ أَقْبَلْتُ حَتَّى قُمْتُ مَقَامِي قَرِيبًا مِنْهُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا تَأْمُرُنِي أَعْمَلُ؟ قَالَ: يَا حَرْمَلَةُ، ائْتِ الْمَعْرُوفَ، وَاجْتَنَبِ الْمُنْكَرَ، وَانْظُرْ مَا يُعْجِبُ أُذُنَكَ أَنْ يَقُولَ لَكَ الْقَوْمُ إِذَا قُمْتَ مِنْ عِنْدِهِمْ فَأْتِهِ، وَانْظُرِ الَّذِي تَكْرَهُ أَنْ يَقُولَ لَكَ الْقَوْمُ إِذَا قُمْتَ مِنْ عِنْدِهِمْ فَاجْتَنِبْهُ، فَلَمَّا رَجَعْتُ تَفَكَّرْتُ، فَإِذَا هُمَا لَمْ يَدَعَا شَيْئًا.
Musa bin Ismail nous a dit, il a dit : Abdullah bin Hassan Al-Anbari nous l'a dit, il a dit : Hibban bin Asim nous l'a dit, et il était le porteur d'Abu. Sa mère, Safiya, la fille d'Ulaibah, et Duhaiba, la fille d'Ulaibah, m'ont dit, et leur grand-père était l'harmala de leur père, qu'il leur a dit : Sous l'autorité d'Harmala bin Abdullah, il est parti jusqu'à ce qu'il vienne chez le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde paix, et il était avec lui jusqu'à ce que le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) le reconnaisse. Quand il est parti, je me suis dit : Par Dieu, je viendrai vers le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, jusqu'à ce que j'accroisse mes connaissances, alors je suis venu en marchant jusqu'à me tenir devant lui. Alors j’ai dit : Que m’ordonnes-tu de faire ? Il dit : Ô Harmala, fais ce qui est bien et évite ce qui est mal. Puis je suis revenu, jusqu'à ce que j'arrive à celui qui partait, puis je suis venu. Jusqu'à ce que je me lève près de lui et lui dis : Ô Messager de Dieu, que m'ordonnes-tu de faire ? Il dit : Ô Harmala, fais ce qui est bien et évite de faire le mal. Le mal, et vois ce qui plaît à ton oreille que les gens te disent, quand tu te lèves d'eux, fonce, et regarde ce que tu détestes que les gens te disent. Lorsque vous vous levez, évitez-le. Quand je suis revenu, j'ai pensé, et voici, ils n'avaient rien laissé derrière eux.
Source
Al-Adab Al-Mufrad # 11/222
Grade
Sahih
Catégorie
Chapitre 11: Chapitre 11