सुनन अद-दारिमी — हदीस #५४७४०

हदीस #५४७४०
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، وَسَالِمًا كَلَّمَا ابْنَ عُمَرَ لَيَالِيَ نَزَلَ الْحَجَّاجُ بِابْنِ الزُّبَيْرِ، قَبْلَ أَنْ يُقْتَلَ، فَقَالَا : لَا يَضُرُّكَ أَنْ لَا تَحُجَّ الْعَامَ، نَخَافُ أَنْ يُحَالَ بَيْنَكَ وَبَيْنَ الْبَيْتِ . فَقَالَ : " قَدْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُعْتَمِرِينَ، فَحَالَ كُفَّارُ قُرَيْشٍ دُونَ الْبَيْتِ ،فَنَحَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَدْيَهُ، وَحَلَقَ رَأْسَهُ، ثُمَّ رَجَعَ، فَأُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ عُمْرَةً، فَإِنْ خُلِّيَ بَيْنِي وَبَيْنَ الْبَيْتِ ، طُفْتُ، وَإِنْ حِيلَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ، فَعَلْتُ كَمَا كَانَ فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مَعَهُ، فَأَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ ، ثُمَّ سَارَ، فَقَالَ : إِنَّمَا شَأْنُهُمَا وَاحِدٌ، أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ حَجًّا مَعَ عُمْرَتِي. قَالَ نَافِعٌ : فَطَافَ لَهُمَا طَوَافًا وَاحِدًا، وَسَعَى لَهُمَا سَعْيًا وَاحِدًا، ثُمَّ لَمْ يَحِلَّ حَتَّى جَاءَ يَوْمَ النَّحْرِ فَأَهْدَى، وَكَانَ يَقُولُ : مَنْ جَمَعَ الْعُمْرَةَ وَالْحَجَّ فَأَهَلَّ بِهُمَا جَمِيعًا، فَلَا يَحِلَّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا يَوْمَ النَّحْرِ "
अब्दुल्ला बिन सईद ने हमें बताया, अबू उसामा ने हमें बताया, उबैद अल्लाह के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अब्दुल्ला और सलीम, जब भी इब्न उमर: जिन रातों को अल-हज्जाज ने इब्न अल-जुबैर से मुलाकात की, मारे जाने से पहले, उन्होंने कहा: यदि आप इस वर्ष हज नहीं करते हैं तो इससे आपको कोई नुकसान नहीं होगा, हमें डर है कि आपको ऐसा करने से रोका जाएगा। और घर के बीच. उन्होंने कहा: "हम ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उमरा करने के लिए बाहर गए, लेकिन कुरैश के काफिरों ने सदन को घेर लिया, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने अपना बलिदान दिया।" उसने उसकी रहनुमाई की, उसका सिर मुँड़ाया, फिर वापस आ गया, तो मैं तुम्हें गवाही देता हूँ कि मैंने उसे उमरा के लिए अनिवार्य कर दिया है, इसलिए यदि वह मेरे पास रह जाए... और सदन के बीच, मैंने परिक्रमा की, और यदि मेरे और उसके बीच दूरी थी, तो मैंने ईश्वर के दूत के रूप में किया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, जब मैं उनके साथ था, तो उन्होंने धू अल-हुलैफा से उमरा के लिए अर्हता प्राप्त की, फिर वह चले गए और कहा: उनका मामला एक ही है। मैं आपकी गवाही देता हूं कि मैंने उमरा के साथ-साथ हज को भी अनिवार्य कर दिया है। नफ़ी' ने कहा: तो उसने उनके लिए एक परिक्रमा की, और उनके लिए एक 'कहवाई' बनाई, फिर वह नमाज़ के अंत तक नहीं आया जब तक कि बलिदान का दिन नहीं आया और उसे बलिदान दिया गया, और वह कहता था: जो कोई उमरा करता है। और हज, इसलिए उसने उन दोनों को जायज़ बना दिया, लेकिन यह तब तक जायज़ नहीं है जब तक कि बलिदान के दिन वे सभी जायज़ न हो जाएं।''
स्रोत
सुनन अद-दारिमी # ५/१८३९
श्रेणी
अध्याय ५: अध्याय ५
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Prayer #Mother #Hajj

संबंधित हदीस

इस किताब से और