Sahih Al-Bukhari — Hadis #1233
Hadis #1233
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَزْهَرَ ـ رضى الله عنهم ـ أَرْسَلُوهُ إِلَى عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَقَالُوا اقْرَأْ عَلَيْهَا السَّلاَمَ مِنَّا جَمِيعًا وَسَلْهَا عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ صَلاَةِ الْعَصْرِ وَقُلْ لَهَا إِنَّا أُخْبِرْنَا أَنَّكِ تُصَلِّينَهُمَا وَقَدْ بَلَغَنَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهَا. وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَكُنْتُ أَضْرِبُ النَّاسَ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْهُمَا. فَقَالَ كُرَيْبٌ فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَبَلَّغْتُهَا مَا أَرْسَلُونِي. فَقَالَتْ سَلْ أُمَّ سَلَمَةَ. فَخَرَجْتُ إِلَيْهِمْ فَأَخْبَرْتُهُمْ بِقَوْلِهَا فَرَدُّونِي إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ بِمِثْلِ مَا أَرْسَلُونِي بِهِ إِلَى عَائِشَةَ. فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْهَا ثُمَّ رَأَيْتُهُ يُصَلِّيهِمَا حِينَ صَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ دَخَلَ عَلَىَّ وَعِنْدِي نِسْوَةٌ مِنْ بَنِي حَرَامٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ الْجَارِيَةَ فَقُلْتُ قُومِي بِجَنْبِهِ قُولِي لَهُ تَقُولُ لَكَ أُمُّ سَلَمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ سَمِعْتُكَ تَنْهَى عَنْ هَاتَيْنِ وَأَرَاكَ تُصَلِّيهِمَا. فَإِنْ أَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخِرِي عَنْهُ. فَفَعَلَتِ الْجَارِيَةُ فَأَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخَرَتْ عَنْهُ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ
" يَا بِنْتَ أَبِي أُمَيَّةَ سَأَلْتِ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ وَإِنَّهُ أَتَانِي نَاسٌ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ فَشَغَلُونِي عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ فَهُمَا هَاتَانِ ".
Aku diutus kepada Aisyah oleh Ibnu Abbas, Al-Miswar bin Makhrama dan Abdur-Rahman bin Azhar. Mereka menyuruhku untuk menyambutnya bagi pihak mereka dan bertanya kepadanya tentang solat dua rakaat selepas solat Asar dan berkata kepadanya, "Kami diberitahu bahawa kamu telah solat dua rakaat itu dan kami diberitahu bahawa Nabi telah melarang solat dua rakaat itu." Ibnu Abbas berkata, "Aku bersama Umar bin Khattab biasa memukul orang ramai setiap kali mereka solat." Aku pergi kepada Aisyah dan memberitahunya pesanan itu. Aisyah berkata, "Pergilah dan tanyakan kepada Um Salama tentangnya." Maka aku kembali dan memberitahu mereka tentang kenyataannya. Kemudian mereka menyuruhku pergi kepada Um Salama dengan soalan yang sama yang telah aku sampaikan kepada Aisyah. Um Salama menjawab, "Aku mendengar Nabi (ﷺ) melarang mereka. Kemudian aku melihatnya mengerjakannya sebaik sahaja dia solat Asar. Kemudian dia masuk ke rumahku ketika beberapa wanita Ansari dari suku Bani Haram sedang duduk bersamaku, jadi aku mengutus hamba perempuanku kepadanya sambil berkata kepadanya, 'Berdirilah di sebelahnya dan beritahu dia bahawa Um Salama berkata kepadamu, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Aku telah mendengarmu melarang mengerjakannya (dua rakaat selepas solat Asar) tetapi aku telah melihatmu mengerjakannya." Jika dia melambaikan tangannya, maka tunggulah dia.' Hamba perempuan itu berbuat demikian. Nabi (ﷺ) memberi isyarat kepadanya dengan tangannya dan dia menunggunya. Setelah selesai solat, dia berkata, "Wahai puteri Bani Umaiya! Kamu telah bertanya kepadaku tentang dua rakaat selepas solat Asar." Orang-orang dari kabilah `Abdul-Qais datang kepadaku dan menyibukkanku sehingga aku tidak dapat menunaikan dua rakaat selepas solat Zuhur. Dua rakaat ini (yang baru sahaja aku solat) adalah untuk mereka yang (tertinggal).
Diriwayatkan oleh
Kuraib (RA)
Sumber
Sahih Al-Bukhari # 22/1233
Gred
Sahih
Kategori
Bab 22: Lupa dalam Solat