सहीह बुख़ारी — हदीस #१२३३

हदीस #१२३३
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَزْهَرَ ـ رضى الله عنهم ـ أَرْسَلُوهُ إِلَى عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَقَالُوا اقْرَأْ عَلَيْهَا السَّلاَمَ مِنَّا جَمِيعًا وَسَلْهَا عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ صَلاَةِ الْعَصْرِ وَقُلْ لَهَا إِنَّا أُخْبِرْنَا أَنَّكِ تُصَلِّينَهُمَا وَقَدْ بَلَغَنَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهَا‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَكُنْتُ أَضْرِبُ النَّاسَ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْهُمَا‏.‏ فَقَالَ كُرَيْبٌ فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَبَلَّغْتُهَا مَا أَرْسَلُونِي‏.‏ فَقَالَتْ سَلْ أُمَّ سَلَمَةَ‏.‏ فَخَرَجْتُ إِلَيْهِمْ فَأَخْبَرْتُهُمْ بِقَوْلِهَا فَرَدُّونِي إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ بِمِثْلِ مَا أَرْسَلُونِي بِهِ إِلَى عَائِشَةَ‏.‏ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْهَا ثُمَّ رَأَيْتُهُ يُصَلِّيهِمَا حِينَ صَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ دَخَلَ عَلَىَّ وَعِنْدِي نِسْوَةٌ مِنْ بَنِي حَرَامٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ الْجَارِيَةَ فَقُلْتُ قُومِي بِجَنْبِهِ قُولِي لَهُ تَقُولُ لَكَ أُمُّ سَلَمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ سَمِعْتُكَ تَنْهَى عَنْ هَاتَيْنِ وَأَرَاكَ تُصَلِّيهِمَا‏.‏ فَإِنْ أَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخِرِي عَنْهُ‏.‏ فَفَعَلَتِ الْجَارِيَةُ فَأَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخَرَتْ عَنْهُ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏ "‏ يَا بِنْتَ أَبِي أُمَيَّةَ سَأَلْتِ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ وَإِنَّهُ أَتَانِي نَاسٌ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ فَشَغَلُونِي عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ فَهُمَا هَاتَانِ ‏"‏‏.‏
मैं Aisha को Ibn `Abbas, Al-Miswar बिन Makhrama और `Abdur-Rahman bin Azhar द्वारा भेजा गया था। वे मुझे अपनी तरफ से बधाई देने के लिए कहा और उसे 'Asr' के बाद दो rak' की पेशकश के बारे में पूछने के लिए प्रार्थना और उससे कहने के लिए, "हमने सूचित किया कि आप उन दो rak'at की पेशकश करते हैं और हमें बताया गया है कि हम उन दो rak'at की पेशकश करते हैं। पैगंबर ने उन्हें पेश करने की मनाही की थी। इब्न `अब्बास ने कहा, "मैं `उमर बिन अल-खट्टब के साथ मिलकर उपयोग किया जाता था। जब भी उन्होंने उन्हें पेश किया तो उन्हें मारो। मैं ऐशा गया और उस संदेश को बताया। Aisha उसने कहा "Go and ask Um Salama उनके बारे में." इसलिए मैंने उन्हें अपने बयान के बारे में सूचित किया। वे फिर मुझे उम सालामा के पास जाने के लिए उसी प्रश्न के साथ कहा जिसके साथ मुझे 'आशा' पर भेजा गया। Um Salama उत्तर दिया, "मैंने पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) को सुना। बाद में मैंने उसे तुरंत उसके बाद पेश किया 'Asr प्रार्थना' की प्रार्थना की। उसके बाद वह एक समय में अपने घर में प्रवेश किया जब कुछ अंसारी महिलाओं से बानी हरम के जनजाति मेरे साथ बैठे थे, इसलिए मैंने अपनी दास लड़की को उसके पास भेजा, 'स्टैंड' उसके बगल में और उसे बता दें कि उम सालामा आपसे कहता है, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! मैंने सुना है कि आप मना कर रहे हैं इन की पेशकश (दो rak'at, 'Asr प्रार्थना' के बाद) लेकिन मैं तुम्हें उन्हें भेंट देखा है। अगर वह हिलता है उसके हाथ उसके लिए इंतजार करते हैं। दास लड़की ने ऐसा किया। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने उसे अपने हाथ से पकड़ लिया और वह अपने हाथ से उसे पकड़ लिया। उसके लिए इंतजार कर रहा था। जब उन्होंने प्रार्थना समाप्त कर दी तो उन्होंने कहा, "बानी उमाया की बेटी! आप मुझे दो rak'at के बारे में पूछने के बाद `Asr प्रार्थना। 'अब्दुल-क़ाई' के जनजाति के लोग आए मुझे और मुझे व्यस्त बना दिया और मैं झुहर प्रार्थना के बाद दो राक की पेशकश नहीं कर सकता। ये (दो रैक) कि मैंने सिर्फ प्रार्थना की है) उन लोगों के लिए हैं (मिस)।
वर्णनकर्ता
कुरैब (आरए)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # २२/१२३३
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय २२: सहू
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Prayer #Mother

संबंधित हदीस

इस किताब से और