Al-Adab Al-Mufrad — Hadith #47653
Hadith #47653
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ قَالَ: خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا إِلَى حَائِطٍ مِنْ حَوَائِطِ الْمَدِينَةِ لِحَاجَتِهِ، وَخَرَجْتُ فِي أَثَرِهِ، فَلَمَّا دَخَلَ الْحَائِطَ جَلَسْتُ عَلَى بَابِهِ، وَقُلْتُ: لَأَكُونَنَّ الْيَوْمَ بَوَّابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَلَمْ يَأْمُرْنِي، فَذَهَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَضَى حَاجَتَهُ وَجَلَسَ عَلَى قُفِّ الْبِئْرِ، وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ، وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لِيَسْتَأْذِنَ عَلَيْهِ لِيَدْخُلَ، فَقُلْتُ: كَمَا أَنْتَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ لَكَ، فَوَقَفَ، وَجِئْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْكَ؟ فَقَالَ: ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، فَدَخَلَ فَجَاءَ عَنْ يَمِينِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ. فَجَاءَ عُمَرُ، فَقُلْتُ: كَمَا أَنْتَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ لَكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، فَجَاءَ عُمَرُ عَنْ يَسَارِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ فَامْتَلَأَ الْقُفُّ، فَلَمْ يَكُنْ فِيهِ مَجْلِسٌ. ثُمَّ جَاءَ عُثْمَانُ، فَقُلْتُ: كَمَا أَنْتَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ لَكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ مَعَهَا بَلاَءٌ يُصِيبُهُ، فَدَخَلَ فَلَمْ يَجِدْ مَعَهُمْ مَجْلِسًا، فَتَحَوَّلَ حَتَّى جَاءَ مُقَابِلَهُمْ عَلَى شَفَةِ الْبِئْرِ، فَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ ثُمَّ دَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ، فَجَعَلْتُ أَتَمَنَّى أَنْ يَأْتِيَ أَخٌ لِي، وَأَدْعُو اللَّهَ أَنْ يَأْتِيَ بِهِ، فَلَمْ يَأْتِ حَتَّى قَامُوا.
Sa`id bin Abi Maryam erzählte uns, er sagte: Muhammad bin Ja`far sagte uns, im Namen von Sharik bin Abdullah, im Namen von Sa'id bin al-Musayyab, im Namen von Abu Musa Al-Ash'ari sagte: „Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, ging eines Tages zu einer der Stadtmauern, um seine Bedürfnisse zu decken, und ich ging ihm nach, und als er eintrat.“ Ich saß an der Tür und sagte: Heute werde ich der Türsteher des Propheten sein, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Er befahl es mir nicht, also ging der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, hin, erleichterte sich und setzte sich auf den Brunnen. Er blieb am Brunnen stehen, entblößte seine Beine und führte sie in den Brunnen. Dann kam Abu Bakr, möge Gott mit ihm zufrieden sein, um um Erlaubnis zu bitten. Er bat ihn einzutreten, also sagte ich: „So wie du bist, bis ich um Erlaubnis für dich bitte“, also blieb er stehen, und ich ging zum Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und ich sagte: „O Gesandter Gottes, Abu Bakr bittet um Erlaubnis.“ Was müssen Sie tun? Also sagte er: Gib ihm die Erlaubnis und verkünde ihm die frohe Botschaft vom Paradies. Also trat er ein und trat rechts neben den Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und zeigte seine Beine. Und er ließ sie in den Brunnen. Dann kam Omar und ich sagte: So wie du bist, bis ich dir die Erlaubnis gebe. So sagte der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Gib ihm die Erlaubnis und überbringe ihm gute Nachrichten.“ Im Paradies kam Omar dann zur Linken des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, entblößte seine Beine und ließ sie in den Brunnen gehen, und die Grube war gefüllt, aber es war niemand darin. Ein Rat. Dann kam Othman und ich sagte: „So wie du bist, bis ich um Erlaubnis für dich bitte.“ Dann sagte der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Gib ihm die Erlaubnis und überbringe ihm damit die frohe Botschaft vom Paradies.“ Ein Unglück befiel ihn, und so trat er ein und fand keinen Platz, wo er sich zu ihnen setzen konnte. Er drehte sich also um, bis er am Rande des Brunnens vor ihnen stand, also entblößte er seine Beine und dann Er führte sie in den Brunnen, und ich begann zu hoffen, dass mein Bruder kommen würde, und ich betete zu Gott, dass er ihn holen möge, aber er kam erst, als sie aufstanden.
Quelle
Al-Adab Al-Mufrad # 46/1151
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 46: Kapitel 46