सुनन अद-दारिमी — हदीस #५४२२९

हदीस #५४२२९
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيِّ ، قَالَ : صَلَّى بِنَا أَبُو مُوسَى : إِحْدَى صَلَاتَيْ الْعِشيِّ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ الْقَوْمِ : أُقِرَّتْ الصَّلَاةُ بِالْبِرِّ وَالزَّكَاةِ، فَلَمَّا قَضَى أَبُو مُوسَى الصَّلَاةَ، قَالَ : أَيُّكُمْ الْقَائِلُ كَلِمَةَ كَذَا وَكَذَا، فَأَرَمَّ الْقَوْمُ. فَقَالَ : لَعَلَّكَ يَا حِطَّانُ قُلْتَهَا؟ قَالَ : مَا أَنَا قُلْتُهَا، وَقَدْ خِفْتُ أَنْ تَبْكَعَنِي بِهَا. فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ الْقَوْمِ : أَنَا قُلْتُهَا، وَمَا أَرَدْتُ بِهَا إِلَّا الْخَيْرَ. فَقَالَ أَبُو مُوسَى : أَوَ مَا تَعْلَمُونَ مَا تَقُولُونَ فِي صَلَاتِكُمْ؟ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَنَا فَعَلَّمَنَا صَلَاتَنَا، وَبَيَّنَ لَنَا سُنَّتَنَا. قَالَ : أَحْسَبُهُ قَالَ :" إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَلْيَؤُمَّكُمْ أَحَدُكُمْ، فَإِذَا كَبَّرَ، فَكَبِّرُوا، وَإِذَا قَالَ : # غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلا الضَّالِّينَ سورة الفاتحة آية 7 #، فَقُولُوا : آمِينَ، يُجِبْكُمْ اللَّهُ، فَإِذَا كَبَّرَ، وَرَكَعَ فَكَبِّرُوا، وَارْكَعُوا، فَإِنَّ الْإِمَامَ يَرْكَعُ قَبْلَكُمْ وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ "، قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " فَتِلْكَ بِتِلْكَ، فَإِذَا قَالَ : سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، فَقُولُوا : اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ أَوْ قَالَ : رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ، فَإِنَّ اللَّهَ قَالَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ : سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، فَإِذَا كَبَّرَ وَسَجَدَ، فَكَبِّرُوا وَاسْجُدُوا، فَإِنَّ الْإِمَامَ يَسْجُدُ قَبْلَكُمْ، وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ "، قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " فَتِلْكَ بِتِلْكَ، فَإِذَا كَانَ عِنْدَ الْقَعْدَةِ فَلْيَكُنْ مِنْ أَوَّلِ قَوْلِ أَحَدِكُمْ : التَّحِيَّاتُ الطَّيِّبَاتُ الصَّلَوَاتُ لِلَّهِ، السَّلَامُ أَوْ سَلَامٌ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ أَوْ سَلَامٌ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ "
सईद बिन अमीर ने हमें बताया, सईद बिन अबी अरूबा के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, यूनुस बिन जुबैर के अधिकार पर, हटन बिन अब्दुल्ला अल-रक्काशी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अबू मूसा ने हमें शाम की प्रार्थनाओं में से एक में नेतृत्व किया, और लोगों में से एक आदमी ने कहा: प्रार्थना धार्मिकता और जकात के साथ अनुमोदित की गई थी, इसलिए जब अबू मूसा ने प्रार्थना समाप्त की प्रार्थना. उसने कहाः तुममें से कौन ऐसा शब्द कहता है? फिर उसने लोगों का अपमान किया. उन्होंने कहा: शायद आपने, हटन, ऐसा कहा है? उसने कहा: मैंने यह नहीं कहा, और मुझे डर था कि तुम इसके कारण मुझे रुलाओगे। लोगों में से एक आदमी ने कहा: मैंने यह कहा था, और इससे मेरा तात्पर्य भलाई के अलावा और कुछ नहीं था। अबू मूसा ने कहाः या क्या तुम नहीं जानते कि तुम क्या कह रहे हो? आपकी प्रार्थनाओं में? ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने हमें संबोधित किया, हमें हमारी प्रार्थनाएँ सिखाईं और हमें हमारी सुन्नत समझाई। उन्होंने कहा: मुझे लगता है कि उन्होंने कहा: "जब नमाज़ स्थापित हो जाए, तो आप में से एक को प्रार्थना में नेतृत्व करना चाहिए, और जब वह "अल्लाहु अकबर" कहता है, तो "अल्लाहु अकबर," और जब वह कहता है: "न कि जो उनसे नाराज़ हो, और न ही जो भटक ​​जाते हैं, सूरह अल-फ़ातिहा, श्लोक 7 #, तो कहो: आमीन, भगवान तुम्हें उत्तर देंगे, इसलिए जब वह "अल्लाहु अकबर" कहें और झुकें, तो "अल्लाहु अकबर" कहें और झुकें, क्योंकि इमाम आपके सामने झुकते हैं और आपके सामने उठते हैं। एक पैगम्बर ने कहा. भगवान, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो: "तो ऐसा करो, और जब वह कहता है: भगवान उनकी सुनता है जो उसकी स्तुति करते हैं, तो कहो: हे भगवान, हमारे भगवान, आपकी स्तुति करो या उन्होंने कहा: हमारे भगवान, आपकी सभी प्रशंसा करते हैं, क्योंकि भगवान ने अपने पैगंबर की जीभ पर कहा: भगवान जो कोई भी उसकी प्रशंसा करता है उसे सुनता है, इसलिए जब वह "अल्लाहु अकबर" कहता है और सजदा करता है, तो "अल्लाहु अकबर" और सजदा करता है। इमाम आपके सामने सजदा करता है, और आपके सामने उठता है। ईश्वर के पैगंबर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "तो यह वही है, इसलिए यदि वह बैठते समय, आप में से कोई पहली बात कहे: ईश्वर को शुभकामनाएँ और प्रार्थनाएँ, शांति या शांति आप पर हो, हे पैगंबर और ईश्वर की दया और उनका आशीर्वाद, शांति या शांति हम पर और ईश्वर के धर्मी सेवकों पर हो। मैं गवाही देता हूं कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, और मैं इसकी गवाही देता हूं "मुहम्मद उनके सेवक और दूत हैं।"
स्रोत
सुनन अद-दारिमी # २/१३२८
श्रेणी
अध्याय २: अध्याय २
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और