सुनन अद-दारिमी — हदीस #५५३२६

हदीस #५५३२६
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ : كَانَتِ الْعَضْبَاءُ لِرَجُلٍ مِنْ بَنِي عَقَيْلٍ فَأُسِرَ، وَأُخِذَتِ الْعَضْبَاءُ ، فَمَرَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي وَثَاقِهِ، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ، عَلَى مَا تَأْخُذُونِي وَتَأْخُذُونَ سَابِقَةَ الْحَاجِّ، وَقَدْ أَسْلَمْتُ؟، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَوْ قُلْتَهَا وَأَنْتَ تَمْلِكُ أَمْرَكَ، أَفْلَحْتَ كُلَّ الْفَلَاحِ "، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " نَأْخُذُكَ بِجَرِيرَةِ حُلَفَائِكَ ". وَكَانَتْ ثَقِيفٌ قَدْ أَسَرُوا رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حِمَارٍ عَلَيْهِ قَطِيفَةٌ، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ إِنِّي جَائِعٌ فَأَطْعِمْنِي، وَإِنِّي وَظَمْآنُ فَاسْقِنِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " هَذِهِ حَاجَتُكَ ". ثُمَّ إِنَّ الرَّجُلَ فُدِيَ بِرَجُلَيْنِ، فَحَبَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَضْبَاءَ لِرَحْلِهِ وَكَانَتْ مِنْ سَوَابِقِ الْحَاجِّ. ثُمَّ إِنَّ الْمُشْرِكِينَ أَغَارُوا عَلَى سَرْحِ الْمَدِينَةِ فَذَهَبُوا بِهِ فِيهَا الْعَضْبَاءُ وَأَسَرُوا امْرَأَةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ، وَكَانُوا إِذَا نَزَلُوا قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : ثُمَّ ذَكَرَ كَلِمَةً إِبِلُهُمْ فِي أَفْنِيَتِهِمْ. فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ لَيْلَةٍ قَامَتْ الْمَرْأَةُ وَقَدْ نُوِّمُوا، فَجَعَلَتْ لَا تَضَعُ يَدَيْهَا عَلَى بَعِيرٍ إِلا رَغَا، حَتَّى أَتَتْ الْعَضْبَاءَ ، فَأَتَتْ عَلَى نَاقَةٍ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَلُولٍ مُجَرَّسَةٍ، فَرَكِبَتْهَا ثُمَّ تَوَجَّهَتْ قِبَلَ الْمَدِينَةِ، وَنَذَرَتْ لَئِنِ اللَّهُ نَجَّاهَا، لَتَنْحَرَنَّهَا. قَالَ : فَلَمَّا قَدِمَتِ عُرِفَتِ النَّاقَةُ، فَقِيلَ : نَاقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَوْا بِهَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَخْبَرَتِ الْمَرْأَةُ بِنَذْرِهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" بِئْسَمَا جَزَيْتِهَا أَوْ بِئْسَمَا جَزَتْهَا إِنَّ اللَّهُ نَجَّاهَا لَتَنْحَرَنَّهَا؟ أَلا لا وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ، وَلا فِيمَا لَا يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ "
अबू नुअयम ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें बताया, अय्यूब के अधिकार पर, अबू कलाबा के अधिकार पर, अबू अल-मुहल्लाब के अधिकार पर, इमरान बिन हुसैन के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अल-उधाबा बनू अकील के एक आदमी का था और उसे बंदी बना लिया गया था, और अल-उधाबा को ले जाया गया था, इसलिए भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, जब वह अंदर था तो उसके पास से गुजरा उसने उस पर भरोसा किया और कहा: हे मुहम्मद, तुम मुझे क्यों ले जाते हो और हज की मिसाल लेते हो, और मैं इस्लाम में परिवर्तित हो गया हूं? तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "यदि आपने यह तब कहा होता जब आप अपने मामलों के नियंत्रण में थे, तो आप पूरी तरह से सफल होते।" तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "हम तुम्हें एक अपराध के लिए पकड़ लेंगे।" आपके सहयोगी।” यह थकिफ़ था। उन्होंने ईश्वर के दूत के साथियों में से दो लोगों को पकड़ लिया था, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक गधा मखमल पहने हुए आया, इसलिए उसने कहा: हे मुहम्मद, मैं भूखा हूं, इसलिए मुझे खिलाओ, और मैं प्यासा हूं, इसलिए मुझे पीने के लिए कुछ दो। तो भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें: "यह वही है जो आपको चाहिए।" फिर उस आदमी को दो आदमियों के साथ छुड़ाया गया, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, अल-उधाबा को उसकी यात्रा के लिए कैद कर दिया, और वह तीर्थयात्रियों की मिसालों में से एक थी। तब बहुदेववादियों ने नगर के जंगल में धावा बोल दिया, और डाकुओं ने उसे वहां ले लिया, और एक स्त्री को पकड़ लिया। मुसलमानों से, और जब उन्होंने डेरा डाला, अबू मुहम्मद ने कहा: तब उन्होंने उनके आंगनों में "ऊंट" शब्द का उल्लेख किया। एक रात, जब वे सो रहे थे, तब वह स्त्री उठी, और जब तक छिपकली नहीं आ गई, तब तक कराहते बिना उसने ऊंट पर हाथ नहीं रखा, इसलिए वह परमेश्वर के दूत के ऊंट के पास आई, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें उसको शांति मिले। वह एक घोड़े पर सवार हुई, फिर मदीना की ओर चल दी, और कसम खाई कि अगर भगवान ने उसे बचाया, तो वह उसका वध कर देगी। उन्होंने कहा: जब वह पहुंची, तो ऊंटनी की पहचान की गई, और कहा गया: भगवान के दूत की ऊंटनी, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और वे उसे पैगंबर के पास ले आए, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो। महिला ने उसे अपनी प्रतिज्ञा के बारे में बताया, और भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा: "तुमने उसे कितना बुरा इनाम दिया है या तुमने उसे कितना बुरा इनाम दिया है। वास्तव में, भगवान ने उसे बचा लिया है।" क्या आप इसका वध करेंगे? क्या यह ईश्वर की अवज्ञा में प्रतिज्ञा की पूर्ति नहीं है, या आदम के पुत्र के पास क्या नहीं है?
स्रोत
सुनन अद-दारिमी # १७/२४२५
श्रेणी
अध्याय १७: अध्याय १७
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और