अध्याय २५
अध्यायों पर वापस
०१
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१५०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالا: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: نِعْمَ الإِدَامُ الْخَلُّ، قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فِي حَدِيثِهِ: نِعْمَ الإِدَامُ أَوِ الأُدْمُ الْخَلُّ.
मुहम्मद इब्न सहल इब्न अस्कर और अब्दुल्लाह इब्न अब्द अल-रहमान ने हमसे रिवायत की है: याह्या इब्न हसन ने हमसे रिवायत की है: सुलेमान इब्न बिलाल ने हिशाम इब्न उरवा के हवाले से, उनके पिता के हवाले से, आयशा के हवाले से रिवायत की है कि अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने फरमाया: “सिरका एक उत्तम मसाला है।” अब्दुल्लाह इब्न अब्द अल-रहमान ने अपनी रिवायत में कहा: “सिरका एक उत्तम मसाला है।” मसाला सिरका है।
०२
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१५१
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، يَقُولُ: أَلَسْتُمْ فِي طَعَامٍ وَشَرَابٍ مَا شِئِتُمْ؟ لَقَدْ رَأَيْتُ نَبِيَّكُمْ صلى الله عليه وسلم، وَمَا يَجِدُ مِنَ الدَّقَلِ مَا يَمْلأُ بَطْنَهُ.
कुतैबा ने हमें बताया, "अबू अल-अहवास ने सिमाक इब्न हर्ब के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: मैंने अल-नुमान इब्न बशीर को यह कहते हुए सुना: 'क्या तुम अपनी इच्छा अनुसार खाने-पीने की हालत में नहीं हो? मैंने तुम्हारे पैगंबर, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, को देखा और उन्हें अपना पेट भरने के लिए पर्याप्त खजूर नहीं मिल रहे थे।'"
०३
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१५२
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخُزَاعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: نِعْمَ الإِدَامُ: الْخَلُّ.
अब्दा इब्न अब्दुल्ला अल-खुज़ाई ने हमें बताया: मुआविया इब्न हिशाम ने हमें सुफयान के हवाले से, मुहरिब इब्न दिथर के हवाले से, जाबिर इब्न अब्दुल्ला के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, ने फरमाया: "सिरका एक बेहतरीन मसाला है।"
०४
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१५३
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، فَأُتِيَ بِلَحْمِ دَجَاجٍ فَتَنَحَّى رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ، فَقَالَ: مَا لَكَ؟ فَقَالَ: إِنِّي رَأَيْتُهَا تَأْكُلُ شَيْئًا فَحَلَفْتُ أَنْ لا آكُلَهَا.
हन्नाद ने हमें बताया, वकी ने हमें बताया, सुफयान के हवाले से, अय्यूब के हवाले से, अबू किलाबा के हवाले से, ज़हदम अल-जरमी के हवाले से, जिन्होंने कहा: हम अबू मूसा अल-अशरी के साथ थे, और उनके लिए मुर्गे का मांस लाया गया। समूह में से एक आदमी दूर चला गया, और उसने कहा: तुम्हें क्या हुआ है? उसने कहा: मैंने उसे कुछ खाते हुए देखा, इसलिए मैंने कसम खाई कि मैं उसे नहीं खाऊंगा।
०५
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१५४
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الأَعْرَجُ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، عَنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ سَفِينَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: أَكَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَحْمَ حُبَارَى.
अल-फदल इब्न सहल अल-अराज अल-बगदादी ने हमें बताया: इब्राहिम इब्न अब्द अल-रहमान इब्न महदी ने हमें इब्राहिम इब्न उमर इब्न सफ़ीना के हवाले से, उनके पिता के हवाले से, उनके दादा के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: मैंने अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत करे और उन्हें शांति प्रदान करे, के साथ बकरी का मांस खाया।
०६
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१५५
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ الْقَاسِمِ التَّمِيمِيِّ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ: فَقَدَّمَ طَعَامَهُ وَقَدَّمَ فِي طَعَامِهِ لَحْمَ دَجَاجٍ وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَيْمِ اللهِ أَحْمَرُ كَأَنَّهُ مَوْلًى، قَالَ: فَلَمْ يَدْنُ فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى: ادْنُ، فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَكَلَ مِنْهُ، فَقَالَ: إِنِّي رَأَيْتُهُ يَأْكُلُ شَيْئًا، فَقَذِرْتُهُ فَحَلَفْتُ أَنْ لا أَطْعَمَهُ أَبَدًا.
अली इब्न हुजर ने हमें बताया: इस्माइल इब्न इब्राहिम ने हमें अय्यूब, अल-कासिम अल-तमीमी और ज़हदम अल-जरमी के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: हम अबू मूसा अल-अशरी के साथ थे। उन्होंने कहा: उन्होंने अपना भोजन परोसा, और उनके भोजन में मुर्गे का मांस था। लोगों में बनू तैम अल्लाह का एक आदमी था, जिसकी त्वचा लाल थी, मानो वह आज़ाद गुलाम हो। उन्होंने कहा: वह पास नहीं आया, तो अबू ने उससे कहा, मूसा ने कहा: पास आओ, क्योंकि मैंने अल्लाह के रसूल (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) को इसे खाते हुए देखा है। उसने कहा: मैंने उन्हें कुछ खाते हुए देखा, और मुझे वह घिनौना लगा, इसलिए मैंने कसम खाई कि मैं उसे फिर कभी नहीं खाऊंगा।
०७
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१५६
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، وَأَبُو نُعَيْمٍ، قَالا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ، يُقَالُ: لَهُ عَطَاءٌ، عَنْ أَبِي أَسِيدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: كُلُوا الزَّيْتَ، وَادَّهِنُوا بِهِ، فَإِنَّهُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ.
महमूद इब्न ग़ैलन ने हमें बताया, अबू अहमद अल-ज़ुबैरी और अबू नुऐम ने हमें बताया, सुफ़यान ने हमें अब्दुल्ला इब्न ईसा के हवाले से, शाम के लोगों में से अता नाम के एक व्यक्ति के हवाले से, अबू असिद के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, ने फरमाया: जैतून का तेल खाओ और उससे अपने शरीर पर मल लो, क्योंकि यह एक बरकत वाले पेड़ से आता है।
०८
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१५७
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: كُلُوا الزَّيْتَ وَادَّهِنُوا بِهِ، فَإِنَّهُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ.
याह्या इब्न मूसा ने हमें बताया, अब्द अल-रज्जाक ने हमें बताया, मामर ने हमें ज़ैद इब्न असलम के हवाले से, उनके पिता के हवाले से, उमर इब्न अल-खत्ताब के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, ने फरमाया: “जैतून का तेल खाओ और उससे अपने शरीर पर मल लो, क्योंकि यह एक बरकत वाले पेड़ से आता है।”
०९
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१५८
حَدَّثَنَا السِّنْجِيُّ وَهُوَ أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ مَعْبَدٍ السِّنْجِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ عُمَرَ.
अल-सिंजी, जो अबू दाऊद सुलेमान इब्न मा'बद अल-सिंजी हैं, ने हमें बताया: अब्द अल-रज्जाक ने हमें मा'मर के हवाले से, ज़ैद इब्न असलम के हवाले से, उनके पिता के हवाले से, पैगंबर मुहम्मद (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) के हवाले से, कुछ इसी तरह की बात बताई, और उन्होंने इसमें उमर के हवाले से कोई ज़िक्र नहीं किया।
१०
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१५९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعْجِبُهُ الدُّبَّاءُ فَأُتِيَ بِطَعَامٍ، أَوْ دُعِيَ لَهُ فَجَعَلْتُ أَتَتَبَّعُهُ، فَأَضَعُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ لِمَا أَعْلَمُ أَنَّهُ يُحِبُّهُ.
मुहम्मद इब्न बशर ने हमें बताया, मुहम्मद इब्न जाफ़र और अब्द अल-रहमान इब्न महदी ने हमें बताया, शुबा ने क़तादा के हवाले से, अनस इब्न मलिक के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: पैगंबर मुहम्मद (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) को कद्दू पसंद था। इसलिए उनके लिए खाना लाया जाता था, या उन्हें खाने के लिए बुलाया जाता था, और मैं उनके पीछे-पीछे जाता और उनके सामने कद्दू रख देता था क्योंकि मुझे पता था कि उन्हें कद्दू पसंद है।
११
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१६०
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَرَأَيْتُ عِنْدَهُ دُبَّاءً يُقَطَّعُ، فَقُلْتُ: مَا هَذَا؟ قَالَ: نُكَثِّرُ بِهِ طَعَامَنَا.
قال أبو عيسى: وجابر هذا هو جابر بن طارق، ويقال ابن أبي طارق وهو رجل من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم ولا نعرف له إلا هذا الحديث الواحد وأبو خالد اسمه سعد.
قال أبو عيسى: وجابر هذا هو جابر بن طارق، ويقال ابن أبي طارق وهو رجل من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم ولا نعرف له إلا هذا الحديث الواحد وأبو خالد اسمه سعد.
कुतैबा इब्न सईद ने हमें बयान किया, उन्होंने कहा: हफ़्स इब्न ग़ियाथ ने हमें इस्माइल इब्न अबी खालिद के हवाले से, हाकिम इब्न जाबिर के हवाले से, उनके पिता के हवाले से बयान किया, जिन्होंने कहा: मैं पैगंबर (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) के पास गया और कद्दू को काटते हुए देखा। मैंने पूछा, "यह क्या है?" उन्होंने जवाब दिया, "हम इसका इस्तेमाल अपने भोजन की मात्रा बढ़ाने के लिए करते हैं।"
अबू ईसा ने कहा: यह जाबिर, जाबिर इब्न तारिक हैं, जिन्हें इब्न अबी तारिक के नाम से भी जाना जाता है। वे अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) के सहाबियों में से एक थे, और हमें उनके द्वारा बयान की गई इस हदीस के अलावा कोई और हदीस ज्ञात नहीं है। अबू खालिद का नाम साद था।
१२
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१६१
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: إِنَّ خَيَّاطًا دَعَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، لِطَعَامٍ صَنَعَهُ، قَالَ أَنَسٌ: فَذَهَبْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِلَى ذَلِكَ الطَّعَامِ، فَقَرَّبَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم خُبْزًا مِنْ شَعِيرٍ، وَمَرَقًا فِيهِ دُبَّاءٌ وَقَدِيدٌ، قَالَ أَنَسُ: فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَتَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ حَوَالَيِ الْقَصْعَةِ فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ مِنْ يَوْمِئِذٍ.
कुतैबा इब्न सईद ने मलिक इब्न अनस के हवाले से, और उन्होंने इसहाक इब्न अब्दुल्लाह इब्न अबी तलहा के हवाले से, हमें रिवायत किया है कि उन्होंने अनस इब्न मलिक को यह कहते हुए सुना: एक दर्जी ने अल्लाह के रसूल (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) को अपने द्वारा तैयार किए गए भोजन पर आमंत्रित किया। अनस ने कहा: तो मैं अल्लाह के रसूल (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) के साथ उस भोजन पर गया। उसने अल्लाह के रसूल (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) के लिए जौ की रोटी और कद्दू और सूखे मांस का शोरबा परोसा। अनस ने कहा: मैंने पैगंबर (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) को कटोरे के चारों ओर से कद्दू चुनते हुए देखा, और उस दिन से मुझे कद्दू से लगाव हो गया।
१३
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१६२
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، وَسَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ الْحَلْوَاءَ وَالْعَسَلَ.
अहमद इब्न इब्राहिम अल-दौराकी, सलामा इब्न शबीब और महमूद इब्न ग़ैलन ने हमें बताया: अबू उसामा ने हमें हिशाम इब्न उरवा के हवाले से, उनके पिता के हवाले से, आयशा के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: पैगंबर, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, मिठाई और शहद पसंद करते थे।
१४
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१६३
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ، أَنَّهَا قَرَّبَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، جَنْبًا مَشْوِيًّا، فَأَكَلَ مِنْهُ، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاةِ، وَمَا تَوَضَّأَ.
अल-हसन इब्न मुहम्मद अल-ज़ाफ़रानी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-हज्जाज इब्न मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न जुरेज ने कहा: मुहम्मद इब्न यूसुफ ने मुझे बताया कि अता इब्न यासर ने उन्हें बताया कि उम्म सलमा ने उन्हें बताया कि वह अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, के लिए भुनी हुई दाल लाईं और उन्होंने उसे खाया, फिर नमाज़ पढ़ने के लिए खड़े हुए और उन्होंने वज़ू नहीं किया।
१५
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१६४
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ: أَكَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم شِوَاءً فِي الْمَسْجِدِ.
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न लाहिआ ने हमें सुलेमान इब्न ज़ियाद के हवाले से, अब्दुल्लाह इब्न अल-हारिथ के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: हमने अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, के साथ मस्जिद में भुना हुआ मांस खाया।
१६
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१६५
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ أَبِي صَخْرَةَ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: ضِفْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَأُتِيَ بِجَنْبٍ مَشْوِيٍّ، ثُمَّ أَخَذَ الشَّفْرَةَ فَجَعَلَ يَحُزُّ، فَحَزَّ لِي بِهَا مِنْهُ، قَالَ: فَجَاءَ بِلالٌ يُؤْذِنُهُ بِالصَّلاةِ فَأَلْقَى الشَّفْرَةَ، فَقَالَ: مَا لَهُ تَرِبَتْ يَدَاهُ؟، قَالَ: وَكَانَ شَارِبُهُ قَدْ وَفَى، فَقَالَ لَهُ: أَقُصُّهُ لَكَ عَلَى سِوَاكٍ أَوْ قُصُّهُ عَلَى سِوَاكٍ.
महमूद इब्न ग़ैलन ने हमें बताया, वकी ने हमें बताया, मिसर ने हमें अबू सखरा जामी इब्न शद्दाद के हवाले से, अल-मुगीरा इब्न अब्दुल्ला के हवाले से, अल-मुगीरा इब्न शुबा के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: मैं एक रात अल्लाह के रसूल (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) के यहाँ मेहमान था, और उनके लिए भुना हुआ मेमने का एक टुकड़ा लाया गया। फिर उन्होंने चाकू उठाया और उसे काटने लगे, और उन्होंने मेरे लिए भी उसमें से कुछ टुकड़ा काटा। उन्होंने कहा: फिर बिलाल उन्हें नमाज़ की सूचना देने आए, तो उन्होंने चाकू नीचे फेंक दिया। उन्होंने कहा: उसे क्या हुआ है, उसके हाथ धूल से सने हों? उन्होंने कहा: उसकी मूंछें लंबी हो गई थीं, इसलिए उन्होंने उससे कहा: मैं इसे तुम्हारे लिए सिवाक पर काट दूँगा या सिवाक पर काट दूँगा।
१७
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१६६
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ، فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ، وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ، فَنَهَسَ مِنْهَا.
वासिल इब्न अब्द अल-अ'ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुहम्मद इब्न फुदैल ने हमें अबू हय्यान अल-तैमी, अबू ज़ुरअह और अबू हुरैरा के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: पैगंबर, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, उनके लिए कुछ मांस लाया गया, और उनके सामने का पैर लाया गया, और उन्हें वह पसंद आया, इसलिए उन्होंने उसका एक टुकड़ा खाया।
१८
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१६७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ زُهَيْرٍ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، عَنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعْجِبُهُ الذِّرَاعُ، قَالَ: وَسُمَّ فِي الذِّرَاعِ، وَكَانَ يَرَى أَنَّ الْيَهُودَ سَمُّوهُ.
मुहम्मद इब्न बशर ने हमें बताया: अबू दाऊद ने हमें ज़ुहैर (अर्थात इब्न मुहम्मद), अबू इशाक, साद इब्न इयाद और इब्न मसूद के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: पैगंबर (उन पर अल्लाह की रहमत और शांति हो) को अगला पैर पसंद था। उन्होंने कहा: अगले पैर में ज़हर लगा हुआ था, और उन्हें लगा कि यहूदियों ने उसमें ज़हर मिलाया है।
१९
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१६८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، قَالَ: طَبَخْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قِدْرًا، وَقَدْ كَانَ يُعْجِبُهُ الذِّرَاعُ، فَنَاوَلْتُهُ الذِّرَاعَ، ثُمَّ قَالَ: نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ، فَنَاوَلْتُهُ، ثُمَّ قَالَ: نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَكَمْ لِلشَّاةِ مِنْ ذِرَاعٍ، فَقَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ سَكَتَّ لَنَاوَلْتَنِي الذِّرَاعَ مَا دَعَوْتُ.
मुहम्मद इब्न बशर ने हमें बताया, मुस्लिम इब्न इब्राहिम ने हमें बताया, अबान इब्न यज़ीद ने क़तादा, शहर इब्न हौशब और अबू उबैदा के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: मैंने पैगंबर मुहम्मद (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) के लिए खाना पकाया, और उन्हें भेड़ का अगला पैर पसंद आया, इसलिए मैंने उन्हें वह पैर दे दिया। फिर उन्होंने कहा: मुझे वह अगला पैर दो। मैंने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, भेड़ के कितने अगले पैर होते हैं? उन्होंने कहा: उस अल्लाह की कसम जिसके हाथ में मेरी जान है, अगर तुम चुप रहते, तो तुम मुझे वह अगला पैर दे देते जो मैंने माँगा था।
२०
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१६९
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ فُلَيْحِ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ، مِنْ بَنِي عَبَّادٍ يُقَالَ لَهُ: عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: مَا كَانَتِ الذِّرَاعُ أَحَبَّ اللَّحْمِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَكِنَّهُ كَانَ لا يَجِدُ اللَّحْمَ إِلا غِبًّا، وَكَانَ يَعْجَلُ إِلَيْهَا، لأَنَّهَا أَعْجَلُهَا نُضْجًا.
अल-हसन इब्न मुहम्मद अल-ज़ाफ़रानी ने हमें बताया: याह्या इब्न अब्बाद ने हमें फ़ुलयह इब्न सुलेमान के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: बनू अब्बाद के एक व्यक्ति, अब्द अल-वहाब इब्न याह्या इब्न अब्बाद ने मुझे अब्दुल्ला इब्न ज़ुबैर के हवाले से, आयशा के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) को अगला पैर सबसे प्रिय मांस नहीं था, लेकिन उन्हें वह मिलता नहीं था। वे केवल हर दूसरे दिन मांस खाते थे, और वे उसे पाने के लिए जल्दी करते थे क्योंकि वह सबसे जल्दी पक जाता था।
२१
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१७०
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، قَالَ: سَمِعْتُ شَيْخًا، مِنْ فَهْمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ جَعْفَرٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: إِنَّ أَطْيَبَ اللَّحْمِ لَحْمُ الظَّهْرِ.
महमूद इब्न ग़ैलन ने हमें बताया, अबू अहमद ने हमें बताया, मिसर ने हमें बताया, मैंने फ़हम के एक शेख को कहते सुना, मैंने अब्दुल्ला इब्न जाफ़र को कहते सुना, मैंने अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, को कहते सुना: सबसे अच्छा मांस पीठ का मांस है।
२२
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१७१
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمَؤَمَّلِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: نِعْمَ الإِدَامُ الْخَلُّ.
सुफयान इब्न वकी ने हमें बताया, ज़ैद इब्न अल-हुबाब ने हमें अब्दुल्लाह इब्न अल-मुअम्मल, इब्न अबी मुलयका और आयशा के हवाले से बताया कि पैगंबर मुहम्मद (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) ने फरमाया: "सिरका एक बेहतरीन मसाला है।"
२३
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१७२
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ ثَابِتٍ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أُمِّ هَانِئِ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَعِنْدَكِ شَيْءٌ؟ فَقُلْتُ: لا، إِلا خُبْزٌ يَابِسٌ، وَخَلٌّ فَقَالَ: هَاتِي، مَا أَقْفَرَ بَيْتٌ مِنْ أُدُمٍ فِيهِ الخل.
अबू कुरैब मुहम्मद इब्न अल-अला ने हमें बताया: अबू बक्र इब्न अय्याश ने हमें थाबित अबू हमज़ा अल-थुमाली, अल-शाबी और उम्म हनी के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: पैगंबर, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, मेरे पास आए और बोले: क्या तुम्हारे पास कुछ है? मैंने कहा: नहीं, बस थोड़ी सूखी रोटी और सिरका है। उन्होंने कहा: ले आओ, कोई भी घर सिरके वाले मसाले के बिना नहीं रहता।
२४
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१७३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ.
मुहम्मद इब्न अल-मुथन्ना ने हमें बताया, मुहम्मद इब्न जाफ़र ने हमें बताया, शुबा ने हमें अम्र इब्न मुर्राह के हवाले से, मुर्राह अल-हमदानी के हवाले से, अबू मूसा अल-अशरी के हवाले से, और पैगंबर मुहम्मद (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: "अन्य स्त्रियों पर आयशा की श्रेष्ठता, अन्य खाद्य पदार्थों पर थारिद (शोरबे में भीगी हुई रोटी) की श्रेष्ठता के समान है।"
२५
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१७४
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ الأَنْصَارِيُّ أَبُو طُوَالَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ.
अली इब्न हुजर ने हमें बताया, इस्माइल इब्न जाफर ने हमें बताया, अब्दुल्ला इब्न अब्द अल-रहमान इब्न मामर अल-अंसारी ने हमें बताया कि उन्होंने अनस इब्न मलिक को यह कहते हुए सुना: अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, ने फरमाया: “आयशा की श्रेष्ठता अन्य स्त्रियों पर वैसी ही है जैसे थारिद (शोरबे में भीगी हुई रोटी) की श्रेष्ठता अन्य खाद्य पदार्थों पर होती है।”
२६
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१७५
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، تَوَضَّأَ مِنْ أَكْلِ ثَوْرِ أَقِطٍ، ثُمَّ رَآهُ أَكَلَ مِنْ كَتِفِ شَاةٍ، ثُمَّ صَلَّى، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
कुतैबा इब्न सईद ने हमें बताया: अब्द अल-अज़ीज़ इब्न मुहम्मद ने सुहैल इब्न अबी सालिह के हवाले से, उनके पिता के हवाले से, और अबू हुरैरा के हवाले से हमें बताया कि उन्होंने अल्लाह के रसूल (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) को सूखा दही खाने के बाद वुज़ू करते देखा, फिर उन्होंने उन्हें भेड़ के कंधे से खाते देखा, फिर उन्होंने नमाज़ पढ़ी और वुज़ू नहीं किया।
२७
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१७६
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ وَائِلِ بْنِ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِهِ، وَهُوَ بَكْرُ بْنُ وَائِلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: أَوْلَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى صَفِيَّةَ بِتَمْرٍ وَسَوِيقٍ.
इब्न अबी उमर ने हमें बताया: सुफयान इब्न उयैना ने हमें वाएल इब्न दाऊद के हवाले से, उनके बेटे बक्र इब्न वाएल के हवाले से, अल-ज़ुहरी के हवाले से, अनस इब्न मलिक के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, ने सफ़िय्या के लिए खजूर और जौ के दलिया के साथ शादी की दावत दी।
२८
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१७७
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَصْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي فَائِدٌ، مَوْلَى عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ جَدَّتِهِ سَلْمَى، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ، وَابْنَ عَبَّاسٍ، وَابْنَ جَعْفَرٍ أَتَوْهَا فَقَالُوا لَهَا: اصْنَعِي لَنَا طَعَامًا مِمَّا كَانَ يُعْجِبُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَيُحْسِنُ أَكْلَهُ فَقَالَتْ: يَا بُنَيَّ لا تَشْتَهِيهِ الْيَوْمَ، قَالَ: بَلَى اصْنَعِيهِ لَنَا قَالَ: فَقَامَتْ فَأَخَذَتْ مِنْ شَعِيرٍ فَطَحَنَتْهُ، ثُمَّ جَعَلَتْهُ فِي قِدْرٍ، وَصَبَّتْ عَلَيْهِ شَيْئًا مِنْ زَيْتٍ، وَدَقَّتِ الْفُلْفُلَ، وَالتَّوَابِلَ، فَقَرَّبَتْهُ إِلَيْهِمْ، فَقَالَتْ: هَذَا مِمَّا كَانَ يُعْجِبُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَيُحْسِنُ أَكْلَهُ.
अल-हुसैन इब्न मुहम्मद अल-बसरी ने हमें बताया: अल-फुदैल इब्न सुलेमान ने हमें बताया: उबैद अल्लाह इब्न अली इब्न अबी रफी के मुक्त दास फ़ैद, जो अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) के मुक्त दास थे, ने मुझे बताया: उबैद अल्लाह इब्न अली ने अपनी दादी सलमा के हवाले से मुझे बताया कि अल-हसन इब्न अली, इब्न अब्बास और इब्न जाफ़र उनके पास आए और उनसे कहा: "हमारे लिए कुछ बनाइए..." उन्होंने उनसे वह खाना मांगा जो अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) को पसंद था और जिसे वे बड़े चाव से खाते थे। उन्होंने कहा, "मेरे बेटे, आज तुम्हें इसकी इच्छा नहीं है।" उन्होंने जवाब दिया, "जी हाँ, हमारे लिए बना दीजिए।" तो वह उठीं, कुछ जौ लिया, उसे पीसा, एक बर्तन में डाला, उस पर थोड़ा तेल डाला और काली मिर्च और मसाले पीसे। फिर उसने उन्हें परोसा और कहा, "यह उस चीज़ से है जो..." अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत फरमाए और उन्हें शांति प्रदान करे, को यह पसंद आया और उन्होंने इसे खाने का आनंद लिया।
२९
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१७८
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: أَتَانَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فِي مَنْزِلِنَا، فَذَبَحْنَا لَهُ شَاةً، فَقَالَ: كَأَنَّهُمْ عَلِمُوا أَنَّا نُحِبُّ اللَّحْمَ وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ.
महमूद इब्न ग़ैलन ने हमें बताया, अबू अहमद ने हमें बताया, सुफ़यान ने हमें अल-असवद इब्न क़ैस, नुबैह अल-अंज़ी और जाबिर इब्न अब्दुल्लाह के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: पैगंबर मुहम्मद (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) हमारे घर आए और हमने उनके लिए एक भेड़ ज़बह की। उन्होंने कहा: ऐसा लगता है जैसे उन्हें पता था कि हमें मांस पसंद है। और हदीस में एक कहानी है।
३०
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१७९
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، أَنَّهُ سمعَ جَابِرًا (ح) قَالَ سُفْيَانُ: وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا مَعَهُ فَدَخَلَ عَلَى امْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ، فذَبَحَتْ لَهُ شَاةً، فَأَكَلَ مِنْهَا، وَأَتَتْهُ بِقِنَاعٍ مِنْ رُطَبٍ، فَأَكَلَ مِنْهُ، ثُمَّ تَوَضَّأَ لِلظُّهْرِ، وَصَلَّى، صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ انْصَرَفَ، فَأَتَتْهُ بِعُلالَةٍ مِنْ عُلالَةِ الشَّاةِ، فَأَكَلَ ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
इब्न अबी उमर ने हमें बताया, सुफयान ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अकील ने हमें बताया कि उन्होंने जाबिर (ह) से सुना। सुफयान ने कहा: और मुहम्मद बिन अल-मुनकदिर ने जाबिर के हवाले से हमें बताया, अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, निकले और मैं उनके साथ था। वे अंसार की एक औरत के पास गए और उसने उनके लिए एक भेड़ ज़बह की। उन्होंने उसे खाया और वह उनके लिए ताज़ी खजूरों की टोकरी लाई। उन्होंने उसमें से कुछ खाई, फिर दोपहर की नमाज़ के लिए वुज़ू किया और नमाज़ पढ़ी, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, फिर वे चले गए। वह उनके लिए भेड़ के कुछ टुकड़े लाई, तो उन्होंने उन्हें खाया और फिर बिना वुज़ू किए दोपहर की नमाज़ पढ़ी।
३१
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१८०
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنْ أُمِّ الْمُنْذِرِ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَعَهُ عَلِيٌّ، وَلَنَا دَوَالٍ مُعَلَّقَةٌ، قَالَتْ: فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ وَعَلِيٌّ مَعَهُ يَأْكُلُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، لِعَلِيٍّ: مَهْ يَا عَلِيُّ، فَإِنَّكَ نَاقَةٌ، قَالَتْ: فَجَلَسَ عَلِيٌّ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ، قَالَتْ: فَجَعَلْتُ لَهُمْ سِلْقًا وَشَعِيرًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ: مِنْ هَذَا فَأَصِبْ فَإِنَّ هَذَا أَوْفَقُ لَكَ.
अल-अब्बास इब्न मुहम्मद अल-दुरी ने हमें बताया: यूनुस इब्न मुहम्मद ने हमें बताया: फुलैह इब्न सुलेमान ने हमें उस्मान इब्न अब्द अल-रहमान, याकूब इब्न अबी याकूब और उम्म अल-मुंधिर के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) मेरे पास आए, उनके साथ अली भी थे, और हमारे पास कुछ लटकी हुई खजूरें थीं। उन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने खाना शुरू किया, और अली उनके साथ थे। वह खा रहे थे, तो अल्लाह के रसूल (उन पर अल्लाह की रहमत और सलाम हो) ने अली से कहा: "अली, खाना बंद करो, क्योंकि तुम ऊंट हो।" उन्होंने कहा: तो अली बैठ गए, और पैगंबर (उन पर अल्लाह की रहमत और सलाम हो) खाना खा रहे थे। उसने कहा: तो मैंने उन्हें पालक और जौ बनाकर खिलाया, और पैगंबर, अल्लाह उन पर रहमत फरमाए और उन्हें शांति प्रदान करे, ने अली से कहा: "इसमें से कुछ ले लो, क्योंकि यह तुम्हारे लिए अधिक उपयुक्त है।"
३२
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१८१
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَأْتِينِي فَيَقُولُ: أَعِنْدَكِ غَدَاءٌ؟ فَأَقُولُ: لا قَالَتْ: فَيَقُولُ: إِنِّي صَائِمٌ قَالَتْ: فَأَتَانِي يَوْمًا، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ أُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ، قَالَ: وَمَا هِيَ؟ قُلْتُ: حَيْسٌ، قَالَ: أَمَا إِنِّي أَصْبَحْتُ صَائِمًا، قَالَتْ: ثُمَّ أَكَلَ.
महमूद इब्न ग़ैलन ने हमें बयान किया, उन्होंने कहा: बिश्र इब्न अल-सारी ने हमें सुफ़यान, तलहा इब्न याह्या, आयशा बिन्त तलहा और मोमिनों की माँ आयशा के हवाले से बयान किया, जिन्होंने कहा: पैगंबर मुहम्मद (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) मेरे पास आते और पूछते: क्या तुम्हारे पास दोपहर के भोजन के लिए कुछ है? मैं कहती: नहीं। उन्होंने कहा: फिर वे कहते: मैं रोज़ा रख रहा हूँ। उन्होंने कहा: फिर एक दिन वे मेरे पास आए और मैंने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, हमें एक उपहार मिला है। उन्होंने पूछा: यह क्या है? मैंने कहा: हयस (एक प्रकार का मीठा पकवान)। उन्होंने कहा: लेकिन मैंने तो रोज़ा शुरू कर दिया है। उन्होंने कहा: फिर उन्होंने खाया।
३३
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१८२
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى الأَسْلَمِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ الأَعْوَرِ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلامٍ، قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ كِسْرَةً مِنْ خُبْزِ الشَّعِيرِ فَوَضَعَ عَلَيْهَا تَمْرَةً وَقَالَ: هَذِهِ إِدَامُ هَذِهِ، وأكل.
अब्दुल्लाह इब्न अब्दुर-रहमान ने हमसे रिवायत की, उन्होंने कहा: उमर इब्न हफ्स इब्न ग़ियाथ ने हमसे रिवायत की, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने मुहम्मद इब्न अबी याह्या अल-असलमी, यज़ीद इब्न अबी उमय्या अल-अवार और यूसुफ इब्न अब्दुल्लाह इब्न सलाम के हवाले से रिवायत की, जिन्होंने कहा: मैंने पैगंबर मुहम्मद (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) को जौ की रोटी का एक टुकड़ा लेते, उस पर एक खजूर रखते और कहते हुए देखा: यह स्वादिष्ट है। और उन्होंने इसे खाया।
३४
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # २५/१८३
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُعْجِبُهُ الثُّفْلُ، قَالَ عَبْدُ اللهِ: يَعْنِي مَا بَقِيَ مِنَ الطَّعَامِ.
अब्दुल्लाह इब्न अब्द अल-रहमान ने हमें बताया: सईद इब्न सुलेमान ने अब्बाद इब्न अल-अव्वम, हुमैद और अनस के हवाले से बताया कि अल्लाह के रसूल (अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे) को बचा हुआ खाना पसंद था। अब्दुल्लाह ने कहा: यानी खाने का जो हिस्सा बच जाता था।