Chapitre 25
Retour aux Chapitres
01
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/150
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالا: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: نِعْمَ الإِدَامُ الْخَلُّ، قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فِي حَدِيثِهِ: نِعْمَ الإِدَامُ أَوِ الأُدْمُ الْخَلُّ.
Muhammad ibn Sahl ibn Askar et Abdullah ibn Abd al-Rahman nous ont rapporté : Yahya ibn Hassan nous a rapporté : Sulayman ibn Bilal nous a rapporté, d'après Hisham ibn Urwah, d'après son père, d'après Aïcha, que le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a dit : « Le vinaigre est un excellent condiment. » Abdullah ibn Abd al-Rahman a dit dans son récit : « Le vinaigre est un excellent condiment. » Le condiment en question est le vinaigre.
02
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/151
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، يَقُولُ: أَلَسْتُمْ فِي طَعَامٍ وَشَرَابٍ مَا شِئِتُمْ؟ لَقَدْ رَأَيْتُ نَبِيَّكُمْ صلى الله عليه وسلم، وَمَا يَجِدُ مِنَ الدَّقَلِ مَا يَمْلأُ بَطْنَهُ.
Qutaybah nous a rapporté : Abu al-Ahwas nous a rapporté, d'après Simak ibn Harb, qui a dit : J'ai entendu al-Nu'man ibn Bashir dire : « N'êtes-vous pas en train de manger et de boire tout ce que vous désirez ? J'ai vu votre Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il ne pouvait pas trouver assez de dattes pour se rassasier. »
03
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/152
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخُزَاعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: نِعْمَ الإِدَامُ: الْخَلُّ.
Abda ibn Abd Allah al-Khuza’i nous a rapporté : Mu’awiya ibn Hisham nous a rapporté, d’après Sufyan, d’après Muharib ibn Dithar, d’après Jabir ibn Abd Allah, qui a dit : Le Messager d’Allah, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Le vinaigre est un excellent condiment. »
04
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/153
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، فَأُتِيَ بِلَحْمِ دَجَاجٍ فَتَنَحَّى رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ، فَقَالَ: مَا لَكَ؟ فَقَالَ: إِنِّي رَأَيْتُهَا تَأْكُلُ شَيْئًا فَحَلَفْتُ أَنْ لا آكُلَهَا.
Hannad nous a rapporté, Waki’ nous l’a rapporté, d’après Sufyan, d’après Ayyub, d’après Abu Qilabah, d’après Zahdam al-Jarmi, qui a dit : Nous étions avec Abu Musa al-Ash’ari, et on lui apporta de la viande de poulet. Un homme du groupe s’écarta et demanda : Qu’est-ce qui te prend ? Il répondit : Je l’ai vu manger quelque chose, alors j’ai juré de ne pas en manger.
05
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/154
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الأَعْرَجُ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، عَنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ سَفِينَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: أَكَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَحْمَ حُبَارَى.
Al-Fadl ibn Sahl al-A’raj al-Baghdadi nous a rapporté : Ibrahim ibn Abd al-Rahman ibn Mahdi nous a rapporté, d'après Ibrahim ibn Umar ibn Safinah, d'après son père, d'après son grand-père, qui a dit : J'ai mangé de la viande d'outarde avec le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix.
06
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/155
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ الْقَاسِمِ التَّمِيمِيِّ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ: فَقَدَّمَ طَعَامَهُ وَقَدَّمَ فِي طَعَامِهِ لَحْمَ دَجَاجٍ وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَيْمِ اللهِ أَحْمَرُ كَأَنَّهُ مَوْلًى، قَالَ: فَلَمْ يَدْنُ فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى: ادْنُ، فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَكَلَ مِنْهُ، فَقَالَ: إِنِّي رَأَيْتُهُ يَأْكُلُ شَيْئًا، فَقَذِرْتُهُ فَحَلَفْتُ أَنْ لا أَطْعَمَهُ أَبَدًا.
Ali ibn Hujr nous a rapporté : Ismail ibn Ibrahim nous a rapporté, d'après Ayyub, d'après al-Qasim al-Tamimi, d'après Zahdam al-Jarmi, qui a dit : Nous étions avec Abu Musa al-Ash'ari. Il a dit : Il servit son repas, et parmi les mets se trouvait du poulet. Parmi les convives se trouvait un homme de la tribu des Banu Taym Allah, à la peau rouge, comme un esclave affranchi. Il a dit : Il n'osait pas s'approcher, alors Abu lui dit : Moïse dit : Approche-toi, car j'ai vu le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction soient sur lui), mange-en. Il répondit : Je l'ai vu manger quelque chose, et cela m'a dégoûté, alors j'ai juré de ne plus jamais en manger.
07
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/156
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، وَأَبُو نُعَيْمٍ، قَالا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ، يُقَالُ: لَهُ عَطَاءٌ، عَنْ أَبِي أَسِيدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: كُلُوا الزَّيْتَ، وَادَّهِنُوا بِهِ، فَإِنَّهُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ.
Mahmud ibn Ghaylan nous a rapporté : Abu Ahmad al-Zubayri et Abu Nu’aym nous ont rapporté : Sufyan nous a rapporté, d’après Abdullah ibn Isa, d’après un homme du peuple du Sham, appelé Ata’, d’après Abu Asid, qui a dit : Le Messager d’Allah, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Mangez de l’huile d’olive et oignez-vous-en, car elle provient d’un arbre béni.
08
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/157
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: كُلُوا الزَّيْتَ وَادَّهِنُوا بِهِ، فَإِنَّهُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ.
Yahya ibn Musa nous a rapporté : Abd al-Razzaq nous a rapporté : Ma'mar nous a rapporté, d'après Zayd ibn Aslam, d'après son père, d'après Umar ibn al-Khattab, qui a dit : Le Messager d'Allah, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Mangez de l'huile d'olive et oignez-vous-en, car elle provient d'un arbre béni. »
09
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/158
حَدَّثَنَا السِّنْجِيُّ وَهُوَ أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ مَعْبَدٍ السِّنْجِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ عُمَرَ.
Al-Sinji, qui est Abu Dawud Sulayman ibn Ma’bad al-Sinji, nous a dit : Abd al-Razzaq nous a dit, d’après Ma’mar, d’après Zayd ibn Aslam, d’après son père, d’après le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, quelque chose de similaire, et il n’y a pas mentionné d’après Umar.
10
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/159
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعْجِبُهُ الدُّبَّاءُ فَأُتِيَ بِطَعَامٍ، أَوْ دُعِيَ لَهُ فَجَعَلْتُ أَتَتَبَّعُهُ، فَأَضَعُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ لِمَا أَعْلَمُ أَنَّهُ يُحِبُّهُ.
Muhammad ibn Bashar nous a rapporté : Muhammad ibn Ja'far et Abd al-Rahman ibn Mahdi nous ont rapporté : Shu'bah nous a rapporté, d'après Qatadah, d'après Anas ibn Malik, qui a dit : Le Prophète (que la paix et la bénédiction soient sur lui) aimait la citrouille. On lui apportait donc de la nourriture, ou on l'invitait à en manger, et je suivais le mouvement et la déposais devant lui car je savais qu'il l'appréciait.
11
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/160
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَرَأَيْتُ عِنْدَهُ دُبَّاءً يُقَطَّعُ، فَقُلْتُ: مَا هَذَا؟ قَالَ: نُكَثِّرُ بِهِ طَعَامَنَا.
قال أبو عيسى: وجابر هذا هو جابر بن طارق، ويقال ابن أبي طارق وهو رجل من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم ولا نعرف له إلا هذا الحديث الواحد وأبو خالد اسمه سعد.
قال أبو عيسى: وجابر هذا هو جابر بن طارق، ويقال ابن أبي طارق وهو رجل من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم ولا نعرف له إلا هذا الحديث الواحد وأبو خالد اسمه سعد.
Qutaybah ibn Sa'id nous a rapporté : Hafs ibn Ghiyath nous a rapporté, d'après Isma'il ibn Abi Khalid, d'après Hakim ibn Jabir, d'après son père, qui a dit : « Je suis entré auprès du Prophète (que la paix et les bénédictions soient sur lui) et j'ai vu qu'on coupait de la citrouille. J'ai demandé : « Qu'est-ce que c'est ? » Il a répondu : « Nous l'utilisons pour augmenter la quantité de notre nourriture. » »
Abu 'Isa a dit : « Ce Jabir est Jabir ibn Tariq, également connu sous le nom d'Ibn Abi Tariq. Il était l'un des Compagnons du Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui), et nous ne connaissons aucun autre hadith rapporté par lui que celui-ci. Le nom d'Abu Khalid était Sa'd. »
12
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/161
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: إِنَّ خَيَّاطًا دَعَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، لِطَعَامٍ صَنَعَهُ، قَالَ أَنَسٌ: فَذَهَبْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِلَى ذَلِكَ الطَّعَامِ، فَقَرَّبَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم خُبْزًا مِنْ شَعِيرٍ، وَمَرَقًا فِيهِ دُبَّاءٌ وَقَدِيدٌ، قَالَ أَنَسُ: فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَتَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ حَوَالَيِ الْقَصْعَةِ فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ مِنْ يَوْمِئِذٍ.
Qutaybah ibn Sa’id nous a rapporté, d’après Malik ibn Anas, qui tenait d’Ishaq ibn Abdullah ibn Abi Talhah, avoir entendu Anas ibn Malik dire : Un tailleur invita le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction soient sur lui) à un repas qu’il avait préparé. Anas dit : J’accompagnai donc le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction soient sur lui) à ce repas. Il apporta au Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction soient sur lui) du pain d’orge et un bouillon de potiron et de viande séchée. Anas dit : J’ai vu le Prophète (que la paix et la bénédiction soient sur lui) choisir les morceaux de potiron qui s’éparpillaient dans le bol, et depuis ce jour, j’ai pris goût au potiron.
13
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/162
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، وَسَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ الْحَلْوَاءَ وَالْعَسَلَ.
Ahmad ibn Ibrahim al-Dawraqi, Salamah ibn Shabib et Mahmud ibn Ghaylan nous ont rapporté : Abu Usamah nous a rapporté, d'après Hisham ibn Urwah, d'après son père, d'après Aishah, qui a dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, aimait les sucreries et le miel.
14
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/163
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ، أَنَّهَا قَرَّبَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، جَنْبًا مَشْوِيًّا، فَأَكَلَ مِنْهُ، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاةِ، وَمَا تَوَضَّأَ.
Al-Hasan ibn Muhammad al-Za`farani nous a rapporté : Al-Hajjaj ibn Muhammad nous a rapporté : Ibn Jurayj a dit : Muhammad ibn Yusuf m'a informé qu'Ata' ibn Yasar lui avait rapporté qu'Umm Salamah lui avait rapporté qu'elle avait apporté des lentilles grillées au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et qu'il en avait mangé, puis qu'il s'était levé pour prier, et qu'il n'avait pas fait ses ablutions.
15
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/164
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ: أَكَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم شِوَاءً فِي الْمَسْجِدِ.
Qutaybah nous a rapporté : Ibn Lahi'ah nous a rapporté, d'après Sulayman ibn Ziyad, d'après Abdullah ibn al-Harith, qui a dit : Nous avons mangé de la viande rôtie avec le Messager d'Allah, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dans la mosquée.
16
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/165
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ أَبِي صَخْرَةَ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: ضِفْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَأُتِيَ بِجَنْبٍ مَشْوِيٍّ، ثُمَّ أَخَذَ الشَّفْرَةَ فَجَعَلَ يَحُزُّ، فَحَزَّ لِي بِهَا مِنْهُ، قَالَ: فَجَاءَ بِلالٌ يُؤْذِنُهُ بِالصَّلاةِ فَأَلْقَى الشَّفْرَةَ، فَقَالَ: مَا لَهُ تَرِبَتْ يَدَاهُ؟، قَالَ: وَكَانَ شَارِبُهُ قَدْ وَفَى، فَقَالَ لَهُ: أَقُصُّهُ لَكَ عَلَى سِوَاكٍ أَوْ قُصُّهُ عَلَى سِوَاكٍ.
Mahmud ibn Ghaylan nous a rapporté : Waki’ nous a rapporté : Mis’ar nous a rapporté, d’après Abu Sakhra Jami’ ibn Shaddad, d’après al-Mughirah ibn ‘Abd Allah, d’après al-Mughirah ibn Shu’bah, qui a dit : J’étais l’invité du Messager d’Allah (que la paix et la bénédiction soient sur lui) une nuit, et on lui apporta un gigot d’agneau rôti. Il prit alors un couteau et commença à le découper, et il m’en coupa un morceau. Il dit : Bilal vint ensuite l’informer de la prière, et il jeta le couteau. Il dit : Qu’est-ce qui lui prend ? Ses mains sont-elles couvertes de poussière ? Il dit : Sa moustache avait beaucoup poussé, alors il lui dit : Je vais te la couper avec un siwak.
17
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/166
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ، فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ، وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ، فَنَهَسَ مِنْهَا.
Wasil ibn Abd al-A’la nous a rapporté : Muhammad ibn Fudayl nous a rapporté, d’après Abu Hayyan al-Taymi, d’après Abu Zur’ah, d’après Abu Hurayrah, qui a dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, s’est vu apporter de la viande, et on lui a apporté le gigot, et il l’a aimé, alors il en a pris une bouchée.
18
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/167
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ زُهَيْرٍ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، عَنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعْجِبُهُ الذِّرَاعُ، قَالَ: وَسُمَّ فِي الذِّرَاعِ، وَكَانَ يَرَى أَنَّ الْيَهُودَ سَمُّوهُ.
Muhammad ibn Bashar nous a rapporté : Abu Dawud nous a dit, d'après Zuhair (c'est-à-dire Ibn Muhammad), d'après Abu Ishaq, d'après Sa'd ibn 'Iyad, d'après Ibn Mas'ud, qui a dit : Le Prophète (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui) appréciait la patte avant. Il a dit : « Elle était empoisonnée, et il pensait que les Juifs l'avaient empoisonnée. »
19
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/168
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، قَالَ: طَبَخْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قِدْرًا، وَقَدْ كَانَ يُعْجِبُهُ الذِّرَاعُ، فَنَاوَلْتُهُ الذِّرَاعَ، ثُمَّ قَالَ: نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ، فَنَاوَلْتُهُ، ثُمَّ قَالَ: نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَكَمْ لِلشَّاةِ مِنْ ذِرَاعٍ، فَقَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ سَكَتَّ لَنَاوَلْتَنِي الذِّرَاعَ مَا دَعَوْتُ.
Muhammad ibn Bashar nous a rapporté : Muslim ibn Ibrahim nous a rapporté : Aban ibn Yazid nous a rapporté, d'après Qatadah, d'après Shahr ibn Hawshab, d'après Abu Ubaidah, qui a dit : J'ai préparé un plat pour le Prophète (que la paix et la bénédiction soient sur lui), et il a apprécié le gigot. Je le lui ai donc donné, et il a dit : « Donne-moi le gigot. » Je le lui ai donné, et il a répété : « Donne-moi le gigot. » J'ai alors demandé : « Ô Messager de Dieu, combien de gigots a un mouton ? » Il a répondu : « Par Celui qui tient mon âme entre Ses mains, si tu étais resté silencieux, tu m'aurais donné le gigot que je demandais. »
20
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/169
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ فُلَيْحِ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ، مِنْ بَنِي عَبَّادٍ يُقَالَ لَهُ: عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: مَا كَانَتِ الذِّرَاعُ أَحَبَّ اللَّحْمِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَكِنَّهُ كَانَ لا يَجِدُ اللَّحْمَ إِلا غِبًّا، وَكَانَ يَعْجَلُ إِلَيْهَا، لأَنَّهَا أَعْجَلُهَا نُضْجًا.
Al-Hasan ibn Muhammad al-Za'farani nous a rapporté : Yahya ibn 'Abbad nous a rapporté, d'après Fulayh ibn Sulayman, qui a dit : Un homme de la tribu des Banu 'Abbad, nommé 'Abd al-Wahhab ibn Yahya ibn 'Abbad, m'a rapporté, d'après 'Abd Allah ibn al-Zubayr, d'après 'Aïcha, qui a dit : Le gigot n'était pas la viande préférée du Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui), mais il ne pouvait pas s'en procurer. Il ne mangeait de la viande que tous les deux jours, et il s'empressait de la consommer car c'était la plus rapide à cuire.
21
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/170
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، قَالَ: سَمِعْتُ شَيْخًا، مِنْ فَهْمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ جَعْفَرٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: إِنَّ أَطْيَبَ اللَّحْمِ لَحْمُ الظَّهْرِ.
Mahmud ibn Ghaylan nous a dit : Abu Ahmad nous a dit : Mis'ar nous a dit : J'ai entendu un cheikh de Fahm dire : J'ai entendu Abdullah ibn Ja'far dire : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : La meilleure viande est la viande du dos.
22
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/171
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمَؤَمَّلِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: نِعْمَ الإِدَامُ الْخَلُّ.
Sufyan ibn Waki’ nous a rapporté, disant : Zayd ibn al-Hubab nous a rapporté, d’après Abdullah ibn al-Mu’ammal, d’après Ibn Abi Mulayka, d’après Aisha : que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Le vinaigre est un excellent condiment. »
23
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/172
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ ثَابِتٍ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أُمِّ هَانِئِ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَعِنْدَكِ شَيْءٌ؟ فَقُلْتُ: لا، إِلا خُبْزٌ يَابِسٌ، وَخَلٌّ فَقَالَ: هَاتِي، مَا أَقْفَرَ بَيْتٌ مِنْ أُدُمٍ فِيهِ الخل.
Abou Kurayb Muhammad ibn al-Ala’ nous a rapporté : Abou Bakr ibn Ayyash nous a rapporté, d’après Thabit Abou Hamza al-Thumali, d’après al-Sha’bi, d’après Umm Hani’, qui a dit : Le Prophète (que la paix et la bénédiction soient sur lui) est entré chez moi et m’a demandé : « As-tu quelque chose ? » J’ai répondu : « Non, à part du pain sec et du vinaigre. » Il a dit : « Apporte-le, il n’y a jamais de maison sans condiment contenant du vinaigre. »
24
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/173
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ.
Muhammad ibn al-Muthanna nous a rapporté : Muhammad ibn Ja`far nous a rapporté : Shu`bah nous a rapporté, d'après `Amr ibn Murrah, d'après Murrah al-Hamdani, d'après Abu Musa al-Ash`ari, d'après le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, qui a dit : « La supériorité de `A`ishah sur les autres femmes est comme la supériorité du tharid (un plat de pain trempé dans du bouillon) sur les autres aliments. »
25
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/174
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ الأَنْصَارِيُّ أَبُو طُوَالَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ.
Ali ibn Hujr nous a rapporté : Ismail ibn Ja`far nous a rapporté : Abdullah ibn Abd al-Rahman ibn Ma`mar al-Ansari Abu Tuwalah nous a rapporté avoir entendu Anas ibn Malik dire : Le Messager d'Allah, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « La supériorité d'Aïcha sur les autres femmes est comme la supériorité du Tharid (un plat de pain trempé dans du bouillon) sur les autres aliments. »
26
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/175
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، تَوَضَّأَ مِنْ أَكْلِ ثَوْرِ أَقِطٍ، ثُمَّ رَآهُ أَكَلَ مِنْ كَتِفِ شَاةٍ، ثُمَّ صَلَّى، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
Qutaybah ibn Sa’id nous a rapporté : ‘Abd al-‘Aziz ibn Muhammad nous a rapporté, d’après Suhayl ibn Abi Salih, d’après son père, d’après Abu Hurayrah, qu’il a vu le Messager d’Allah, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, faire ses ablutions après avoir mangé du yaourt séché, puis il l’a vu manger de l’épaule d’un mouton, puis il a prié, et il n’a pas fait ses ablutions.
27
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/176
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ وَائِلِ بْنِ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِهِ، وَهُوَ بَكْرُ بْنُ وَائِلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: أَوْلَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى صَفِيَّةَ بِتَمْرٍ وَسَوِيقٍ.
Ibn Abi Umar nous a rapporté : Sufyan ibn Uyaynah nous a rapporté, d'après Wael ibn Dawud, d'après son fils, Bakr ibn Wael, d'après al-Zuhri, d'après Anas ibn Malik, qui a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a organisé un festin de mariage pour Safiyyah avec des dattes et de la bouillie d'orge.
28
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/177
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَصْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي فَائِدٌ، مَوْلَى عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ جَدَّتِهِ سَلْمَى، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ، وَابْنَ عَبَّاسٍ، وَابْنَ جَعْفَرٍ أَتَوْهَا فَقَالُوا لَهَا: اصْنَعِي لَنَا طَعَامًا مِمَّا كَانَ يُعْجِبُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَيُحْسِنُ أَكْلَهُ فَقَالَتْ: يَا بُنَيَّ لا تَشْتَهِيهِ الْيَوْمَ، قَالَ: بَلَى اصْنَعِيهِ لَنَا قَالَ: فَقَامَتْ فَأَخَذَتْ مِنْ شَعِيرٍ فَطَحَنَتْهُ، ثُمَّ جَعَلَتْهُ فِي قِدْرٍ، وَصَبَّتْ عَلَيْهِ شَيْئًا مِنْ زَيْتٍ، وَدَقَّتِ الْفُلْفُلَ، وَالتَّوَابِلَ، فَقَرَّبَتْهُ إِلَيْهِمْ، فَقَالَتْ: هَذَا مِمَّا كَانَ يُعْجِبُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَيُحْسِنُ أَكْلَهُ.
Al-Husayn ibn Muhammad al-Basri nous a rapporté : Al-Fudayl ibn Sulayman nous a rapporté : Fa'id, l'affranchi d'Ubayd Allah ibn Ali ibn Abi Rafi, lui-même affranchi du Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui), m'a dit : Ubayd Allah ibn Ali m'a rapporté, d'après sa grand-mère Salma, qu'al-Hasan ibn Ali, Ibn Abbas et Ibn Ja'far vinrent la trouver et lui dirent : « Prépare-nous quelque chose… » Elle lui demanda de lui préparer un plat que le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) appréciait. Elle ajouta : « Mon fils, tu n'en as pas envie aujourd'hui. » Il répondit : « Si, prépare-nous-en. » Elle se leva alors, prit de l'orge, la moudit, la mit dans une marmite, y versa de l'huile et y ajouta du poivre et des épices moulus. Puis elle le leur servit et dit : « Ceci est de ce qui était… » Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, l’apprécia et se réjouit de le manger.
29
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/178
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: أَتَانَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فِي مَنْزِلِنَا، فَذَبَحْنَا لَهُ شَاةً، فَقَالَ: كَأَنَّهُمْ عَلِمُوا أَنَّا نُحِبُّ اللَّحْمَ وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ.
Mahmud ibn Ghaylan nous a rapporté : Abu Ahmad nous a rapporté : Sufyan nous a rapporté, d'après Al-Aswad ibn Qays, d'après Nubayh Al-Anzi, d'après Jabir ibn Abdullah, qui a dit : Le Prophète (que la paix et la bénédiction soient sur lui) est venu chez nous, et nous lui avons offert un mouton. Il a dit : « C'est comme s'ils savaient que nous aimons la viande. » Et il y a une histoire similaire dans les hadiths.
30
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/179
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، أَنَّهُ سمعَ جَابِرًا (ح) قَالَ سُفْيَانُ: وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا مَعَهُ فَدَخَلَ عَلَى امْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ، فذَبَحَتْ لَهُ شَاةً، فَأَكَلَ مِنْهَا، وَأَتَتْهُ بِقِنَاعٍ مِنْ رُطَبٍ، فَأَكَلَ مِنْهُ، ثُمَّ تَوَضَّأَ لِلظُّهْرِ، وَصَلَّى، صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ انْصَرَفَ، فَأَتَتْهُ بِعُلالَةٍ مِنْ عُلالَةِ الشَّاةِ، فَأَكَلَ ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
Ibn Abi Umar nous a rapporté : Sufyan nous a rapporté : Abdullah bin Muhammad bin Aqil nous a rapporté avoir entendu Jabir (qu'Allah l'agrée) dire : « Et Muhammad bin Al-Munkadir nous a rapporté, d'après Jabir : Le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction soient sur lui) sortit, et j'étais avec lui. Il rencontra une femme des Ansar, qui immola un mouton pour lui. Il en mangea, puis elle lui apporta un panier de dattes fraîches. Il en mangea, puis fit ses ablutions pour la prière de midi, et pria (que la paix et la bénédiction soient sur lui), puis il partit. Elle lui apporta quelques restes du mouton, qu'il mangea, puis il fit la prière de l'après-midi sans refaire ses ablutions. »
31
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/180
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنْ أُمِّ الْمُنْذِرِ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَعَهُ عَلِيٌّ، وَلَنَا دَوَالٍ مُعَلَّقَةٌ، قَالَتْ: فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ وَعَلِيٌّ مَعَهُ يَأْكُلُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، لِعَلِيٍّ: مَهْ يَا عَلِيُّ، فَإِنَّكَ نَاقَةٌ، قَالَتْ: فَجَلَسَ عَلِيٌّ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ، قَالَتْ: فَجَعَلْتُ لَهُمْ سِلْقًا وَشَعِيرًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ: مِنْ هَذَا فَأَصِبْ فَإِنَّ هَذَا أَوْفَقُ لَكَ.
Al-Abbas ibn Muhammad al-Duri nous a rapporté : Yunus ibn Muhammad nous a rapporté : Fulayh ibn Sulayman nous a rapporté, d'après Uthman ibn Abd al-Rahman, d'après Yaqub ibn Abi Yaqub, d'après Umm al-Mundhir, qui a dit : Le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) est entré chez moi, accompagné d'Ali, et nous avions des dattes suspendues. Elle a dit : Le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a commencé à manger, et Ali était avec lui. Il mangeait, alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit à Ali : « Arrête, Ali, car tu es comme un chameau. » Elle a dit : Alors Ali s'est assis, et le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, mangeait. Elle dit : « Je leur ai donc préparé des blettes et de l'orge, et le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit à Ali : « Prends-en, car cela te convient mieux. »
32
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/181
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَأْتِينِي فَيَقُولُ: أَعِنْدَكِ غَدَاءٌ؟ فَأَقُولُ: لا قَالَتْ: فَيَقُولُ: إِنِّي صَائِمٌ قَالَتْ: فَأَتَانِي يَوْمًا، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ أُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ، قَالَ: وَمَا هِيَ؟ قُلْتُ: حَيْسٌ، قَالَ: أَمَا إِنِّي أَصْبَحْتُ صَائِمًا، قَالَتْ: ثُمَّ أَكَلَ.
Mahmud ibn Ghaylan nous a rapporté : Bishr ibn al-Sari nous a rapporté, d'après Sufyan, d'après Talhah ibn Yahya, d'après Aïcha bint Talhah, d'après Aïcha, la Mère des Croyants, qui a dit : Le Prophète (que la paix et les bénédictions soient sur lui) venait me voir et me demandait : « As-tu quelque chose à manger pour déjeuner ? » Je répondais : « Non. » Elle dit : « Alors il disait : Je jeûne. » Elle dit : « Un jour, il est revenu me voir et je lui ai dit : « Ô Messager de Dieu, on nous a fait un cadeau. » Il a demandé : « Lequel ? » J'ai répondu : « Du hays (une sorte de dessert). » Il a dit : « Mais j'ai commencé à jeûner. » Elle dit : « Et il mangea. »
33
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/182
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى الأَسْلَمِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ الأَعْوَرِ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلامٍ، قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ كِسْرَةً مِنْ خُبْزِ الشَّعِيرِ فَوَضَعَ عَلَيْهَا تَمْرَةً وَقَالَ: هَذِهِ إِدَامُ هَذِهِ، وأكل.
Abdullah ibn Abdur-Rahman nous a rapporté : Umar ibn Hafs ibn Ghiyath nous a rapporté : Mon père nous a rapporté, d'après Muhammad ibn Abi Yahya al-Aslami, d'après Yazid ibn Abi Umayya al-Awar, d'après Yusuf ibn Abdullah ibn Salam, qui a dit : J'ai vu le Prophète (que la paix et les bénédictions soient sur lui) prendre un morceau de pain d'orge, y déposer une datte et dire : « Ceci est un mets délicieux. » Puis il mangea.
34
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 25/183
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُعْجِبُهُ الثُّفْلُ، قَالَ عَبْدُ اللهِ: يَعْنِي مَا بَقِيَ مِنَ الطَّعَامِ.
Abdullah ibn Abd al-Rahman nous a rapporté : Saeed ibn Sulayman nous a rapporté, d'après Abbad ibn al-Awwam, d'après Humayd, d'après Anas : le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction soient sur lui) appréciait les restes. Abdullah a précisé : c'est-à-dire les restes de nourriture.