Sahih Al-Bukhari — Hadis #3207

Hadis #3207
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ،‏.‏ وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، وَهِشَامٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَيْنَا أَنَا عِنْدَ الْبَيْتِ بَيْنَ النَّائِمِ وَالْيَقْظَانِ ـ وَذَكَرَ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ ـ فَأُتِيتُ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُلِئَ حِكْمَةً وَإِيمَانًا، فَشُقَّ مِنَ النَّحْرِ إِلَى مَرَاقِّ الْبَطْنِ، ثُمَّ غُسِلَ الْبَطْنُ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ مُلِئَ حِكْمَةً وَإِيمَانًا، وَأُتِيتُ بِدَابَّةٍ أَبْيَضَ دُونَ الْبَغْلِ وَفَوْقَ الْحِمَارِ الْبُرَاقُ، فَانْطَلَقْتُ مَعَ جِبْرِيلَ حَتَّى أَتَيْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ مَنْ مَعَكَ قِيلَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ، وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ‏.‏ فَأَتَيْتُ عَلَى آدَمَ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنِ ابْنٍ وَنَبِيٍّ‏.‏ فَأَتَيْنَا السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ، قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ مَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قِيلَ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ، وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ‏.‏ فَأَتَيْتُ عَلَى عِيسَى وَيَحْيَى فَقَالاَ مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ‏.‏ فَأَتَيْنَا السَّمَاءَ الثَّالِثَةَ، قِيلَ مَنْ هَذَا قِيلَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ مَنْ مَعَكَ قِيلَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ‏.‏ فَأَتَيْتُ يُوسُفَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، قَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ فَأَتَيْنَا السَّمَاءَ الرَّابِعَةَ، قِيلَ مَنْ هَذَا قِيلَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ مَنْ مَعَكَ قِيلَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قِيلَ نَعَمْ‏.‏ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ، وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ‏.‏ فَأَتَيْتُ عَلَى إِدْرِيسَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ مَرْحَبًا مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ‏.‏ فَأَتَيْنَا السَّمَاءَ الْخَامِسَةَ، قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قِيلَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ، وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ‏.‏ فَأَتَيْنَا عَلَى هَارُونَ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ‏.‏ فَأَتَيْنَا عَلَى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ، قِيلَ مَنْ هَذَا قِيلَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ مَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ مَرْحَبًا بِهِ، وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ‏.‏ فَأَتَيْتُ عَلَى مُوسَى، فَسَلَّمْتُ ‏{‏عَلَيْهِ‏}‏ فَقَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ‏.‏ فَلَمَّا جَاوَزْتُ بَكَى‏.‏ فَقِيلَ مَا أَبْكَاكَ قَالَ يَا رَبِّ، هَذَا الْغُلاَمُ الَّذِي بُعِثَ بَعْدِي يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِهِ أَفْضَلُ مِمَّا يَدْخُلُ مِنْ أُمَّتِي‏.‏ فَأَتَيْنَا السَّمَاءَ السَّابِعَةَ، قِيلَ مَنْ هَذَا قِيلَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ مَنْ مَعَكَ قِيلَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ مَرْحَبًا بِهِ، وَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ‏.‏ فَأَتَيْتُ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنِ ابْنٍ وَنَبِيٍّ، فَرُفِعَ لِيَ الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ، فَسَأَلْتُ جِبْرِيلَ فَقَالَ هَذَا الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ يُصَلِّي فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ، إِذَا خَرَجُوا لَمْ يَعُودُوا إِلَيْهِ آخِرَ مَا عَلَيْهِمْ، وَرُفِعَتْ لِي سِدْرَةُ الْمُنْتَهَى فَإِذَا نَبِقُهَا كَأَنَّهُ قِلاَلُ هَجَرٍ، وَوَرَقُهَا كَأَنَّهُ آذَانُ الْفُيُولِ، فِي أَصْلِهَا أَرْبَعَةُ أَنْهَارٍ نَهْرَانِ بَاطِنَانِ وَنَهْرَانِ ظَاهِرَانِ، فَسَأَلْتُ جِبْرِيلَ فَقَالَ أَمَّا الْبَاطِنَانِ فَفِي الْجَنَّةِ، وَأَمَّا الظَّاهِرَانِ النِّيلُ وَالْفُرَاتُ، ثُمَّ فُرِضَتْ عَلَىَّ خَمْسُونَ صَلاَةً، فَأَقْبَلْتُ حَتَّى جِئْتُ مُوسَى، فَقَالَ مَا صَنَعْتَ قُلْتُ فُرِضَتْ عَلَىَّ خَمْسُونَ صَلاَةً‏.‏ قَالَ أَنَا أَعْلَمُ بِالنَّاسِ مِنْكَ، عَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ، وَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ، فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَسَلْهُ‏.‏ فَرَجَعْتُ فَسَأَلْتُهُ، فَجَعَلَهَا أَرْبَعِينَ، ثُمَّ مِثْلَهُ ثُمَّ ثَلاَثِينَ، ثُمَّ مِثْلَهُ فَجَعَلَ عِشْرِينَ، ثُمَّ مِثْلَهُ فَجَعَلَ عَشْرًا، فَأَتَيْتُ مُوسَى فَقَالَ مِثْلَهُ، فَجَعَلَهَا خَمْسًا، فَأَتَيْتُ مُوسَى فَقَالَ مَا صَنَعْتَ قُلْتُ جَعَلَهَا خَمْسًا، فَقَالَ مِثْلَهُ، قُلْتُ سَلَّمْتُ بِخَيْرٍ، فَنُودِيَ إِنِّي قَدْ أَمْضَيْتُ فَرِيضَتِي وَخَفَّفْتُ عَنْ عِبَادِي، وَأَجْزِي الْحَسَنَةَ عَشْرًا ‏"‏‏.‏ وَقَالَ هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فِي الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ ‏"‏‏.‏
Nabi (ﷺ) bersabda, "Ketika aku berada di Baitullah dalam keadaan antara tidur dan terjaga, (seorang malaikat mengenaliku) sebagai lelaki yang berbaring di antara dua orang lelaki. Sebuah dulang emas yang penuh dengan hikmah dan kepercayaan telah dibawa kepadaku dan tubuhku dipotong dari leher hingga ke bahagian bawah `Perut dan kemudian `Perutku dibasuh dengan air Zamzam dan (hatiku) dipenuhi dengan hikmah dan kepercayaan. Al- Buraq, seekor haiwan putih, lebih kecil daripada baghal dan lebih besar daripada keldai telah dibawa kepadaku dan aku pun berangkat bersama Jibril. Ketika aku sampai di syurga yang terdekat, Jibril berkata kepada penjaga pintu syurga, 'Bukalah pintu gerbang.' Penjaga pintu bertanya, 'Siapa itu?' Dia berkata, 'Jibril.' Penjaga pintu, 'Siapa yang menemani kamu?' Jibril berkata, 'Muhammad.' Penjaga pintu berkata, 'Adakah dia telah dipanggil?' Jibril berkata, 'Ya.' Kemudian dikatakan, 'Dia dialu-alukan. Sungguh indah kunjungannya!' Kemudian aku bertemu Adam dan memberi salam kepadanya dan dia berkata, 'Dia dialu-alukan wahai anak dan seorang Nabi.' Kemudian kami naik ke langit kedua. Ditanya, 'Siapakah dia?' Jibril berkata, 'Jibril.' Ditanya, 'Siapakah yang bersamamu?' Dia berkata, 'Muhammad' Ditanya, 'Adakah dia telah diutus?' Dia berkata, 'Ya.' Dikatakan, 'Dia dialu-alukan. Sungguh indah kunjungannya!' Kemudian aku bertemu Yesus dan Yahya (Yohanes) yang berkata, 'Dia dialu-alukan, wahai saudara dan seorang Nabi.' Kemudian kami naik ke langit ketiga. Ditanya, 'Siapakah dia?' Jibril berkata, 'Jibril.' Ditanya, 'Siapakah yang bersamamu?' Jibril berkata, 'Muhammad.' Ditanya, 'Adakah dia telah diutus?' 'Ya,' kata Jibril. 'Dia dialu-alukan.' Alangkah indahnya kunjungannya!' (Nabi (ﷺ) menambah:). Di sana saya bertemu Yusuf dan memberi salam kepadanya, dan dia menjawab, 'Selamat datang, wahai saudara dan seorang Nabi!' Kemudian kami naik ke langit ke-4 dan sekali lagi soalan dan jawapan yang sama ditukar seperti di langit sebelumnya. Di sana saya bertemu Idris dan memberi salam kepadanya. Dia berkata, 'Selamat datang wahai saudara dan Nabi.' Kemudian kami naik ke langit ke-5 dan sekali lagi soalan dan jawapan yang sama ditukar seperti di langit sebelumnya. Di sana saya bertemu dan memberi salam kepada Harun yang berkata, 'Selamat datang wahai saudara dan seorang Nabi". Kemudian kami naik ke langit ke-6 dan sekali lagi soalan dan jawapan yang sama ditukar seperti di langit sebelumnya. Di sana saya bertemu dan memberi salam kepada Musa yang berkata, 'Selamat datang wahai saudara dan seorang Nabi.' Apabila saya meneruskan perjalanan, dia mula menangis dan apabila ditanya mengapa dia menangis, dia berkata, 'Ya Tuhan! Pengikut pemuda ini yang diutus selepasku akan masuk Syurga dalam bilangan yang lebih ramai daripada pengikutku.' Kemudian kami naik ke langit ketujuh dan sekali lagi soalan dan jawapan yang sama telah dipertukarkan seperti di langit sebelumnya. Di sana saya bertemu dan memberi salam kepada Ibrahim yang berkata, 'Selamat datang wahai anak dan Nabi.' Kemudian saya ditunjukkan Al-Bait-al-Ma'mur (iaitu Rumah Allah). Saya bertanya kepada Jibril tentangnya dan dia berkata, Ini adalah Al-Bait-ul-Ma'mur di mana 70,000 malaikat menunaikan solat setiap hari dan apabila mereka pergi, mereka tidak pernah kembali kepadanya (tetapi sentiasa ada kumpulan baharu yang masuk ke dalamnya setiap hari). Kemudian aku ditunjukkan Sidrat-ul-Muntaha (iaitu sebatang pokok di langit ketujuh) dan aku melihat buah-buahannya yang menyerupai tempayan tanah liat Hajr (iaitu sebuah bandar di Arab), dan daunnya seperti telinga gajah, dan empat sungai berasal dari akarnya, dua daripadanya kelihatan dan dua lagi tersembunyi. Aku bertanya kepada Jibril tentang sungai-sungai itu dan dia berkata, 'Dua sungai yang tersembunyi berada di Syurga, dan yang kelihatan ialah Sungai Nil dan Sungai Efrat.' Kemudian lima puluh solat diwajibkan kepadaku. Aku turun sehingga aku bertemu dengan Musa yang bertanya kepadaku, 'Apa yang telah kau lakukan?' Aku berkata, 'Lima puluh solat telah diwajibkan kepadaku.' Dia berkata, 'Aku lebih mengenali manusia daripada kamu, kerana aku mempunyai pengalaman yang paling sukar untuk membawa Bani Israel kepada ketaatan. Pengikut kamu tidak dapat menanggung kewajipan sedemikian. Oleh itu, kembalilah kepada Tuhanmu dan mintalah kepada-Nya (untuk mengurangkan bilangan solat.' Aku kembali dan memohon kepada Allah (untuk mengurangkan bilangan solat) dan Dia menjadikannya empat puluh. Aku kembali dan (bertemu Musa) dan berbincang tentang perkara yang sama, kemudian kembali lagi kepada Allah untuk mengurangkan bilangan solat dan Dia menjadikannya tiga puluh, kemudian dua puluh, kemudian sepuluh, dan kemudian aku datang kepada Musa yang mengulangi nasihat yang sama. Akhirnya Allah mengurangkannya kepada lima. Apabila aku datang kepada Musa lagi, dia berkata, 'Apa yang telah kamu lakukan?' Aku berkata, 'Allah telah menjadikannya lima sahaja.' Dia mengulangi nasihat yang sama tetapi aku berkata bahawa aku berserah diri (kepada Perintah Akhir Allah)'" Rasulullah (ﷺ) telah bersabda oleh Allah, "Aku telah menetapkan Kewajipan-Ku dan telah mengurangkan beban hamba-hamba-Ku, dan Aku akan membalas satu perbuatan baik seolah-olah sepuluh perbuatan baik."
Diriwayatkan oleh
Malik bin Sasaa (RA)
Sumber
Sahih Al-Bukhari # 59/3207
Gred
Sahih
Kategori
Bab 59: Awal Penciptaan
Hadis Sebelumnya Lihat Semua Hadis Hadis Seterusnya

Hadis Berkaitan