सहीह बुख़ारी — हदीस #३२०७

हदीस #३२०७
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ،‏.‏ وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، وَهِشَامٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَيْنَا أَنَا عِنْدَ الْبَيْتِ بَيْنَ النَّائِمِ وَالْيَقْظَانِ ـ وَذَكَرَ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ ـ فَأُتِيتُ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُلِئَ حِكْمَةً وَإِيمَانًا، فَشُقَّ مِنَ النَّحْرِ إِلَى مَرَاقِّ الْبَطْنِ، ثُمَّ غُسِلَ الْبَطْنُ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ مُلِئَ حِكْمَةً وَإِيمَانًا، وَأُتِيتُ بِدَابَّةٍ أَبْيَضَ دُونَ الْبَغْلِ وَفَوْقَ الْحِمَارِ الْبُرَاقُ، فَانْطَلَقْتُ مَعَ جِبْرِيلَ حَتَّى أَتَيْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ مَنْ مَعَكَ قِيلَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ، وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ‏.‏ فَأَتَيْتُ عَلَى آدَمَ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنِ ابْنٍ وَنَبِيٍّ‏.‏ فَأَتَيْنَا السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ، قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ مَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قِيلَ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ، وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ‏.‏ فَأَتَيْتُ عَلَى عِيسَى وَيَحْيَى فَقَالاَ مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ‏.‏ فَأَتَيْنَا السَّمَاءَ الثَّالِثَةَ، قِيلَ مَنْ هَذَا قِيلَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ مَنْ مَعَكَ قِيلَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ‏.‏ فَأَتَيْتُ يُوسُفَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، قَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ فَأَتَيْنَا السَّمَاءَ الرَّابِعَةَ، قِيلَ مَنْ هَذَا قِيلَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ مَنْ مَعَكَ قِيلَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قِيلَ نَعَمْ‏.‏ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ، وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ‏.‏ فَأَتَيْتُ عَلَى إِدْرِيسَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ مَرْحَبًا مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ‏.‏ فَأَتَيْنَا السَّمَاءَ الْخَامِسَةَ، قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قِيلَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ، وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ‏.‏ فَأَتَيْنَا عَلَى هَارُونَ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ‏.‏ فَأَتَيْنَا عَلَى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ، قِيلَ مَنْ هَذَا قِيلَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ مَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ مَرْحَبًا بِهِ، وَلَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ‏.‏ فَأَتَيْتُ عَلَى مُوسَى، فَسَلَّمْتُ ‏{‏عَلَيْهِ‏}‏ فَقَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنْ أَخٍ وَنَبِيٍّ‏.‏ فَلَمَّا جَاوَزْتُ بَكَى‏.‏ فَقِيلَ مَا أَبْكَاكَ قَالَ يَا رَبِّ، هَذَا الْغُلاَمُ الَّذِي بُعِثَ بَعْدِي يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِهِ أَفْضَلُ مِمَّا يَدْخُلُ مِنْ أُمَّتِي‏.‏ فَأَتَيْنَا السَّمَاءَ السَّابِعَةَ، قِيلَ مَنْ هَذَا قِيلَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ مَنْ مَعَكَ قِيلَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ مَرْحَبًا بِهِ، وَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ‏.‏ فَأَتَيْتُ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ مَرْحَبًا بِكَ مِنِ ابْنٍ وَنَبِيٍّ، فَرُفِعَ لِيَ الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ، فَسَأَلْتُ جِبْرِيلَ فَقَالَ هَذَا الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ يُصَلِّي فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ، إِذَا خَرَجُوا لَمْ يَعُودُوا إِلَيْهِ آخِرَ مَا عَلَيْهِمْ، وَرُفِعَتْ لِي سِدْرَةُ الْمُنْتَهَى فَإِذَا نَبِقُهَا كَأَنَّهُ قِلاَلُ هَجَرٍ، وَوَرَقُهَا كَأَنَّهُ آذَانُ الْفُيُولِ، فِي أَصْلِهَا أَرْبَعَةُ أَنْهَارٍ نَهْرَانِ بَاطِنَانِ وَنَهْرَانِ ظَاهِرَانِ، فَسَأَلْتُ جِبْرِيلَ فَقَالَ أَمَّا الْبَاطِنَانِ فَفِي الْجَنَّةِ، وَأَمَّا الظَّاهِرَانِ النِّيلُ وَالْفُرَاتُ، ثُمَّ فُرِضَتْ عَلَىَّ خَمْسُونَ صَلاَةً، فَأَقْبَلْتُ حَتَّى جِئْتُ مُوسَى، فَقَالَ مَا صَنَعْتَ قُلْتُ فُرِضَتْ عَلَىَّ خَمْسُونَ صَلاَةً‏.‏ قَالَ أَنَا أَعْلَمُ بِالنَّاسِ مِنْكَ، عَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ، وَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ، فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَسَلْهُ‏.‏ فَرَجَعْتُ فَسَأَلْتُهُ، فَجَعَلَهَا أَرْبَعِينَ، ثُمَّ مِثْلَهُ ثُمَّ ثَلاَثِينَ، ثُمَّ مِثْلَهُ فَجَعَلَ عِشْرِينَ، ثُمَّ مِثْلَهُ فَجَعَلَ عَشْرًا، فَأَتَيْتُ مُوسَى فَقَالَ مِثْلَهُ، فَجَعَلَهَا خَمْسًا، فَأَتَيْتُ مُوسَى فَقَالَ مَا صَنَعْتَ قُلْتُ جَعَلَهَا خَمْسًا، فَقَالَ مِثْلَهُ، قُلْتُ سَلَّمْتُ بِخَيْرٍ، فَنُودِيَ إِنِّي قَدْ أَمْضَيْتُ فَرِيضَتِي وَخَفَّفْتُ عَنْ عِبَادِي، وَأَجْزِي الْحَسَنَةَ عَشْرًا ‏"‏‏.‏ وَقَالَ هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فِي الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ ‏"‏‏.‏
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "मैं नींद और जागृति के बीच एक राज्य के मध्य में घर पर था, (an) स्वर्गदूत ने मुझे दो पुरुषों के बीच झूठ बोलने वाले आदमी के रूप में मान्यता दी। ज्ञान और विश्वास से भरा एक सुनहरा ट्रे था मेरे पास लाया गया और मेरे शरीर को गले से 'अब्दोमेन' के निचले हिस्से तक खुला कर दिया गया और फिर मेरा `Abdomen Zamzam पानी से धोया गया था और (मेरे दिल को बुद्धि और विश्वास से भरा गया था)। अल- बुर्का, एक सफेद जानवर, एक मधु की तुलना में छोटा और एक गधा से बड़ा मुझे लाया गया था और मैं बाहर सेट गेब्रियल के साथ। जब मैं निकटतम स्वर्ग पहुंच गया। गेब्रियल ने स्वर्ग के गेट-कीपर से कहा, 'ओपन द गॉब्रियल' गेट गेटकीपर ने पूछा कि यह कौन है? उन्होंने कहा, 'Gabriel'। गेट-कीपर तुम? गेब्रियल ने कहा, 'मुहमद'। गेटकीपर ने कहा, 'उसने बुलाया है?' गेब्रियल ने कहा, 'हाँ'। फिर कहा गया था, 'वह स्वागत किया है। क्या है? तब मैंने एडम से मुलाकात की और उसे बधाई दी और वह कहा, 'आप का स्वागत हे ओ बेटा और पैगंबर।' फिर हम दूसरे स्वर्ग पर चढ़ गए। यह पूछा गया, यह कौन है? गेब्रियल ने कहा, 'गैब्रियल'। यह कहा गया है, 'आपके साथ कौन है?' उन्होंने कहा, 'मुहमद' यह पूछा गया, क्या वह के लिए भेजा गया? उन्होंने कहा, 'हाँ'। कहा गया था, 'वह स्वागत किया है। क्या एक अद्भुत यात्रा है! फिर मैंने यीशु और य्याह (जॉन) से मुलाकात की, जिन्होंने कहा, 'आप का स्वागत है, हे भाई और पैगंबर।' फिर हम तीसरे स्वर्ग पर चढ़ गए। यह पूछा गया कि यह कौन है? गेब्रियल ने कहा, 'गैब्रियल'। यह पूछा गया कि कौन है? आपके साथ? गेब्रियल ने कहा, 'मुहमद'। यह पूछा गया, 'वह के लिए भेजा गया है?' 'हाँ',' Gabriel कहा। वह है स्वागत किया। क्या एक अद्भुत यात्रा उसके है!' ( पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) जोड़ा गया:). वहाँ मैं यूसुफ से मुलाकात की और उसे बधाई दी, उन्होंने जवाब दिया, 'आपका स्वागत है, हे भाई और पैगंबर!' फिर हम चौथे स्वर्ग पर चढ़ गए और फिर उसी प्रश्न और उत्तर को पिछले स्वर्ग में बदल दिया गया। Idris और उसे बधाई दी। उन्होंने कहा, 'आप का स्वागत हे ओ भाई और पैगंबर।' फिर हम 5 वें पर चढ़ गए स्वर्ग और फिर उसी प्रश्न और उत्तर को पिछले स्वर्ग में बदल दिया गया। मैं उन्होंने कहा, "तुमने ओ भाई और पैगंबर का स्वागत किया है। फिर हम छठे स्वर्ग पर चढ़ गए और फिर उसी प्रश्न और उत्तरों का आदान-प्रदान किया गया। पिछले स्वर्ग। मैंने मूसा से मुलाकात की और बधाई दी, 'आप का स्वागत हे भाई और'। a पैगंबर जब मैं आगे बढ़ गया, तो उसने रोना शुरू कर दिया और पूछा कि वह क्यों रो रहा था, उन्होंने कहा, हे प्रभु! इस युवा के अनुयायी जो मेरे बाद भेजे गए थे, मेरी तुलना में अधिक संख्या में स्वर्ग में प्रवेश करेंगे। अनुयायी फिर हम सातवें स्वर्ग पर चढ़ गए और फिर वही सवाल और जवाब थे पिछले स्वर्ग में विनिमय किया गया। मैंने इब्राहीम से मुलाकात की, जिन्होंने कहा, "आप हैं पैगंबर हज़रत मुहम्मद फिर मैंने अल-बाईत-अल-मामूर (यानी अल्लाह का घर) दिखाया था। मैंने पूछा इसके बारे में गेब्रियल ने कहा, यह अल बैट-उल-मामूर है जहां 70,000 परी दैनिक प्रार्थना करते हैं और उन्होंने कहा कि यह अल बैट-उल-मामूर है। जब वे इसे कभी नहीं छोड़ते हैं (लेकिन हमेशा एक ताजा बैच दैनिक में आता है)। फिर मैंने सिद्र-उल-मुंटाहा (यानी सातवें स्वर्ग में एक पेड़) दिखाया और मैंने अपने नाबक फलों को देखा जो हजर (अर्थात अरब में एक शहर) के क्ले जग्स के समान थे, और इसकी पत्तियां हजर के कान की तरह थीं। हाथियों और चार नदियों की उत्पत्ति इसके जड़ पर हुई, उनमें से दो स्पष्ट थे और दो छिपे हुए थे। I उन नदियों के बारे में गेब्रियल से पूछा और उन्होंने कहा, 'दो छिपा नदियों स्वर्ग में हैं, और स्पष्ट वे नील और नील हैं। फिर पचास प्रार्थनाओं को मेरे साथ संलग्न किया गया। मैं तब तक उतर गया जब तक मैं मूसा से मिल गया, जिन्होंने मुझसे पूछा, 'क्या तुम? क्या? मैंने कहा, "Fifty प्रार्थना मेरे साथ जुड़ी हुई है। उन्होंने कहा, 'मैं जानता हूँ कि लोग आपसे बेहतर हैं, क्योंकि मुझे बानी इज़राइल को आज्ञाकारिता लाने का सबसे कठिन अनुभव था। आपका अनुयायी नहीं रख सकता ऐसे दायित्व के साथ। इसलिए, अपने प्रभु को वापस लौटें और उसे अनुरोध करें ( प्रार्थनाओं की संख्या को कम करने के लिए)। I वापस आ गया और अल्लाह (कम करने के लिए) का अनुरोध किया और उन्होंने इसे चालीस बना दिया। मैं वापस आ गया और (मेट मूसा) था और था इसी तरह की चर्चा, और फिर अल्लाह को फिर से वापस लौट आया और उसने इसे तीस, फिर बीस कर दिया। फिर दस, और फिर मैं मूसा के पास आया जो उसी सलाह को दोहराया। अंततः अल्लाह ने इसे पांच तक घटा दिया। जब मैं मूसा को फिर से आया तो उसने कहा, 'तुम क्या किया?' मैंने कहा, 'अल्लाह ने इसे पांच ही बनाया है।' वह एक ही सलाह को दोहराया लेकिन मैंने कहा कि मैंने अल्लाह के अंतिम आदेश को आत्मसमर्पण किया" अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) था। अल्लाह ने संबोधित किया, "मैंने अपने दायित्व को कम कर दिया है और मेरे दास पर बोझ को कम कर दिया है, और मैं यदि यह दस अच्छे काम थे तो एक अच्छा काम पुरस्कृत करेगा।
वर्णनकर्ता
मलिक बिन सासा (आरए)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ५९/३२०७
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ५९: सृष्टि का आरंभ
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और