Sahih Al-Bukhari — Hadis #3401

Hadis #3401
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ إِنَّ نَوْفًا الْبَكَالِيَّ يَزْعُمُ أَنَّ مُوسَى صَاحِبَ الْخَضِرِ لَيْسَ هُوَ مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ، إِنَّمَا هُوَ مُوسَى آخَرُ‏.‏ فَقَالَ كَذَبَ عَدُوُّ اللَّهِ حَدَّثَنَا أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنَّ مُوسَى قَامَ خَطِيبًا فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَسُئِلَ أَىُّ النَّاسِ أَعْلَمُ فَقَالَ أَنَا‏.‏ فَعَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِ إِذْ لَمْ يَرُدَّ الْعِلْمَ إِلَيْهِ‏.‏ فَقَالَ لَهُ بَلَى، لِي عَبْدٌ بِمَجْمَعِ الْبَحْرَيْنِ هُوَ أَعْلَمُ مِنْكَ‏.‏ قَالَ أَىْ رَبِّ وَمَنْ لِي بِهِ ـ وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ أَىْ رَبِّ وَكَيْفَ لِي بِهِ ـ قَالَ تَأْخُذُ حُوتًا، فَتَجْعَلُهُ فِي مِكْتَلٍ، حَيْثُمَا فَقَدْتَ الْحُوتَ فَهْوَ ثَمَّ ـ وَرُبَّمَا قَالَ فَهْوَ ثَمَّهْ ـ وَأَخَذَ حُوتًا، فَجَعَلَهُ فِي مِكْتَلٍ، ثُمَّ انْطَلَقَ هُوَ وَفَتَاهُ يُوشَعُ بْنُ نُونٍ، حَتَّى أَتَيَا الصَّخْرَةَ، وَضَعَا رُءُوسَهُمَا فَرَقَدَ مُوسَى، وَاضْطَرَبَ الْحُوتُ فَخَرَجَ فَسَقَطَ فِي الْبَحْرِ، فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا، فَأَمْسَكَ اللَّهُ عَنِ الْحُوتِ جِرْيَةَ الْمَاءِ، فَصَارَ مِثْلَ الطَّاقِ، فَقَالَ هَكَذَا مِثْلُ الطَّاقِ‏.‏ فَانْطَلَقَا يَمْشِيَانِ بَقِيَّةَ لَيْلَتِهِمَا وَيَوْمَهُمَا، حَتَّى إِذَا كَانَ مِنَ الْغَدِ قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا‏.‏ وَلَمْ يَجِدْ مُوسَى النَّصَبَ حَتَّى جَاوَزَ حَيْثُ أَمَرَهُ اللَّهُ‏.‏ قَالَ لَهُ فَتَاهُ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ، وَمَا أَنْسَانِيهِ إِلاَّ الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ، وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا، فَكَانَ لِلْحُوتِ سَرَبًا وَلَهُمَا عَجَبًا‏.‏ قَالَ لَهُ مُوسَى ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِي، فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا، رَجَعَا يَقُصَّانِ آثَارَهُمَا حَتَّى انْتَهَيَا إِلَى الصَّخْرَةِ، فَإِذَا رَجُلٌ مُسَجًّى بِثَوْبٍ، فَسَلَّمَ مُوسَى، فَرَدَّ عَلَيْهِ‏.‏ فَقَالَ وَأَنَّى بِأَرْضِكَ السَّلاَمُ‏.‏ قَالَ أَنَا مُوسَى‏.‏ قَالَ مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ قَالَ نَعَمْ، أَتَيْتُكَ لِتُعَلِّمَنِي مِمَّا عُلِّمْتَ رَشَدًا‏.‏ قَالَ يَا مُوسَى إِنِّي عَلَى عِلْمٍ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ، عَلَّمَنِيهِ اللَّهُ لاَ تَعْلَمُهُ وَأَنْتَ عَلَى عِلْمٍ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ عَلَّمَكَهُ اللَّهُ لاَ أَعْلَمُهُ‏.‏ قَالَ هَلْ أَتَّبِعُكَ قَالَ ‏{‏إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا * وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَى مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏إِمْرًا‏}‏ فَانْطَلَقَا يَمْشِيَانِ عَلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ، فَمَرَّتْ بِهِمَا سَفِينَةٌ، كَلَّمُوهُمْ أَنْ يَحْمِلُوهُمْ، فَعَرَفُوا الْخَضِرَ، فَحَمَلُوهُ بِغَيْرِ نَوْلٍ، فَلَمَّا رَكِبَا فِي السَّفِينَةِ جَاءَ عُصْفُورٌ، فَوَقَعَ عَلَى حَرْفِ السَّفِينَةِ، فَنَقَرَ فِي الْبَحْرِ نَقْرَةً أَوْ نَقْرَتَيْنِ، قَالَ لَهُ الْخَضِرُ يَا مُوسَى، مَا نَقَصَ عِلْمِي وَعِلْمُكَ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ إِلاَّ مِثْلَ مَا نَقَصَ هَذَا الْعُصْفُورُ بِمِنْقَارِهِ مِنَ الْبَحْرِ‏.‏ إِذْ أَخَذَ الْفَأْسَ فَنَزَعَ لَوْحًا، قَالَ فَلَمْ يَفْجَأْ مُوسَى إِلاَّ وَقَدْ قَلَعَ لَوْحًا بِالْقَدُّومِ‏.‏ فَقَالَ لَهُ مُوسَى مَا صَنَعْتَ قَوْمٌ حَمَلُونَا بِغَيْرِ نَوْلٍ، عَمَدْتَ إِلَى سَفِينَتِهِمْ فَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا، لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا‏.‏ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا‏.‏ قَالَ لاَ تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلاَ تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا، فَكَانَتِ الأُولَى مِنْ مُوسَى نِسْيَانًا‏.‏ فَلَمَّا خَرَجَا مِنَ الْبَحْرِ مَرُّوا بِغُلاَمٍ يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ، فَأَخَذَ الْخَضِرُ بِرَأْسِهِ فَقَلَعَهُ بِيَدِهِ هَكَذَا ـ وَأَوْمَأَ سُفْيَانُ بِأَطْرَافِ أَصَابِعِهِ كَأَنَّهُ يَقْطِفُ شَيْئًا ـ فَقَالَ لَهُ مُوسَى أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُكْرًا‏.‏ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا‏.‏ قَالَ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَىْءٍ بَعْدَهَا فَلاَ تُصَاحِبْنِي، قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا‏.‏ فَانْطَلَقَا حَتَّى إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ مَائِلاً ـ أَوْمَأَ بِيَدِهِ هَكَذَا وَأَشَارَ سُفْيَانُ كَأَنَّهُ يَمْسَحُ شَيْئًا إِلَى فَوْقُ، فَلَمْ أَسْمَعْ سُفْيَانَ يَذْكُرُ مَائِلاً إِلاَّ مَرَّةً ـ قَالَ قَوْمٌ أَتَيْنَاهُمْ فَلَمْ يُطْعِمُونَا وَلَمْ يُضَيِّفُونَا عَمَدْتَ إِلَى حَائِطِهِمْ لَوْ شِئْتَ لاَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا‏.‏ قَالَ هَذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ، سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا‏"‏‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَدِدْنَا أَنَّ مُوسَى كَانَ صَبَرَ، فَقَصَّ اللَّهُ عَلَيْنَا مِنْ خَبَرِهِمَا ‏"‏‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَرْحَمُ اللَّهُ مُوسَى، لَوْ كَانَ صَبَرَ يُقَصُّ عَلَيْنَا مِنْ أَمْرِهِمَا ‏"‏‏.‏ وَقَرَأَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَمَامَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ صَالِحَةٍ غَصْبًا، وَأَمَّا الْغُلاَمُ فَكَانَ كَافِرًا وَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِي سُفْيَانُ سَمِعْتُهُ مِنْهُ مَرَّتَيْنِ وَحَفِظْتُهُ مِنْهُ‏.‏ قِيلَ لِسُفْيَانَ حَفِظْتَهُ قَبْلَ أَنْ تَسْمَعَهُ مِنْ عَمْرٍو، أَوْ تَحَفَّظْتَهُ مِنْ إِنْسَانٍ فَقَالَ مِمَّنْ أَتَحَفَّظُهُ وَرَوَاهُ أَحَدٌ عَنْ عَمْرٍو غَيْرِي سَمِعْتُهُ مِنْهُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا وَحَفِظْتُهُ مِنْهُ‏.‏
Aku berkata kepada Ibn `Abbas, "Nauf Al-Bukah mendakwa bahawa Musa, sahabat Al-Khadir bukanlah Musa (nabi) Bani Israel, tetapi Musa yang lain." Ibn `Abbas berkata, "Musuh Allah (iaitu Nauf) telah berbohong. Ubai bin Ka`b memberitahu kami bahawa Nabi (ﷺ) berkata, 'Suatu ketika Nabi Musa berdiri dan berucap kepada Bani Israel. Dia ditanya siapakah orang yang paling alim di kalangan manusia. Dia berkata, 'Aku.' Allah menegurnya kerana dia tidak menisbahkan ilmu mutlak kepada-Nya (Allah). Maka, Allah berfirman kepadanya, 'Ya, di persimpangan dua laut terdapat seorang hamba-Ku yang lebih alim daripadamu.' Musa berkata, 'Ya Tuhanku! Bagaimana aku dapat bertemu dengannya?' Allah berfirman, 'Ambil seekor ikan dan masukkan ke dalam bakul besar dan kamu akan menemuinya di tempat di mana kamu akan kehilangan ikan itu.' Musa mengambil seekor ikan dan memasukkannya ke dalam bakul lalu berjalan bersama budak lelakinya, Yusha` bin Noon, sehingga mereka sampai ke batu tempat mereka meletakkan kepala mereka (iaitu berbaring). Musa tidur, dan ikan itu, yang bergerak keluar dari bakul, jatuh ke laut. Ia masuk ke laut (lurus) seperti di dalam terowong. Allah menghentikan aliran air di atas ikan itu dan ia menjadi seperti gerbang (Nabi (ﷺ) menunjukkan gerbang ini dengan tangannya). Mereka mengembara sepanjang malam, dan keesokan harinya Musa berkata kepada budak lelakinya (hamba), 'Berikanlah kami makanan kami, kerana sesungguhnya kami telah mengalami banyak keletihan dalam perjalanan kami ini.' Musa tidak berasa letih sehinggalah dia melintasi tempat yang diperintahkan Allah kepadanya untuk dicari. Budak lelakinya berkata kepadanya, 'Tahukah kamu bahawa ketika kita duduk berhampiran batu itu, aku terlupa tentang ikan itu, dan hanya Syaitan yang menyebabkan aku lupa untuk memberitahu (kamu) mengenainya, lalu ikan itu mengalir ke laut dengan cara yang menakjubkan?' Maka ada laluan untuk ikan itu dan itu mengejutkan mereka. Musa berkata, 'Itulah yang kita cari.' Maka, mereka berdua menjejaki semula jejak mereka sehingga sampai ke batu itu. Di sana mereka melihat seorang lelaki berbaring berselimutkan pakaian. Musa memberi salam kepadanya dan dia menjawab, 'Bagaimanakah orang saling bertegur sapa di negerimu?' Musa berkata, 'Akulah Musa.' Lelaki itu bertanya, 'Musa dari Bani Israil?' Musa berkata, 'Ya, aku datang kepadamu supaya kamu mengajarku tentang perkara-perkara yang telah diajarkan Allah kepadamu.' Dia berkata, 'Wahai Musa! Aku mempunyai sebahagian daripada ilmu Allah yang telah diajarkan Allah kepadaku, yang kamu tidak tahu, sedangkan kamu mempunyai sebahagian daripada ilmu Allah yang telah diajarkan Allah kepadamu dan yang aku tidak tahu.' Musa bertanya, 'Bolehkah aku mengikutimu?' Dia berkata, 'Tetapi kamu tidak akan dapat bersabar denganku, bagaimana kamu dapat bersabar terhadap perkara-perkara yang kamu tidak akan dapat memahaminya?' (Musa berkata, 'Kamu akan mendapati aku, insya-Allah, seorang yang benar-benar sabar, dan aku tidak akan menderhakaimu dalam apa jua pun.') Maka, kedua-duanya pun berjalan di tepi pantai, sebuah perahu lalu di hadapan mereka dan mereka meminta anak kapal perahu itu untuk membawa mereka naik. Anak kapal itu mengenali Al-Khadir lalu mereka membawa mereka naik tanpa tambang. Ketika mereka berada di atas perahu, seekor burung pipit datang dan berdiri di tepi perahu dan mencelupkan paruhnya sekali atau dua kali ke dalam laut. Al-Khadir berkata kepada Musa, 'Wahai Musa! Ilmuku dan ilmumu tidaklah mengurangi ilmu Allah kecuali sebanyak burung pipit ini mengurangi air laut dengan paruhnya.' Kemudian tiba-tiba Al-Khadir mengambil sebilah kapak dan mencabut sebilah papan, dan Musa tidak menyedarinya sehinggalah dia mencabut sebilah papan dengan kapak itu. Musa berkata kepadanya, 'Apa yang telah kamu lakukan? Mereka membawa kami ke atas kapal tanpa mengenakan bayaran apa-apa; namun aku sengaja membuat lubang pada perahu mereka supaya penumpangnya lemas. Sesungguhnya, kamu telah melakukan sesuatu yang dahsyat.' Al-Khadir menjawab, 'Bukankah aku telah memberitahumu bahawa kamu tidak akan dapat bersabar denganku?' Musa menjawab, 'Jangan salahkan aku atas apa yang aku lupakan, dan janganlah kamu bersikap keras terhadapku atas kesalahanku.' Jadi alasan pertama Musa ialah dia terlupa. Apabila mereka meninggalkan laut, mereka lalu di hadapan seorang budak lelaki yang sedang bermain dengan budak lelaki lain. Al-Khadir memegang kepala budak lelaki itu dan mencabutnya dengan tangannya seperti ini. (Sufyan, pencerita sampingan, menunjuk dengan hujung jarinya seolah-olah dia sedang memetik buah.) Musa berkata kepadanya, "Adakah kamu telah membunuh seorang yang tidak bersalah yang tidak pernah membunuh sesiapa pun? Kamu benar-benar telah melakukan perkara yang dahsyat." Al-Khadir berkata, "Bukankah aku telah memberitahumu bahawa kamu tidak boleh bersabar denganku?" Musa berkata, "Jika aku bertanya kepadamu tentang apa-apa selepas ini, janganlah kamu ikut aku. Kamu telah menerima alasan daripadaku." Kemudian mereka berdua meneruskan perjalanan sehingga mereka sampai kepada beberapa orang di sebuah kampung, lalu mereka meminta kayu daripada penduduknya tetapi mereka enggan menjamu mereka sebagai tetamu. Kemudian mereka melihat di dalamnya sebuah tembok yang hampir runtuh (dan Al Khadir membaikinya hanya dengan menyentuhnya dengan tangannya). (Sufyan, pencerita kecil, menunjuk dengan tangannya, menggambarkan bagaimana Al-Khadir menghulurkan tangannya ke atas tembok.) Musa berkata, "Inilah orang-orang yang telah kita kunjungi, tetapi mereka tidak memberi kami makanan, atau menjamu kami sebagai tetamu, namun kamu telah membaiki tembok mereka. Jika kamu mahu, kamu boleh mengambil upah untuknya." Al-Khadir berkata, "Inilah perpisahan antara kamu dan aku, dan aku akan memberitahu kamu penjelasan tentang perkara-perkara yang kamu tidak dapat bersabar." Nabi (ﷺ) menambah, "Kami berharap Musa dapat bersabar kerana itu Allah akan memberitahu kami lebih lanjut tentang kisah mereka." (Sufyan, pencerita kecil, berkata bahawa Nabi (ﷺ) berkata, "Semoga Allah melimpahkan rahmat-Nya kepada Musa! Jika dia tetap sabar, nescaya kita akan diberitahu lebih lanjut tentang kes mereka.")
Diriwayatkan oleh
Sa'id bin Jubair (RA)
Sumber
Sahih Al-Bukhari # 60/3401
Gred
Sahih
Kategori
Bab 60: Nabi-nabi
Hadis Sebelumnya Lihat Semua Hadis Hadis Seterusnya

Hadis Berkaitan