Bab 16
Kembali ke Bab
01
Al-Adab Al-Mufrad # 16/333
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً ذُكِرَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَثْنَى عَلَيْهِ رَجُلٌ خَيْرًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: وَيْحَكَ قَطَعْتَ عُنُقَ صَاحِبِكَ، يَقُولُهُ مِرَارًا، إِنْ كَانَ أَحَدُكُمْ مَادِحًا لاَ مَحَالَةَ فَلْيَقُلْ: أَحْسَبُ كَذَا وَكَذَا، إِنْ كَانَ يَرَى أَنَّهُ كَذَلِكَ، وَحَسِيبُهُ اللَّهُ، وَلاَ يُزَكِّي عَلَى اللهِ أَحَدًا.
Muhammad menceritakan kepada kami, dia berkata: Adam menceritakan kepada kami, dia berkata: Syu'bah telah menceritakan kepada kami, dari Khalid, dari Abd al-Rahman bin Abi Bakra, dari bapanya, bahawa Seorang lelaki telah disebutkan di hadapan Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan, dan seorang lelaki memujinya dengan baik, maka Nabi s.a.w. bersabda: potong lehermu dan selamatkan dia. Berulang kali, jika salah seorang di antara kamu tidak dapat tidak memuji, hendaklah dia berkata: Saya menganggap begini-begini, jika dia berpendapat demikian, dan Allah akan mengadilinya, dan dia tidak akan menyucikan. Demi Allah, tiada siapa...
02
Al-Adab Al-Mufrad # 16/334
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا قَالَ: حَدَّثَنِي بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً يُثْنِي عَلَى رَجُلٍ وَيُطْرِيهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَهْلَكْتُمْ، أَوْ قَطَعْتُمْ، ظَهْرَ الرَّجُلِ.
Muhammad memberitahu kami, dia berkata: Muhammad bin al-Sabbah memberitahu kami, dia berkata: Ismail bin Zakaria memberitahu kami, dia berkata: Burayd bin Abdullah telah memberitahuku, dari ayahku Burdah, dari Abu Musa, yang berkata: Nabi s.a.w. mendengar seorang lelaki memuji seorang lelaki dan memujinya, maka Nabi s.a.w. telah memusnahkan sembahyang: Did, a. belakang lelaki?
03
Al-Adab Al-Mufrad # 16/335
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عُمَرَ، فَأَثْنَى رَجُلٌ عَلَى رَجُلٍ فِي وَجْهِهِ، فَقَالَ: عَقَرْتَ الرَّجُلَ، عَقَرَكَ اللَّهُ.
Muhammad memberitahu kami, dia berkata: Qubaisah telah memberitahu kami, dia berkata: Sufyan telah memberitahu kami, dari Imran bin Muslim, dari Ibrahim al-Taymi, dari bapanya, dia berkata: Kami sedang duduk bersama Omar, dan seorang lelaki memuji muka lelaki yang lain dan berkata: Kamu telah memalukan lelaki itu, semoga Allah menghinakan kamu.
04
Al-Adab Al-Mufrad # 16/336
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلامِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَفْصٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ يَقُولُ: الْمَدْحُ ذَبْحٌ، قَالَ مُحَمَّدٌ: يَعْنِي إِذَا قَبِلَهَا.
Muhammad memberitahu kami, dia berkata: Abdul Salam memberitahu kami, dia berkata: Hafs memberitahu kami, dari Ubayd Allah, dari Zayd bin Aslam, dari bapanya, dia berkata: Saya mendengar Omar dia berkata: Pujian adalah korban. Muhammad berkata: Ini bermakna jika dia menerimanya.
05
Al-Adab Al-Mufrad # 16/337
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: نِعْمَ الرَّجُلُ أَبُو بَكْرٍ، نِعْمَ الرَّجُلُ عُمَرُ، نِعْمَ الرَّجُلُ أَبُو عُبَيْدَةَ، نِعْمَ الرَّجُلُ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ، نِعْمَ الرَّجُلُ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ، نِعْمَ الرَّجُلُ مُعَاذُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ، نِعْمَ الرَّجُلُ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، قَالَ: وَبِئْسَ الرَّجُلُ فُلاَنٌ، وَبِئْسَ الرَّجُلُ فُلاَنٌ حَتَّى عَدَّ سَبْعَةً.
Muhammad memberitahu kami, dia berkata: Abdul Aziz bin Abdullah memberitahu kami, dia berkata: Abdul Aziz bin Abi Hazim memberitahu saya, dari Suhail, dari bapanya, dari Abu Hurairah, bahawa Nabi s.a.w. bersabda: Alangkah baiknya Abu Bakar, alangkah baiknya Omar, alangkah baiknya Abu Ubaidah, alangkah baiknya.
06
Al-Adab Al-Mufrad # 16/338
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي يُونُسَ مَوْلَى عَائِشَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتِ: اسْتَأْذَنَ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: بِئْسَ ابْنُ الْعَشِيرَةِ، فَلَمَّا دَخَلَ هَشَّ لَهُ وَانْبَسَطَ إِلَيْهِ، فَلَمَّا خَرَجَ الرَّجُلُ اسْتَأْذَنَ آخَرُ، قَالَ: نِعْمَ ابْنُ الْعَشِيرَةِ، فَلَمَّا دَخَلَ لَمْ يَنْبَسِطْ إِلَيْهِ كَمَا انْبَسَطَ إِلَى الْآخَرِ، وَلَمْ يَهِشَّ إِلَيْهِ كَمَا هَشَّ لِلْآخَرِ، فَلَمَّا خَرَجَ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، قُلْتُ لِفُلاَنٍ مَا قُلْتَ ثُمَّ هَشَشْتَ إِلَيْهِ، وَقُلْتَ لِفُلاَنٍ مَا قُلْتَ وَلَمْ أَرَكَ صَنَعْتَ مِثْلَهُ؟ قَالَ: يَا عَائِشَةُ، إِنَّ مِنْ شَرِّ النَّاسِ مَنِ اتُّقِيَ لِفُحْشِهِ.
Muhammad memberitahu kami, dia berkata: Ibrahim memberitahu kami, dia berkata: Muhammad bin Falih telah memberitahu kami, dia berkata: Ayahku memberitahu kami, dari Abdullah bin Abdul Rahman, Dari Abu Yunus, pelanggan Aisyah, bahawa Aisyah berkata: Seorang lelaki meminta izin untuk datang kepada Rasulullah s.a.w, dan Rasulullah s.a.w. bersabda: Alangkah sengsaranya Dia. Apabila dia masuk, dia gembira untuknya dan menghulurkan tangan ke arahnya. Apabila lelaki itu keluar, seorang lagi meminta izin. Dia berkata: Sungguh anak kaum itu. Maka apabila dia masuk Dia tidak berasa teruja tentang hal itu sebagaimana dia merasakan ke arah yang lain, dan dia juga tidak teruja mengenainya sebagaimana dia merasakan ke arah yang lain. Ketika dia pergi, aku berkata: Wahai Rasulullah, aku bertanya kepada si fulan, "Apa yang kamu katakan?" Kemudian kamu bergegas menemuinya, dan kamu berkata kepada si fulan, “Apa yang kamu katakan?” dan saya tidak melihat anda melakukan sesuatu seperti dia? Baginda bersabda: Wahai Aisyah, sesungguhnya ia adalah orang yang paling jahat. Barangsiapa yang takut akan kemungkarannya...
07
Al-Adab Al-Mufrad # 16/339
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ قَالَ: قَامَ رَجُلٌ يُثْنِي عَلَى أَمِيرٍ مِنَ الأُمَرَاءِ، فَجَعَلَ الْمِقْدَادُ يَحْثِي فِي وَجْهِهِ التُّرَابَ، وَقَالَ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَحْثِيَ فِي وُجُوهِ الْمَدَّاحِينَ التُّرَابَ.
Muhammad memberitahu kami, dia berkata: Ali bin Abdullah memberitahu kami, dia berkata: Abdul Rahman bin Mahdi telah memberitahu kami, dia berkata: Sufyan bin Saeed telah memberitahu kami, dari Habib bin Abi Thabit, dari Mujahid, dari Abu Muammar, yang berkata: Seorang lelaki bangkit untuk memuji salah seorang putera raja, maka Al-Miqdad mula mendesaknya, dan baginda menutup mukanya dengan debu dan baginda saw. memerintahkan kami untuk menaburkan debu ke muka orang yang memuji kami.
08
Al-Adab Al-Mufrad # 16/341
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ أَبِي رَجَاءٍ، عَنْ مِحْجَنٍ الأَسْلَمِيِّ قَالَ رَجَاءٌ: أَقْبَلْتُ مَعَ مِحْجَنٍ ذَاتَ يَوْمٍ حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى مَسْجِدِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، فَإِذَا بُرَيْدَةُ الأَسْلَمِيُّ عَلَى بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ جَالِسٌ، قَالَ: وَكَانَ فِي الْمَسْجِدِ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ: سُكْبَةُ، يُطِيلُ الصَّلاَةَ، فَلَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَى بَابِ الْمَسْجِدِ، وَعَلَيْهِ بُرْدَةٌ، وَكَانَ بُرَيْدَةُ صَاحِبَ مُزَاحَاتٍ، فَقَالَ: يَا مِحْجَنُ أَتُصَلِّي كَمَا يُصَلِّي سُكْبَةُ؟ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ مِحْجَنٌ، وَرَجَعَ، قَالَ: قَالَ مِحْجَنٌ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ بِيَدِي، فَانْطَلَقْنَا نَمْشِي حَتَّى صَعِدْنَا أُحُدًا، فَأَشْرَفَ عَلَى الْمَدِينَةِ فَقَالَ: وَيْلُ أُمِّهَا مِنْ قَرْيَةٍ، يَتْرُكُهَا أَهْلُهَا كَأَعْمَرَ مَا تَكُونُ، يَأْتِيهَا الدَّجَّالُ، فَيَجِدُ عَلَى كُلِّ بَابٍ مِنْ أَبْوَابِهَا مَلَكًا، فَلاَ يَدْخُلُهَا، ثُمَّ انْحَدَرَ حَتَّى إِذَا كُنَّا فِي الْمَسْجِدِ، رَأَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً يُصَلِّي، وَيَسْجُدُ، وَيَرْكَعُ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ هَذَا؟ فَأَخَذْتُ أُطْرِيهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا فُلاَنٌ، وَهَذَا. فَقَالَ أَمْسِكْ، لاَ تُسْمِعْهُ فَتُهْلِكَهُ، قَالَ: فَانْطَلَقَ يَمْشِي، حَتَّى إِذَا كَانَ عِنْدَ حُجَرِهِ، لَكِنَّهُ نَفَضَ يَدَيْهِ ثُمَّ قَالَ: إِنَّ خَيْرَ دِينِكُمْ أَيْسَرُهُ، إِنَّ خَيْرَ دِينِكُمْ أَيْسَرُهُ ثَلاثًا.
Muhammad memberitahu kami, dia berkata: Musa memberitahu kami, dia berkata: Abu Awanah memberitahu kami, atas kuasa Abu Bisyr, atas kuasa Abdullah bin Shaqiq, atas kuasa Raja’ bin Abi Rajaa, dengan kuasa Muhjan al-Aslami, Rajaa berkata: Aku pergi bersama Muhjan pada suatu hari sehingga kami sampai ke masjid penduduk Basra. Buraydah Al-Aslami sedang duduk di salah satu pintu masjid. Dia berkata: Di masjid itu ada seorang lelaki bernama Sukba yang memanjangkan solat. Apabila kami sampai di pintu masjid, dengan jubah di atasnya. Buraydah adalah orang yang bergurau senda, lalu dia berkata: Wahai Muhjan, adakah kamu solat seperti solat Sukba? Jadi kenapa? Muhjan menjawabnya, dan dia kembali dan berkata: Muhjan berkata: Rasulullah s.a.w. memegang tangan saya, dan kami mula berjalan sehingga kami sampai ke Uhud, dan beliau mendekat. Atas kota itu, lalu dia berkata: Celakalah ibunya! Dari sebuah bandar yang penduduknya meninggalkannya seperti dahulu, dan Dajjal datang kepadanya, dan mendapati pada setiap
09
Al-Adab Al-Mufrad # 16/342
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ مَدَحْتُ اللَّهَ بِمَحَامِدَ وَمِدَحٍ، وَإِيَّاكَ. فَقَالَ: أَمَا إِنَّ رَبَّكَ يُحِبُّ الْحَمْدَ، فَجَعَلْتُ أُنْشِدُهُ، فَاسْتَأْذَنَ رَجُلٌ طُوَالٌ أَصْلَعُ، فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: اسْكُتْ، فَدَخَلَ، فَتَكَلَّمَ سَاعَةً ثُمَّ خَرَجَ، فَأَنْشَدْتُهُ، ثُمَّ جَاءَ فَسَكَّتَنِي، ثُمَّ خَرَجَ، فَعَلَ ذَلِكَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا، فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا الَّذِي سَكَّتَّنِي لَهُ؟ قَالَ: هَذَا رَجُلٌ لاَ يُحِبُّ الْبَاطِلَ.
Maka aku berkata: Siapakah orang ini yang kamu membisukan aku? Dia berkata: Ini adalah orang yang tidak menyukai kebatilan.
10
Al-Adab Al-Mufrad # 16/343
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُجَيْدِ بْنِ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ الْخُزَاعِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي نُجَيْدٌ، أَنَّ شَاعِرًا جَاءَ إِلَى عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ فَأَعْطَاهُ، فَقِيلَ لَهُ: تُعْطِي شَاعِرًا؟ فَقَالَ: أُبْقِي عَلَى عِرْضِي.
Muhammad memberitahu kami, dia berkata: Ali memberitahu kami, dia berkata: Zaid bin Hubab memberitahu kami, dia berkata: Yusuf bin Abdullah bin Najid bin Imran bin memberitahu kami. Husayn Al-Khuza’i berkata: Abu Nujaid memberitahuku bahawa seorang penyair datang kepada Imran bin Husain dan memberinya sesuatu, lalu dikatakan kepadanya: Kamu memberi.
01
Al-Adab Al-Mufrad # 16/340
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، أَنَّ رَجُلاً كَانَ يَمْدَحُ رَجُلاً عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ فَجَعَلَ ابْنُ عُمَرَ يَحْثُو التُّرَابَ نَحْوَ فِيهِ، وَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا رَأَيْتُمُ الْمَدَّاحِينَ فَاحْثُوا فِي وُجُوهِهِمُ التُّرَابَ.
Muhammad memberitahu kami, dia berkata: Musa bin Ismail memberitahu kami, dia berkata: Hammad memberitahu kami, dari Ali bin Al-Hakam, dari Ata’ bin Abi Rabah, bahawa Seorang lelaki sedang memuji seorang lelaki bersama Ibn Umar, lalu dia menyuruh Ibn Umar mengorek tanah ke dalamnya, dan dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda: Jika Kamu melihat orang-orang yang memuji orang, dan mereka menutup muka mereka dengan debu.