Bab 41
Kembali ke Bab
01
Al-Adab Al-Mufrad # 41/952
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُ عَلَى أُمِّ حَرَامِ ابْنَةِ مِلْحَانَ، فَتُطْعِمُهُ، وَكَانَتْ تَحْتَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، فَأَطْعَمَتْهُ وَجَعَلَتْ تَفْلِي رَأْسَهُ، فَنَامَ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ يَضْحَكُ.
Abdullah bin Yusuf memberitahu kami, dia berkata: Malik memberitahu kami, dari Ishaq bin Abi Thalhah, bahawa dia mendengar Anas bin Malik berkata: Nabi s.a.w. biasa pergi ke Ummu Haram, anak perempuan Malhan, dan dia memberinya makan. Dia berada di bawah kuasa Ibn al-Samit, jadi dia memberinya makan dan mula menuangkan air. Dia menggelengkan kepalanya, tertidur, dan kemudian bangun ketawa.
02
Al-Adab Al-Mufrad # 41/953
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ أَبُو هِشَامٍ الْمَخْزُومِيُّ، وَكَانَ ثِقَةً، قَالَ: حَدَّثَنَا الصَّعْقُ بْنُ حَزْنٍ قَالَ: حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُطَيَّبٍ، عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ السَّعْدِيِّ قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: هَذَا سَيِّدُ أَهْلِ الْوَبَرِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا الْمَالُ الَّذِي لَيْسَ عَلَيَّ فِيهِ تَبِعَةٌ مِنْ طَالِبٍ، وَلاَ مِنْ ضَيْفٍ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: نِعْمَ الْمَالُ أَرْبَعُونَ، وَالأَكْثَرُ سِتُّونَ، وَوَيْلٌ لأَصْحَابِ الْمِئِينَ إِلاَّ مَنْ أَعْطَى الْكَرِيمَةَ، وَمَنَحَالْغَزِيرَةَ، وَنَحَرَ السَّمِينَةَ، فَأَكَلَ وَأَطْعَمَ الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا أَكْرَمُ هَذِهِ الأَخْلاَقِ، لاَ يُحَلُّ بِوَادٍ أَنَا فِيهِ مِنْ كَثْرَةِ نَعَمِي؟ فَقَالَ: كَيْفَ تَصْنَعُ بِالْعَطِيَّةِ؟ قُلْتُ: أُعْطِي الْبِكْرَ، وَأُعْطِي النَّابَ، قَالَ: كَيْفَ تَصْنَعُ فِي الْمَنِيحَةِ؟ قَالَ: إِنِّي لَأَمْنَحُ النَّاقَةَ، قَالَ: كَيْفَ تَصْنَعُ فِي الطَّرُوقَةِ؟ قَالَ: يَغْدُو النَّاسُ بِحِبَالِهِمْ، وَلاَ يُوزَعُ رَجُلٌ مِنْ جَمَلٍ يَخْتَطِمُهُ، فَيُمْسِكُهُ مَا بَدَا لَهُ، حَتَّى يَكُونَ هُوَ يَرُدَّهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: فَمَالُكَ أَحَبُّ إِلَيْكَ أَمْ مَالُ مَوَالِيكَ؟ قَالَ: مَالِي، قَالَ: فَإِنَّمَا لَكَ مِنْ مَالِكَ مَا أَكَلْتَ فَأَفْنَيْتَ، أَوْ أَعْطَيْتَ فَأَمْضَيْتَ، وَسَائِرُهُ لِمَوَالِيكَ، فَقُلْتُ: لاَ جَرَمَ، لَئِنْ رَجَعْتُ لَأُقِلَّنَّ عَدَدَهَا فَلَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ جَمَعَ بَنِيهِ فَقَالَ: يَا بَنِيَّ، خُذُوا عَنِّي، فَإِنَّكُمْ لَنْ تَأْخُذُوا عَنْ أَحَدٍ هُوَ أَنْصَحُ لَكُمْ مِنِّي: لاَ تَنُوحُوا عَلَيَّ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يُنَحْ عَلَيْهِ، وَقَدْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنِ النِّيَاحَةِ، وَكَفِّنُونِي فِي ثِيَابِي الَّتِي كُنْتُ أُصَلِّي فِيهَا، وَسَوِّدُوا أَكَابِرَكُمْ، فَإِنَّكُمْ إِذَا سَوَّدْتُمْ أَكَابِرَكُمْ لَمْ يَزَلْ لأَبِيكُمْ فِيكُمْ خَلِيفَةٌ، وَإِذَا سَوَّدْتُمْ أَصَاغِرَكُمْ هَانَ أَكَابِرُكُمْ عَلَى النَّاسِ، وزهدوا فيكم وَأَصْلِحُوا عَيْشَكُمْ، فَإِنَّ فِيهِ غِنًى عَنْ طَلَبِ النَّاسِ، وَإِيَّاكُمْ وَالْمَسْأَلَةَ، فَإِنَّهَا آخِرُ كَسْبِ الْمَرْءِ، وَإِذَا دَفَنْتُمُونِي فَسَوُّوا عَلَيَّ قَبْرِي، فَإِنَّهُ كَانَ يَكُونُ شَيْءٌ بَيْنِي وَبَيْنَ هَذَا الْحَيِّ مِنْ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ: خُمَاشَاتٌ، فَلاَ آمَنُ سَفِيهًا أَنْ يَأْتِيَ أَمْرًا يُدْخِلُ عَلَيْكُمْ عَيْبًا فِي دِينِكُمْ.
Ali bin Abdullah memberitahu kami, dia berkata: Al-Mughirah bin Salamah Abu Hisham Al-Makhzoumi telah memberitahu kami, dan dia boleh dipercayai, dia berkata: Al-Sa'q bin Hazn memberitahu kami. Dia berkata: Al-Qasim bin Mutayyab memberitahuku, dari Al-Hasan Al-Basri, dari Qais bin Asim Al-Saadi, dia berkata: Aku datang kepada Rasulullah s.a.w. Baginda s.a.w. bersabda: Ini adalah penguasa orang-orang yang soleh. Maka aku berkata: Wahai Rasulullah, apakah harta yang aku tidak perlu membayar sebarang tanggungan dari seorang pencari atau dari seorang tetamu? Jadi dia berkata. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Alangkah baiknya harta itu empat puluh, dan paling banyak enam puluh, dan celakalah orang yang memiliki seratus, kecuali orang yang memberi. Dan dia mengeluarkan banyak dermawan dan menyembelih yang gemuk, dan dia makan dan memberi makan orang yang kenyang dan orang miskin. Aku berkata: Wahai Rasulullah, betapa mulianya adab-adab ini. Tidak boleh saya tinggal di lembah. Di mana terdapat banyak nikmat-Ku? Dia berkata: Bagaimana kamu berurusan dengan pemberian itu? Saya berkata: Saya memberi kepada anak sulung, dan saya memberi kepada anak bungsu. Dia berkata: Bagaimana? Apa yang dilakukan dalam jarak bebas? Dia berkata: Sesungguhnya aku akan memberikan unta betina itu. Dia berkata: Bagaimana ia dilakukan di jalanan? Beliau bersabda: Orang-orang keluar pada waktu pagi dengan talinya, dan tidak ada seorang pun yang terpengaruh dari tali itu. Seekor unta menyambarnya, dan dia memegangnya selama yang dia mahu, sehingga dia mengusirnya kembali. Kemudian Nabi s.a.w. bersabda: Mengapa aku mencintainya Adakah ia milik anda atau kekayaan tuan anda? Dia berkata: Kekayaanku. Dia berkata: Milikmu hanyalah apa yang kamu makan dan habiskan, atau kamu beri dan belanjakan, dan yang lain. Kepada tuanmu, maka saya berkata: Tidak salah, jika saya kembali saya akan mengurangkan bilangannya. Apabila kematian menghampirinya, dia mengumpulkan anak-anaknya dan berkata: Wahai anak-anakku, ambillah ia daripadaku. Kerana kamu tidak akan mengambil dari sesiapa yang lebih ikhlas kepada kamu daripada aku: Jangan kamu bersedih atasku, kerana Rasulullah s.a.w. tidak bersedih atasnya, dan aku mendengar Nabi saw. Allah s.w.t. melarang meratap dan menyelubungi aku dengan pakaian yang biasa aku sembahyang, dan menghitamkan orang tua di antara kamu, kerana jika kamu Jika kamu berkuasa atas orang yang lebih tua, bapa kamu akan tetap mempunyai seorang khalifah di kalangan kamu. Dan jika kamu berkuasa atas anak-anak kamu, orang tua kamu akan bersikap acuh tak acuh kepada orang ramai, dan mereka akan menjauhkan diri daripada kamu dan memperbaiki kehidupan kamu. Kerana tidak ada keperluan untuk orang memintanya, dan berhati-hatilah dari mengemis, kerana ia adalah perkara terakhir yang diperoleh seseorang, dan jika anda mengebumikan saya, berlaku tidak adil kepada saya. Kuburku, kerana ada sesuatu yang berlaku antara aku dan kejiranan Bakr bin Wael ini: Khamashat, jadi tidak ada orang bodoh yang selamat daripada melakukan sesuatu yang boleh membahayakan kamu. Kepincangan dalam agama anda
03
Al-Adab Al-Mufrad # 41/954
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ: سَأَلْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الصَّامِتِ قَالَ: سَأَلْتُ خَلِيلِي أَبَا ذَرٍّ، فَقَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِوَضُوءٍ، فَحَرَّكَ رَأْسَهُ، وَعَضَّ عَلَى شَفَتَيْهِ، قُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي آذَيْتُكَ؟ قَالَ: لاَ، وَلَكِنَّكَ تُدْرِكُ أُمَرَاءَ أَوْ أَئِمَّةً يُؤَخِّرُونَ الصَّلاَةَ لِوَقْتِهَا، قُلْتُ: فَمَا تَأْمُرُنِي؟ قَالَ: صَلِّ الصَّلاَةَ لِوَقْتِهَا، فَإِنْ أَدْرَكْتَ مَعَهُمْ فَصَلِّهِ، وَلاَ تَقُولَنَّ: صَلَّيْتُ، فَلاَ أُصَلِّي.
Musa memberitahu kami, dia berkata: Wahib memberitahu kami, dia berkata: Ayoub memberitahu kami, dari Abu Al-Aliyah, dia berkata: Aku bertanya kepada Abdullah bin Al-Samit, dia berkata: Aku bertanya kepada sahabatku, Abu Dzar, dan dia berkata: Aku datang kepada Nabi s.a.w, untuk berwuduk. Dia menggerakkan kepalanya dan mengetap bibirnya. Saya berkata, "Semoga ibu dan ayah saya dikorbankan untuk anda." Adakah saya menyakiti awak? Dia berkata: Tidak, tetapi kamu berjumpa dengan putera-putera atau imam-imam yang melambatkan solat sehingga waktunya. Aku berkata: Apa yang engkau perintahkan kepadaku? Baginda bersabda: Solatlah. Pada masa itu, jika kamu menyertai mereka, solatlah, dan jangan katakan: Saya telah solat, maka saya tidak akan solat.
04
Al-Adab Al-Mufrad # 41/955
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، أَنَّ حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ حَدَّثَهُ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم طَرَقَهُ وَفَاطِمَةَ بِنْتَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَلاَ تُصَلُّونَ؟ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّمَا أَنْفُسُنَا عِنْدَ اللهِ، فَإِذَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَنَا بَعَثَنَا، فَانْصَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَلَمْ يَرْجِعْ إِلَيَّ شَيْئًا، ثُمَّ سَمِعْتُ وَهُوَ مُدْبِرٌ يَضْرِبُ فَخِذَهُ يَقُولُ: {وَكَانَ الإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلاً}.
Yahya bin Bukayr memberitahu kami, dia berkata: Al-Layth memberitahu kami, dari Aqiel, dari Ibn Shihab, dari Ali bin Hussein, bahawa Hussein bin Ali berkata kepadanya, Dari Ali, semoga Allah meridhainya, bahawa Rasulullah, semoga Allah memberkati dia dan memberinya kesejahteraan, pergi kepadanya dan Nabi saw. berdoa? Maka aku berkata: Wahai Rasulullah, hidup kami hanya di sisi Allah, maka jika Dia berkehendak mengutus kami, Dia akan mengutus kami. Kemudian Nabi s.a.w. pergi dan tidak mengembalikan apa-apa kepadaku. Kemudian saya mendengar dia sedang berpaling dan menampar pahanya sambil berkata: "Dan manusia adalah yang paling suka membantah."
05
Al-Adab Al-Mufrad # 41/956
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: رَأَيْتُهُ يَضْرِبُ جَبْهَتَهُ بِيَدِهِ وَيَقُولُ: يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ، أَتَزْعُمُونَ أَنِّي أَكْذِبُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَيَكُونُ لَكُمُ الْمَهْنَأُ وَعَلَيَّ الْمَأْثَمُ؟ أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: إِذَا انْقَطَعَ شِسْعُ نَعْلِ أَحَدِكُمْ، فَلاَ يَمْشِي فِي نَعْلِهِ الأُخْرَى حَتَّى يُصْلِحَهُ.
Muhammad bin Salam memberitahu kami, dia berkata: Abu Muawiyah memberitahu kami, dari Al-Amash, dari Abu Razin, dari Abu Hurairah, yang berkata: Aku melihat dia memukul dahinya dengan tangannya dan berkata: Wahai penduduk Iraq, adakah kamu mendakwa bahawa aku berdusta kepada Rasulullah saw? Adakah ucapan tahniah kepada anda dan saya? dosa? Aku bersaksi bahwa aku mendengar Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda: Jika lebar sandal salah seorang di antara kamu terputus, maka janganlah ia berjalan dengan sandalnya yang lain hingga ia memperbaikinya.
06
Al-Adab Al-Mufrad # 41/957
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ الْبَرَاءِ قَالَ: مَرَّ بِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الصَّامِتِ، فَأَلْقَيْتُ لَهُ كُرْسِيًّا، فَجَلَسَ، فَقُلْتُ لَهُ: إِنَّ ابْنَ زِيَادٍ قَدْ أَخَّرَ الصَّلاَةَ، فَمَا تَأْمُرُ؟ فَضَرَبَ فَخِذِي ضَرْبَةً، أَحْسَبُهُ قَالَ: حَتَّى أَثَّرَ فِيهَا، ثُمَّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا ذَرٍّ كَمَا سَأَلْتَنِي، فَضَرَبَ فَخِذِي كَمَا ضَرَبْتُ فَخِذَكَ، فَقَالَ: صَلِّ الصَّلاَةَ لِوَقْتِهَا، فَإِنْ أَدْرَكْتَ مَعَهُمْ فَصَلِّ، وَلاَ تَقُلْ: قَدْ صَلَّيْتُ، فلا أُصَلِّي.
Abu Muammar memberitahu kami, dia berkata: Abd al-Warith memberitahu kami, dia berkata: Ayoub bin Abi Tamimah memberitahu kami, dari Abu Al-Aliyah Al-Bara’, dia berkata: Dia melewatiku Abdullah bin Al-Samit, lalu aku melemparkan kerusi untuknya, lalu dia duduk, maka aku berkata kepadanya: Ibn Ziyad telah melambatkan solat, jadi apa yang kamu perintahkan untuk solat? Maka dia memukul paha saya, saya rasa dia berkata: sehingga dia menyentuhnya, kemudian dia berkata: Saya bertanya kepada Abu Dzar sebagaimana kamu bertanya kepada saya, maka dia memukul paha saya seperti saya memukul. Maka dia membawa kamu dan berkata: Solatlah pada waktunya. Jika kamu mengejar mereka, solatlah, dan jangan katakan: Saya telah solat, maka saya tidak akan solat.
07
Al-Adab Al-Mufrad # 41/958
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ انْطَلَقَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ مِنْ أَصْحَابِهِ قِبَلَ ابْنِ صَيَّادٍ، حَتَّى وَجَدُوهُ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ فِي أُطُمِ بَنِي مَغَالَةَ، وَقَدْ قَارَبَ ابْنُ صَيَّادٍ يَوْمَئِذٍ الْحُلُمَ، فَلَمْ يَشْعُرْ حَتَّى ضَرَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ظَهْرَهُ بِيَدِهِ، ثُمَّ قَالَ: أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللهِ؟ فَنَظَرَ إِلَيْهِ فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ الأُمِّيِّينَ، قَالَ ابْنُ صَيَّادٍ: فَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللهِ؟ فَرَصَّهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ: آمَنْتُ بِاللَّهِ وَبِرَسُولِهِ، ثُمَّ قَالَ لِابْنِ صَيَّادٍ: مَاذَا تَرَى؟ فَقَالَ ابْنُ صَيَّادٍ: يَأْتِينِي صَادِقٌ وَكَاذِبٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: خُلِّطَ عَلَيْكَ الأَمْرُ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنِّي خَبَّأْتُ لَكَ خَبِيئًا، قَالَ: هُوَ الدُّخُّ، قَالَ: اخْسَأْ فَلَمْ تَعْدُ قَدْرَكَ، قَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَتَأْذَنُ لِي فِيهِ أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنْ يَكُ هُوَ لاَ تُسَلَّطُ عَلَيْهِ، وَإِنْ لَمْ يَكُ هُوَ فَلاَ خَيْرَ لَكَ فِي قَتْلِهِ.
Abu Al-Yaman memberitahu kami, dia berkata: Syuaib memberitahu kami, dari Al-Zuhri, dari Salim bin Abdullah, bahawa Abdullah bin Omar memberitahunya bahawa Omar bin Al-Khattab berangkat bersama Rasulullah s.a.w, dalam kumpulan sahabatnya sebelum Ibn Sayyad, sehingga mereka mendapati dia bermain-main dengan budak-budak di Utm. Bani Maghala, dan Ibn Sayyad hampir bermimpi pada hari itu, dan dia tidak menyedarinya sehingga Nabi s.a.w. memukul punggungnya dengan tangannya, lalu berkata: Adakah kamu bersaksi? Adakah saya Rasul Allah? Dia memandangnya dan berkata: Aku bersaksi bahawa kamu adalah Rasul orang buta huruf. Ibn Sayyad berkata: Jadi anda bersaksi bahawa saya adalah Rasul Allah? Nabi s.a.w. memandangnya dan berkata: Saya beriman kepada Allah dan Rasul-Nya. Kemudian dia berkata kepada Ibn Sayyad: Apa yang kamu lihat? Ibnu Sayyad berkata: Dia akan datang kepadaku. Seorang yang benar dan pendusta. Nabi s.a.w. bersabda: Kamu telah menjadi bingung. Rasulullah s.a.w. bersabda: Sesungguhnya aku telah menyembunyikan sesuatu yang tersembunyi untuk kamu. Dia berkata: Ia adalah dukh. Dia berkata: Dihina dan kamu tidak lagi layak untuk takdirmu. Umar berkata: Wahai Rasulullah, adakah kamu mengizinkan aku untuk memenggal kepalanya? Maka Nabi saw bersabda. Dan dia berkata: Jika itu dia, maka janganlah kamu berkuasa atasnya, tetapi jika bukan dia, maka tidak ada kebaikan bagi kamu membunuhnya.
08
Al-Adab Al-Mufrad # 41/959
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ جُنُبًا، يَصُبُّ عَلَى رَأْسِهِ ثَلاَثَ حَفَنَاتٍ مِنْ مَاءٍ قَالَ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ: أَبَا عَبْدِ اللهِ، إِنَّ شَعْرِي أَكْثَرُ مِنْ ذَاكَ، قَالَ: وَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى فَخِذِ الْحَسَنِ فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، كَانَ شَعْرُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَكْثَرَ مِنْ شَعْرِكَ وَأَطْيَبَ.
Musa memberitahu kami, dia berkata: Wahib telah memberitahu kami, dia berkata: Ja`far telah memberitahu kami, daripada bapanya, daripada Jabir, yang berkata: Setiap kali Nabi s.a.w. dalam keadaan air ibadat, baginda akan mencurahkan ke atas kepalanya tiga genggam air. Al-Hasan bin Muhammad berkata: Abu Abdullah, rambutku lebih panjang daripada itu. Dia berkata: Dan dia memukul Dengan tangannya di atas paha Al-Hasan, dia berkata: Wahai anak saudaraku, rambut Nabi s.a.w, lebih banyak dan lebih baik daripada rambutmu.
09
Al-Adab Al-Mufrad # 41/960
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: صُرِعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ فَرَسٍ بِالْمَدِينَةِ عَلَى جِذْعِ نَخْلَةٍ، فَانْفَكَّتْ قَدَمُهُ، فَكُنَّا نَعُودُهُ فِي مَشْرُبَةٍ لِعَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَأَتَيْنَاهُ وَهُوَ يُصَلِّي قَاعِدًا، فَصَلَّيْنَا قِيَامًا، ثُمَّ أَتَيْنَاهُ مَرَّةً أُخْرَى وَهُوَ يُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ قَاعِدًا، فَصَلَّيْنَا خَلْفَهُ قِيَامًا، فَأَوْمَأَ إِلَيْنَا أَنِ اقْعُدُوا، فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ قَالَ: إِذَا صَلَّى الإِمَامُ قَاعِدًا فَصَلُّوا قُعُودًا، وَإِذَا صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا، وَلاَ تَقُومُوا وَالإِمَامُ قَاعِدٌ كَمَا تَفْعَلُ فَارِسُ بِعُظَمَائِهِمْ.
Musa memberitahu kami, dia berkata: Abu Awanah memberitahu kami, dari Al-A’mash, dari Abu Sufyan, dari Jabir, yang berkata: Rasulullah s.a.w. telah ditimpa seekor kuda betina. Di Madinah di atas batang pohon kurma, kemudian kakinya patah, maka kami kembalikan dia ke tempat minum untuk Aisyah ra. Dia sedang duduk, maka kami solat berdiri, kemudian kami datang lagi kepadanya sedang dia solat fardhu duduk, maka kami solat di belakangnya berdiri, dan dia memberi isyarat kepada kami untuk duduk. Apabila dia selesai solat, dia berkata: Jika imam solat duduk, maka solat duduk, dan jika dia solat berdiri, solat berdiri, dan jangan berdiri. Imam sedang duduk, seperti yang dilakukan oleh Parsi dengan para pemimpin besarnya.
10
Al-Adab Al-Mufrad # 41/961
قَالَ: وَوُلِدَ لِفُلاَنٍ مِنَ الأَنْصَارِ غُلامٌ، فَسَمَّاهُ مُحَمَّدًا، فَقَالَتِ الأنْصَارُ: لا نُكَنِّيكَ بِرَسُولِ اللهِ. حَتَّى قَعَدْنَا فِي الطَّرِيقِ نَسْأَلُهُ عَنِ السَّاعَةِ، فَقَالَ: جِئْتُمُونِي تَسْأَلُونِي عَنِ السَّاعَةِ؟ قُلْنَا: نَعَمْ، قَالَ: مَا مِنْ نَفْسٍ مَنْفُوسَةٍ، يَأْتِي عَلَيْهَا مِئَةُ سَنَةٍ، قُلْنَا: وُلِدَ لِفُلاَنٍ مِنَ الأَنْصَارِ غُلاَمٌ فَسَمَّاهُ مُحَمَّدًا، فَقَالَتِ الأنْصَارُ: لا نُكَنِّيكَ بِرَسُولِ اللهِ، قَالَ: أَحْسَنَتِ الأَنْصَارُ، سَمُّوا بِاسْمِي، ولا تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي.
Dia berkata: Seorang anak lelaki telah dilahirkan oleh si fulan dari kalangan Ansar, lalu dia menamainya Muhammad. Kaum Anshar berkata: Kami tidak memanggilmu Rasulullah. Sampai kami duduk atas jalan tanya dia pasal The Hour. Dia berkata: Adakah kamu datang kepadaku untuk bertanya kepadaku tentang Kiamat? Kami berkata: Ya. Dia berkata: Tidak ada satu jiwa pun yang Dia akan datang kepadanya. Seratus tahun yang lalu, kami berkata: Seorang anak lelaki telah dilahirkan oleh si fulan dari kalangan Ansar dan dia menamainya Muhammad. Orang Ansar berkata: Kami tidak akan memanggilmu Rasulullah. Dia berkata: Syabas. Ansar, panggillah aku dengan namaku, dan janganlah kamu sembunyikan nama panggilanku.
11
Al-Adab Al-Mufrad # 41/962
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ: حَدَّثَنِي الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ فِي السُّوقِ دَاخِلاً مِنْ بَعْضِ الْعَالِيَةِ وَالنَّاسُ كَنَفَيْهِ، فَمَرَّ بِجَدْيٍ أَسَكَّ، فَتَنَاوَلَهُ فَأَخَذَ بِأُذُنِهِ ثُمَّ قَالَ: أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنَّ هَذَا لَهُ بِدِرْهَمٍ؟ فَقَالُوا: مَا نُحِبُّ أَنَّهُ لَنَا بِشَيْءٍ، وَمَا نَصْنَعُ بِهِ؟ قَالَ: أَتُحِبُّونَ أَنَّهُ لَكُمْ؟ قَالُوا: لاَ، قَالَ ذَلِكَ لَهُمْ ثَلاَثًا، فَقَالُوا: لاَ وَاللَّهِ، لَوْ كَانَ حَيًّا لَكَانَ عَيْبًا فِيهِ أَنَّهُ أَسَكُّ، وَالأَسَكُّ: الَّذِي لَيْسَ لَهُ أُذُنَانِ، فَكَيْفَ وَهُوَ مَيِّتٌ؟ قَالَ: فَوَاللَّهِ، لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللهِ مَنْ هَذَا عَلَيْكُمْ.
Abdul Aziz bin Abdullah menceritakan kepada kami, dia berkata: Al-Darawardi memberitahuku, dari Ja’far, dari bapanya, dari Jabir bin Abdullah, bahawa Rasulullah s.a.w. Dia melalui pasar, masuk dari suatu jalan yang tinggi, dan orang ramai mengelilinginya, lalu dia melewati seorang anak Asak, lalu dia mengambilnya dan menyentuh telinganya. Dia berkata: Siapakah di antara kamu yang suka bahawa ini adalah miliknya dengan satu dirham? Mereka berkata: Kami tidak suka bahawa ia adalah milik kami, dan apa yang kami lakukan dengannya? Dia berkata: Adakah anda suka bahawa ia adalah milik kami? untuk awak? Mereka berkata: Tidak. Dia berkata demikian kepada mereka tiga kali, dan mereka berkata: Tidak, demi Allah. Sekiranya dia masih hidup, pasti ada cacat padanya kerana dia malas, dan malas: orang yang Dia tidak mempunyai telinga, jadi bagaimana dia mati? Dia berkata: Demi Allah, dunia ini lebih mudah bagi Allah daripada ini bagimu.
12
Al-Adab Al-Mufrad # 41/963
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ الْمُؤَذِّنُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عُتَيِّ بْنِ ضَمْرَةَ قَالَ: رَأَيْتُ عِنْدَ أُبَيٍّ رَجُلاً تَعَزَّى بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ، فَأَعَضَّهُ أُبَيٌّ وَلَمْ يُكْنِهِ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ أَصْحَابُهُ، قَالَ: كَأَنَّكُمْ أَنْكَرْتُمُوهُ؟ فَقَالَ: إِنِّي لاَ أَهَابُ فِي هَذَا أَحَدًا أَبَدًا، إِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: مَنْ تَعَزَّى بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَعِضُّوهُ وَلا تَكْنُوهُ.
Uthman al-Mu’adhdhin menceritakan kepada kami, dia berkata: Awf menceritakan kepada kami, dari al-Hasan, dari Utai ibn Damra, dia berkata: Aku melihat bersama ayahku seorang lelaki yang sedang dihiburkan oleh orang yang berkabung. Pada zaman jahiliah, ayah saya menggigitnya tetapi dia tidak memakannya, lalu para sahabat memandangnya dan berkata: Seolah-olah kamu mendustakannya? Kemudian dia berkata: Saya tidak takut kepadanya. Ini sama sekali bukan sesiapa. Saya mendengar Rasulullah s.a.w. bersabda: Sesiapa yang dihiburkan dengan ucapan takziah dari zaman jahiliah, berbuat baiklah kepadanya dan jangan berbangga dengannya.
13
Al-Adab Al-Mufrad # 41/964
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: خَدِرَتْ رِجْلُ ابْنِ عُمَرَ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: اذْكُرْ أَحَبَّ النَّاسِ إِلَيْكَ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ.
Abu Nu`aym memberitahu kami, dia berkata: Sufyan memberitahu kami, dari Abu Ishaq, dari Abd al-Rahman ibn Sa`d, dia berkata: Dia membius kaki Ibn Umar, maka dia berkata Seorang lelaki berkata kepadanya: Sebutkan orang yang paling kamu cintai, dan dia berkata: Wahai Muhammad.