Bab 48
Kembali ke Bab
01
Al-Adab Al-Mufrad # 48/1175
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ: حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ لِبْسَتَيْنِ وَبَيْعَتَيْنِ: نَهَى عَنِ الْمُلاَمَسَةِ، وَالْمُنَابَذَةِ فِي الْبَيْعِ، الْمُلاَمَسَةُ: أَنْ يَمَسَّ الرَّجُلُ ثَوْبَهُ، وَالْمُنَابَذَةُ: يَنْبُذُ الْآخَرُ إِلَيْهِ ثَوْبَهُ، وَيَكُونُ ذَلِكَ بَيْعَهُمْ عَنْ غَيْرِ نَظَرٍ. وَاللِّبْسَتَيْنِ اشْتِمَالُ الصَّمَّاءِ، وَالصَّمَّاءُ: أَنْ يَجْعَلَ طَرَفَ ثَوْبِهِ عَلَى إِحْدَى عَاتِقَيْهِ، فَيَبْدُو أَحَدُ شِقَّيْهِ لَيْسَ عَلَيْهِ شَيْءٌ، وَاللِّبْسَةُ الأُخْرَى احْتِبَاؤُهُ بِثَوْبِهِ وَهُوَ جَالِسٌ، لَيْسَ عَلَى فَرْجِهِ مِنْهُ شَيْءٌ.
Abdullah bin Salih memberitahu kami, dia berkata: Al-Layth memberitahuku, dia berkata: Yunus memberitahuku, dari Ibnu Shihab, dia berkata: Aamir bin Saad memberitahuku, Abu Sa'id Al-Khudri berkata: Rasulullah s.a.w. melarang dua pakaian dan dua jual beli: Baginda melarang menyentuh dan berkonfrontasi dalam Menjual, menyentuh: untuk seseorang menyentuh pakaiannya, dan munabadha: untuk lelaki lain melemparkan pakaiannya kepadanya, dan itu akan menjualnya kepada orang lain daripada mereka. Tengok. Kedua-dua pakaian itu termasuk yang biasa, dan yang biasa: dia meletakkan tepi pakaiannya di atas salah satu bahunya, sehingga nampak bahawa salah satu daripada dua sisinya tidak Dia mempunyai sesuatu padanya, dan pakaian yang lain ialah dia menutupi dirinya dengan pakaiannya semasa dia duduk, dan tidak ada sesuatu pun pada kemaluannya.
02
Al-Adab Al-Mufrad # 48/1176
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْفٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الْمَلِيحِ قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ أَبِيكَ زَيْدٍ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، فَحَدَّثَنَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذُكِرَ لَهُ صَوْمِي، فَدَخَلَ عَلَيَّ، فَأَلْقَيْتُ لَهُ وِسَادَةً مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ، فَجَلَسَ عَلَى الأَرْضِ، وَصَارَتِ الْوِسَادَةُ بَيْنِي وَبَيْنَهُ، فَقَالَ لِي: أَمَا يَكْفِيكَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ؟ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: خَمْسًا، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: سَبْعًا، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: تِسْعًا، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: إِحْدَى عَشْرَةَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: لاَ صَوْمَ فَوْقَ صَوْمِ دَاوُدَ شَطْرَ الدَّهْرِ، صِيَامُ يَوْمٍ وَإِفْطَارُ يَوْمٍ.
Abdullah bin Muhammad memberitahu kami, dia berkata: Amr bin Awf memberitahu kami, dia berkata: Khaled bin Abdullah memberitahu kami, dari Khaled, dari Abu Qalabah Dia berkata: Abu Al-Malih memberitahu saya. Dia berkata: Aku masuk bersama ayahmu Zaid Ali Abdullah bin Amr, dan dia memberitahu kami bahawa Nabi s.a.w. telah disebut kepadanya. Puasaku, lalu dia masuk kepadaku, lalu aku melemparkan kepadanya bantal dari kayu yang diisi dengan serat, lalu dia duduk di tanah, dan bantal itu berada di antara aku dan dia, dan dia berkata kepadaku: Cukupkah tiga hari setiap bulan untukmu? Dia berkata: Aku berkata: Wahai Rasulullah. Dia berkata: Lima. Aku berkata: Wahai Rasulullah. Dia berkata: Tujuh. Aku berkata: Wahai Rasulullah. Dia berkata: Sembilan. Aku berkata: Wahai Rasulullah. Dia berkata: Sebelas. Aku berkata: Wahai Rasulullah. Beliau bersabda: Tidak ada puasa selain puasa Daud setengah hari, puasa satu hari dan berbuka pada hari berikutnya.
03
Al-Adab Al-Mufrad # 48/1177
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُسْرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى أَبِيهِ، فَأَلْقَى لَهُ قَطِيفَةً فَجَلَسَ عَلَيْهَا.
Muslim bin Ibrahim menceritakan kepada kami, dia berkata: Syu’bah telah menceritakan kepada kami, dari Yazid bin Khumayr, dari Abdullah bin Busr, bahawa Nabi s.a.w. melewati ayahnya melemparkan kepadanya sehelai beludru dan dia duduk di atasnya.
04
Al-Adab Al-Mufrad # 48/1178
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَسَّانَ الْعَنْبَرِيُّ قَالَ: حَدَّثَتْنِي جَدَّتَايَ صَفِيَّةُ بِنْتُ عُلَيْبَةَ، وَدُحَيْبَةُ بِنْتُ عُلَيْبَةَ، وَكَانَتَا رَبِيبَتَيْ قَيْلَةَ، أَنَّهُمَا أَخْبَرَتْهُمَا قَيْلَةُ قَالَتْ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَاعِدًا الْقُرْفُصَاءَ، فَلَمَّا رَأَيْتُ النَّبِيَّ الْمُتَخَشِّعَ فِي الْجِلْسَةِ أُرْعِدْتُ مِنَ الْفَرَقِ.
Musa memberitahu kami, dia berkata: Abdullah bin Hassan Al-Anbari memberitahu kami, dia berkata: Nenekku Safiyya binti Ulaibah dan Duhaiba binti Ulaibah memberitahuku, Mereka adalah anak-anak tiri Qayla. Qayla berkata kepada mereka: Saya melihat Nabi s.a.w. sedang duduk bersila. Apabila saya melihat Nabi yang hina dalam perhimpunan itu, saya sangat takut dengan perbezaan itu.
05
Al-Adab Al-Mufrad # 48/1179
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا ذَيَّالُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حَنْظَلَةَ، حَدَّثَنِي جَدِّي حَنْظَلَةُ بْنُ حِذْيَمٍ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَرَأَيْتُهُ جَالِسًا مُتَرَبِّعًا.
Muhammad bin Abi Bakr memberitahu kami, dia berkata: Muhammad bin Othman al-Qurashi memberitahu kami, dia berkata: Dhayal bin Ubaid bin Hanzalah memberitahu kami, dia memberitahu saya Datuk saya, Hanzalah bin Hudhaym, berkata: Saya datang kepada Nabi s.a.w, dan saya melihat beliau duduk bersila.
06
Al-Adab Al-Mufrad # 48/1180
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ: حَدَّثَنِي مَعْنٌ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو رُزَيْقٍ، أَنَّهُ رَأَى عَلِيَّ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، جَالِسًا مُتَرَبِّعًا، وَاضِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الأُخْرَى، الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى.
Ibrahim bin Al-Mundhir menceritakan kepada kami, katanya: Ma’an menceritakan kepadaku, katanya: Abu Ruzaiq menceritakan kepadaku, bahawa dia melihat Ali bin Abdullah bin Abbas, duduk bersila, meletakkan satu kaki di atas yang lain, yang kanan di sebelah kiri.
07
Al-Adab Al-Mufrad # 48/1181
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَجْلِسُ هَكَذَا مُتَرَبِّعًا، وَيَضَعُ إِحْدَى قَدَمَيْهِ عَلَى الأخْرَى.
Muhammad bin Yusuf memberitahu kami, dia berkata: Sufyan memberitahu kami, dari Imran bin Muslim, dia berkata: Aku melihat Anas bin Malik duduk seperti ini, bersila. Dia meletakkan sebelah kakinya di atas kaki yang lain.
08
Al-Adab Al-Mufrad # 48/1182
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي قُرَّةُ بْنُ مُوسَى الْهُجَيْمِيُّ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ جَابِرٍ الْهُجَيْمِيِّ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْتَبٍ فِي بُرْدَةٍ، وَإِنَّ هُدَّابَهَا لَعَلَى قَدَمَيْهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَوْصِنِي، قَالَ: عَلَيْكَ بِاتِّقَاءِ اللهِ، وَلاَ تَحْقِرَنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا، وَلَوْ أَنْ تُفْرِغَ لِلْمُسْتَسْقِي مِنْ دَلْوِكَ فِي إِنَائِهِ، أَوْ تُكَلِّمَ أَخَاكَ وَوَجْهُكَ مُنْبَسِطٌ، وَإِيَّاكَ وَإِسْبَالَ الإِزَارِ، فَإِنَّهَا مِنَ الْمَخِيلَةِ، وَلاَ يُحِبُّهَا اللَّهُ، وَإِنِ امْرُؤٌ عَيَّرَكَ بِشَيْءٍ يَعْلَمُهُ مِنْكَ فَلاَ تُعَيِّرْهُ بِشَيْءٍ تَعْلَمُهُ مِنْهُ، دَعْهُ يَكُونُ وَبَالُهُ عَلَيْهِ، وَأَجْرُهُ لَكَ، وَلاَ تَسُبَّنَّ شَيْئًا. قال: فما سببت بعد دابة ولا إنساناً.
Abdullah bin Muhammad memberitahu kami, dia berkata: Wahb bin Jarir memberitahu kami, dia berkata: Qurrah bin Khalid memberitahu kami, dia berkata: Qurrah bin Musa memberitahu saya. Al-Hujaimi, dari Sulaim bin Jabir Al-Hujaimi, dia berkata: Aku datang kepada Nabi s.a.w, sedang baginda berselimut dengan jubah, dan pinggirannya panjang. kakinya, maka aku berkata: Wahai Rasulullah, nasihatilah aku. Baginda bersabda: Hendaklah kamu bertakwa kepada Allah, dan janganlah kamu memandang rendah sesuatu yang baik, walaupun kamu mengosongkan air itu untuk orang yang mencari air. Baldi anda ada di dalam bekasnya, atau anda bercakap dengan saudara anda dengan muka rata, dan berhati-hatilah daripada membiarkan pakaian itu tergelincir, kerana ia adalah satu bentuk khayalan, dan dia tidak menyukainya. Tuhan, dan jika seseorang mencela kamu kerana sesuatu yang dia ketahui daripada kamu, maka janganlah kamu mencela dia kerana sesuatu yang kamu ketahui daripadanya. Biarkan dia dan bebannya ditanggungnya, dan pahalanya untukmu, dan Engkau melaknat sesuatu. Dia berkata: Aku belum lagi melaknat binatang atau manusia.
09
Al-Adab Al-Mufrad # 48/1183
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ قَالَ: حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ الْمُجْمِرِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: مَا رَأَيْتُ حَسَنًا قَطُّ إِلاَّ فَاضَتْ عَيْنَايَ دُمُوعًا، وَذَلِكَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَوْمًا، فَوَجَدَنِي فِي الْمَسْجِدِ، فَأَخَذَ بِيَدِي، فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ، فَمَا كَلَّمَنِي حَتَّى جِئْنَا سُوقَ بَنِي قَيْنُقَاعٍ، فَطَافَ فِيهِ وَنَظَرَ، ثُمَّ انْصَرَفَ وَأَنَا مَعَهُ، حَتَّى جِئْنَا الْمَسْجِدَ، فَجَلَسَ فَاحْتَبَى ثُمَّ قَالَ: أَيْنَ لَكَاعٌ؟ ادْعُ لِي لَكَاعًا، فَجَاءَ حَسَنٌ يَشْتَدُّ فَوَقَعَ فِي حِجْرِهِ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي لِحْيَتِهِ، ثُمَّ جَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَفْتَحُ فَاهُ فَيُدْخِلُ فَاهُ فِي فِيهِ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ، فَأَحْبِبْهُ، وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُ.
Ibrahim bin Al-Mundhir menceritakan kepada kami, katanya: Ibnu Abi Fudaik telah menceritakan kepadaku, katanya: Hisyam bin Saad menceritakan kepadaku, dari Nu’aim bin Al-Mujmar, dari ayahku Hurairah berkata: Aku tidak pernah melihat seorang wanita cantik tanpa air mataku. Itu kerana Nabi s.a.w. telah keluar pada suatu hari dan mendapati saya di... Masjid, lalu dia memegang tanganku, lalu aku berangkat bersamanya, dan dia tidak berbicara kepadaku sehingga kami sampai ke pasar Bani Qaynuqa’. Dia mengelilinginya dan melihat, kemudian dia pergi dan saya bersamanya, sehingga Kami datang ke masjid, lalu dia duduk dan bersembunyi. Kemudian dia berkata: Di manakah Laka’a? Panggil untuk Laka'a untuk saya. Kemudian Hasan datang dengan perasaan cemas, lalu jatuh ke pangkuannya. Kemudian dia masuk. Tangannya berada di janggutnya, lalu dia menyuruh Nabi s.a.w. membuka mulutnya dan memasukkan mulutnya ke dalam mulutnya, lalu dia berkata: Ya Allah, aku mencintainya, maka cintailah dia, dan dia akan mencintai sesiapa yang mencintainya...
10
Al-Adab Al-Mufrad # 48/1184
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى الْكَلْبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمُ الظُّهْرَ، فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَذَكَرَ السَّاعَةَ، وَذَكَرَ أَنَّ فِيهَا أُمُورًا عِظَامًا، ثُمَّ قَالَ: مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَسْأَلَ عَنْ شَيْءٍ فَلْيَسْأَلْ عَنْهُ، فَوَاللَّهِ لاَ تَسْأَلُونِي عَنْ شَيْءٍ إِلاَّ أَخْبَرْتُكُمْ مَا دُمْتُ فِي مَقَامِي هَذَا، قَالَ أَنَسٌ: فَأَكْثَرَ النَّاسُ الْبُكَاءَ حِينَ سَمِعُوا ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَكْثَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقُولَ: سَلُوا، فَبَرَكَ عُمَرُ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَقَالَ: رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا، وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولاً، فَسَكَتَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَالَ ذَلِكَ عُمَرُ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَوْلَى، أَمَا وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَقَدْ عُرِضَتْ عَلَيَّ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ فِي عُرْضِ هَذَا الْحَائِطِ، وَأَنَا أُصَلِّي، فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ.
Yahya bin Saleh memberitahu kami, dia berkata: Ishaq bin Yahya Al-Kalbi telah memberitahu kami, dia berkata: Al-Zuhri telah memberitahu kami, dia berkata: Anas bin Malik, bahawa Nabi s.a.w. mengimami mereka dalam solat zuhur, dan apabila memberi salam, beliau berdiri di atas mimbar dan menyebut tentang waktu, dan mengatakan bahawa padanya akan berlaku perkara yang besar. Kemudian beliau bersabda: Sesiapa yang ingin ditanya tentang sesuatu, hendaklah dia bertanya tentangnya. Demi Allah, kamu tidak akan bertanya kepadaku tentang sesuatu melainkan aku memberitahumu selagi aku masih dalam kedudukanku. Anas berkata: Orang ramai lebih banyak menangis apabila mereka mendengar bahawa daripada Rasulullah s.a.w., dan Rasulullah s.a.w mula bersabda lagi: Bertanyalah, maka Omar memberkati lututnya dan berkata: Kami redha dengan Allah sebagai Tuhan kami, dengan Islam sebagai agama kami, dan dengan Muhammad sebagai Rasul kami. Kemudian Rasulullah s.a.w. berdiam diri apabila beliau berkata Itulah Umar, lalu Rasulullah s.a.w. bersabda: Lebih baik lagi, demi Dzat yang jiwa Muhammad berada di tangan-Nya, syurga telah ditawarkan kepadaku. Dan api di seberang tembok ini, dan saya berdoa, dan saya tidak pernah melihat baik atau jahat seperti hari ini.
11
Al-Adab Al-Mufrad # 48/1185
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ: سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ يُحَدِّثُهُ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ قَالَ: رَأَيْتُهُ، قُلْتُ لِابْنِ عُيَيْنَةَ: النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: نَعَمْ مُسْتَلْقِيًا، وَاضِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الأُخْرَى.
Malik bin Ismail menceritakan kepada kami, katanya: Ibnu Uyaynah telah menceritakan kepada kami, katanya: Saya mendengar Al-Zuhri menceritakan kepadanya, dari Abbad bin Tamim, dari bapa saudaranya, yang berkata: Saya melihatnya. Aku berkata kepada Ibn Uyaynah: Nabi s.a.w.? Dia berkata: Ya, berbaring, meletakkan salah satu kakinya di atas yang lain.
12
Al-Adab Al-Mufrad # 48/1186
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أُمِّ بَكْرٍ بِنْتِ الْمِسْوَرِ، عَنْ أَبِيهَا قَالَ: رَأَيْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ مُسْتَلْقِيًا، رَافِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الأخْرَى.
Ishaq bin Muhammad menceritakan kepada kami, dia berkata: Abdullah bin Jafar telah menceritakan kepada kami, dari Ummu Bakr binti Al-Miswar, dari bapanya, dia berkata: Saya melihat Abd Ar-Rahman bin Awf sedang berbaring, mengangkat satu kaki ke atas yang lain.
13
Al-Adab Al-Mufrad # 48/1187
حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ مُوسَى بْنِ خَلَفٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنِ ابْنِ طِخْفَةَ الْغِفَارِيِّ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الصُّفَّةِ، قَالَ: بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ فِي الْمَسْجِدِ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ، أَتَانِي آتٍ وَأَنَا نَائِمٌ عَلَى بَطْنِي، فَحَرَّكَنِي بِرِجْلِهِ فَقَالَ: قُمْ، هَذِهِ ضَجْعَةٌ يُبْغِضُهَا اللَّهُ، فَرَفَعْتُ رَأْسِي، فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ عَلَى رَأْسِي.
Khalaf bin Musa bin Khalaf memberitahu kami, dia berkata: Ayahku memberitahu kami, dari Yahya bin Abi Kathir, dari Abu Salamah bin Abdul Rahman bin Awf, dari Ibn Takhfa Al-Ghafari berkata bahawa ayahnya memberitahunya bahawa dia adalah salah seorang ahli Suffah. Dia berkata: Ketika aku sedang tidur di masjid pada akhir malam, Seorang lelaki datang kepadaku ketika aku sedang tidur dalam keadaan tengkurap, lalu dia menggerakkan kakiku dan berkata: Bangunlah, ini adalah dusta yang dibenci Allah. Maka aku mengangkat kepalaku dan melihat Nabi sedang solat. Semoga Allah merahmatinya dan memberinya ketenangan. Dia berdiri di atas kepala saya
14
Al-Adab Al-Mufrad # 48/1188
حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ جَمِيلٍ الْكِنْدِيُّ، مِنْ أَهْلِ فِلَسْطِينَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِرَجُلٍ فِي الْمَسْجِدِ مُنْبَطِحًا لِوَجْهِهِ، فَضَرَبَهُ بِرِجْلِهِ وَقَالَ: قُمْ، نَوْمَةٌ جَهَنَّمِيَّةٌ.
Mahmoud memberitahu kami, dia berkata: Yazid bin Harun telah memberitahu kami, dia berkata: Al-Walid bin Jamil Al-Kindi, dari penduduk Palestin, telah memberitahu kami dari Al-Qasim Ibn Abd al-Rahman, dari Abu Umamah, bahawa Rasulullah s.a.w. melalui seorang lelaki di masjid dengan mukanya tertunduk, lalu beliau memukulnya dengan mukanya. Dan dia berkata: Bangunlah, ini adalah tidur yang jahanam.
15
Al-Adab Al-Mufrad # 48/1189
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لاَ يَأْكُلُ أَحَدُكُمْ بِشِمَالِهِ، وَلاَ يَشْرَبَنَّ بِشِمَالِهِ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ، وَيَشْرَبُ بِشِمَالِهِ. قال: كان نافع يزيد فيها: ((ولا يأخذ بها، ولا يعطي بها))
Yahya bin Sulaiman memberitahu kami, dia berkata: Ibnu Wahb memberitahu kami, dia berkata: Omar bin Muhammad memberitahuku, dia berkata: Al-Qasim bin Ubaid Allah bin Abdullah memberitahuku Allah bin Omar, dari Salim, dari bapanya, berkata: Nabi s.a.w. bersabda: Janganlah kamu makan dengan tangan kirinya dan jangan pula dia minum. Dengan tangan kirinya, kerana syaitan makan dengan tangan kirinya dan minum dengan tangan kirinya. Dia berkata: Nafi’ pernah menambahkannya: “Dan dia tidak mengambilnya dan tidak pula memberikannya.”
16
Al-Adab Al-Mufrad # 48/1190
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَارُونَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ نَهِيكٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: مِنَ السُّنَّةِ إِذَا جَلَسَ الرَّجُلُ أَنْ يَخْلَعَ نَعْلَيْهِ، فَيَضَعُهُمَا إِلَى جَنْبِهِ.
Qutaibah memberitahu kami, dia berkata: Safwan bin Issa memberitahu kami, dia berkata: Abdullah bin Harun memberitahu kami, dari Ziyad bin Saad, dari Ibnu Nahik, Dari Ibnu Abbas, dia berkata: Sunnah apabila seorang lelaki duduk untuk menanggalkan kasutnya dan meletakkannya di sisinya.
17
Al-Adab Al-Mufrad # 48/1191
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ، عَنْ أَزْهَرَ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ: إِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْتِي إِلَى فِرَاشِ أَحَدِكُمْ بَعْدَ مَا يَفْرِشُهُ أَهْلُهُ وَيُهَيِّئُونَهُ، فَيُلْقِي عَلَيْهِ الْعُودَ أَوِ الْحَجَرَ أَوِ الشَّيْءَ، لِيُغْضِبَهُ عَلَى أَهْلِهِ، فَإِذَا وَجَدَ ذَلِكَ فَلاَ يَغْضَبْ عَلَى أَهْلِهِ، قَالَ: لأَنَّهُ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ.
Abdullah bin Salih menceritakan kepada kami, katanya: Muawiyah telah menceritakan kepadaku, dari Azhar bin Saeed, dia berkata: Aku mendengar Abu Umamah berkata: Syaitan datang ke tempat tidur salah seorang daripada kamu setelah keluarganya menghamparkan dan menyediakannya, lalu melemparkan sebatang kayu, batu, atau sesuatu kepadanya, untuk membuatnya marah. keluarganya. Jika dia mendapati perkara itu, dia tidak sepatutnya marah kepada keluarganya. Dia berkata: Kerana ia adalah kerja syaitan.
18
Al-Adab Al-Mufrad # 48/1192
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُمَرُ، رَجُلٌ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ هُوَ ابْنُ جَابِرٍ، عَنْ وَعْلَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَثَّابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ بَاتَ عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ لَيْسَ عَلَيْهِ حِجَابٌ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ. قال: أبو عبد الله: في إسناده نظر.
Muhammad bin Al-Muthanna memberitahu kami, dia berkata: Salim bin Nuh telah memberitahu kami, dia berkata: Omar telah memberitahu kami, seorang lelaki dari Bani Hanifah, iaitu Ibn Jabir, dari Wa’ala Ibn Abd al-Rahman Ibn Wathhab, dari Abd al-Rahman Ibn Ali, dari ayahnya, atas izin Nabi saw. belakang sebuah rumah Tidak ada tabir padanya, maka dia telah dibebaskan dari tugasnya. Dia berkata: Abu Abdullah: Ada melihat kepada sanadnya.
19
Al-Adab Al-Mufrad # 48/1193
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ رِيَاحٍ الثَّقَفِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُمَارَةَ قَالَ: جَاءَ أَبُو أَيُّوبَ الأَنْصَارِيُّ، فَصَعِدْتُ بِهِ عَلَى سَطْحٍ أَجْلَحَ، فَنَزَلَ وَقَالَ: كِدْتُ أَنْ أَبِيتَ اللَّيْلَةَ وَلاَ ذِمَّةَ لِي.
Muhammad bin Kathir menceritakan kepada kami, dia berkata: Sufyan menceritakan kepada kami, dari Imran bin Muslim bin Riyah al-Thaqafi, dari Ali bin Amara, dia berkata: Abu Ayoub Al-Ansari, maka aku membawanya ke atap yang paling tinggi, lalu dia turun dan berkata: Aku hampir bermalam dan aku tidak mempunyai kewajiban.
20
Al-Adab Al-Mufrad # 48/1194
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عِمْرَانَ، عَنْ زُهَيْرٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ بَاتَ عَلَى إِنْجَارٍ فَوَقَعَ مِنْهُ فَمَاتَ، بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ، وَمَنْ رَكِبَ الْبَحْرَ حِينَ يَرْتَجُّ، يَعْنِي: يَغْتَلِمُ، فَهَلَكَ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ.
Musa bin Ismail menceritakan kepada kami, dia berkata: Al-Harith bin Ubaid telah menceritakan kepada kami, dia berkata: Abu Imran telah menceritakan kepadaku, dari Zuhayr, dari seorang lelaki dari sahabat Nabi saw. Shalawat dan salam semoga tercurah kepadanya dari Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam, yang bersabda: Sesiapa yang bermalam di atas tebing dan jatuh darinya lalu mati, maka terbebas darinya kewajipannya, dan sesiapa yang menungganginya. Apabila laut bergegar, ia bermakna: ia mengembang, maka dia binasa dan dibebaskan dari tugasnya.
21
Al-Adab Al-Mufrad # 48/1195
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: شَهِدَ عِنْدِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَافِعِ بْنِ عَبْدِ الْحَارِثِ الْخُزَاعِيُّ، أَنَّ أَبَا مُوسَى الأَشْعَرِيَّ أَخْبَرَهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي حَائِطٍ عَلَى قُفِّ الْبِئْرِ، مُدَلِّيًا رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ.
Ismail memberitahu kami, berkata: Abd al-Rahman bin Abi al-Zanad memberitahu saya, dari bapanya, yang berkata: Abu Salamah bin Abdul Rahman telah bersaksi dengan saya, Abd al-Rahman ibn Nafi` ibn Abd al-Harith al-Khuza`i memberitahunya bahawa Abu Musa al-Asy`ari memberitahunya bahawa Nabi s.a.w. Di dinding di hujung perigi, menjuntai kakinya ke dalam perigi.
22
Al-Adab Al-Mufrad # 48/1196
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ قَالَ: اللَّهُمَّ سَلِّمْنِي وَسَلِّمْ مِنِّي.
Muhammad memberitahu kami, dia berkata: Abdullah memberitahu kami, dia berkata: Muhammad bin Ibrahim telah memberitahu kami, dia berkata: Muslim bin Abi Maryam memberitahu saya, bahawa Ibn Umar Setiap kali dia keluar dari rumahnya, dia akan berkata: Ya Allah, selamatkan saya dan selamat daripada saya.
23
Al-Adab Al-Mufrad # 48/1197
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ قَالَ: بِسْمِ اللهِ، التُّكْلاَنُ عَلَى اللهِ، لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ.
Muhammad bin Al-Salt Abu Ya’la memberitahu kami, dia berkata: Hatem bin Ismail memberitahu kami, dari Abdullah bin Hussein bin Ata, dari Suhail bin Abi Shalih, dari ayahnya, dari Abu Hurairah, dari Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam, bahwa apabila dia keluar dari rumahnya dia akan berkata: Dengan nama Allah, Allah, tiada daya dan kekuatan melainkan dengan Allah.
24
Al-Adab Al-Mufrad # 48/1198
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَصَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ الْعَصَرِيُّ، أَنَّ بَعْضَ وَفْدِ عَبْدِ الْقَيْسِ سَمِعَهُ يَذْكُرُ، قَالَ: لَمَّا بَدَأْنَا فِي وِفَادَتِنَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سِرْنَا، حَتَّى إِذَا شَارَفْنَا الْقُدُومَ تَلَقَّانَا رَجُلٌ يُوضِعُ عَلَى قَعُودٍ لَهُ، فَسَلَّمَ، فَرَدَدْنَا عَلَيْهِ، ثُمَّ وَقَفَ فَقَالَ: مِمَّنِ الْقَوْمُ؟ قُلْنَا: وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ، قَالَ: مَرْحَبًا بِكُمْ وَأَهْلاً، إِيَّاكُمْ طَلَبْتُ، جِئْتُ لِأُبَشِّرَكُمْ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالأَمْسِ لَنَا: إِنَّهُ نَظَرَ إِلَى الْمَشْرِقِ فَقَالَ: لَيَأْتِيَنَّ غَدًا مَنْ هَذَا الْوَجْهِ، يَعْنِي: الْمَشْرِقَ، خَيْرُ وَفْدِ الْعَرَبِ، فَبَتُّ أَرُوغُ حَتَّى أَصْبَحْتُ، فَشَدَدْتُ عَلَى رَاحِلَتِي، فَأَمْعَنْتُ فِي الْمَسِيرِ حَتَّى ارْتَفَعَ النَّهَارُ، وَهَمَمْتُ بِالرُّجُوعِ، ثُمَّ رُفِعَتْ رُءُوسُ رَوَاحِلِكُمْ، ثُمَّ ثَنَى رَاحِلَتَهُ بِزِمَامِهَا رَاجِعًا يُوضِعُ عَوْدَهُ عَلَى بَدْئِهِ، حَتَّى انْتَهَى إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم , وَأَصْحَابُهُ حَوْلَهُ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ، فَقَالَ: بِأَبِيوَأُمِّي، جِئْتُ أُبَشِّرُكَ بِوَفْدِ عَبْدِ الْقَيْسِ، فَقَالَ: أَنَّى لَكَ بِهِمْ يَا عُمَرُ؟ قَالَ: هُمْ أُولاَءِ عَلَى أَثَرِي، قَدْ أَظَلُّوا، فَذَكَرَ ذَلِكَ، فَقَالَ: بَشَّرَكَ اللَّهُ بِخَيْرٍ، وَتَهَيَّأَ الْقَوْمُ فِي مَقَاعِدِهِمْ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَاعِدًا، فَأَلْقَى ذَيْلَ رِدَائِهِ تَحْتَ يَدِهِ فَاتَّكَأَ عَلَيْهِ، وَبَسَطَ رِجْلَيْهِ. فَقَدِمَ الْوَفْدُ فَفَرِحَ بِهِمُ الْمُهَاجِرُونَ وَالأَنْصَارُ، فَلَمَّا رَأَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابَهُ أَمْرَحُوا رِكَابَهُمْ فَرَحًا بِهِمْ، وَأَقْبَلُوا سِرَاعًا، فَأَوْسَعَ الْقَوْمُ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُتَّكِئٌ عَلَى حَالِهِ، فَتَخَلَّفَ الأَشَجُّ، وَهُوَ: مُنْذِرُ بْنُ عَائِذِ بْنِ مُنْذِرِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ زِيَادِ بْنِ عَصَرَ، فَجَمَعَ رِكَابَهُمْ ثُمَّ أَنَاخَهَا، وَحَطَّ أَحْمَالَهَا، وَجَمَعَ مَتَاعَهَا، ثُمَّ أَخْرَجَ عَيْبَةً لَهُ وَأَلْقَى عَنْهُ ثِيَابَ السَّفَرِ وَلَبِسَ حُلَّةً، ثُمَّ أَقْبَلَ يَمْشِي مُتَرَسِّلاً، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَنْ سَيِّدُكُمْ وَزَعِيمُكُمْ، وَصَاحِبُ أَمْرِكُمْ؟ فَأَشَارُوا بِأَجْمَعِهِمْ إِلَيْهِ، وَقَالَ: ابْنُ سَادَتِكُمْ هَذَا؟ قَالُوا: كَانَ آبَاؤُهُ سَادَتَنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَهُوَ قَائِدُنَا إِلَى الإِسْلاَمِ، فَلَمَّا انْتَهَى الأَشَجُّ أَرَادَ أَنْ يَقْعُدَ مِنْ نَاحِيَةٍ، اسْتَوَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَاعِدًا قَالَ: هَا هُنَا يَا أَشَجُّ، وَكَانَ أَوَّلَ يَوْمٍ سُمِّيَ الأَشَجَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ، أَصَابَتْهُ حِمَارَةٌ بِحَافِرِهَا وَهُوَ فَطِيمٌ، فَكَانَ فِي وَجْهِهِ مِثْلُ الْقَمَرِ، فَأَقْعَدَهُ إِلَى جَنْبِهِ، وَأَلْطَفَهُ، وَعَرَفَ فَضْلَهُ عَلَيْهِمْ، فَأَقْبَلَ الْقَوْمُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلُونَهُ وَيُخْبِرُهُمْ، حَتَّى كَانَ بِعَقِبِ الْحَدِيثِ قَالَ: هَلْ مَعَكُمْ مِنْ أَزْوِدَتِكُمْ شَيْءٌ؟ قَالُوا: نَعَمْ، فَقَامُوا سِرَاعًا، كُلُّ رَجُلٍ مِنْهُمْ إِلَى ثِقَلِهِ فَجَاءُوا بِصُبَرِ التَّمْرِ فِي أَكُفِّهِمْ، فَوُضِعَتْ عَلَى نِطَعٍ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَبَيْنَ يَدَيْهِ جَرِيدَةٌ دُونَ الذِّرَاعَيْنِ وَفَوْقَ الذِّرَاعِ، فَكَانَ يَخْتَصِرُ بِهَا، قَلَّمَا يُفَارِقُهَا، فَأَوْمَأَ بِهَا إِلَى صُبْرَةٍ مِنْ ذَلِكَ التَّمْرِ فَقَالَ: تُسَمُّونَ هَذَا التَّعْضُوضَ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: وَتُسَمُّونَ هَذَا الصَّرَفَانَ؟ قَالُوا: نَعَمْ، وَتُسَمُّونَ هَذَا الْبَرْنِيَّ؟، قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: هُوَ خَيْرُ تَمْرِكُمْ وَأَنْفَعُهُ لَكُمْ، وَقَالَ بَعْضُ شُيُوخِ الْحَيِّ: وَأَعْظَمُهُ بَرَكَةً وَإِنَّمَا كَانَتْ عِنْدَنَا خَصِبَةٌ نَعْلِفُهَا إِبِلَنَا وَحَمِيرَنَا، فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ وِفَادَتِنَا تِلْكَ عَظُمَتْ رَغْبَتُنَا فِيهَا، وَفَسَلْنَاهَا حَتَّى تَحَوَّلَتْ ثِمَارُنَا مِنْهَا، وَرَأَيْنَا الْبَرَكَةَ فِيهَا.
Musa bin Ismail memberitahu kami, dia berkata: Yahya bin Abdul Rahman Al-Asri telah memberitahu kami, dia berkata: Shihab bin Abbad Al-Asri memberitahu kami, bahawa sebahagian daripada delegasi Abdul Qais mendengarnya menyebut, dan dia berkata: Apabila kami mula datang kepada Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan, kami berjalan, sehingga apabila kami hampir dengan... Apabila kami tiba, kami bertemu dengan seorang lelaki yang sedang duduk di tempat duduknya. Dia memberi salam kepada kami, dan kami membalasnya. Kemudian dia berdiri dan berkata: Siapakah orang-orang itu? Kami berkata: Delegasi Abd al-Qays. Dia berkata: Selamat datang dan selamat datang. Saya memintanya. Saya datang untuk memberi khabar gembira. Nabi s.a.w. berkata kepada kami semalam: Dia melihat Ke Timur, dan dia berkata: Mereka akan datang dari arah ini esok, ertinya: Timur, delegasi terbaik orang Arab, maka saya terus mengelak sehingga pagi, Maka saya memasang pelana saya, dan meneruskan perjalanan saya sehingga hari terbit, dan saya hampir pulang. Kemudian aku mengangkat kepala tunggangan kamu, lalu dia memasang pelananya. Dengan tanduknya, dia kembali, meletakkan tempulingnya pada mulanya, sehingga dia sampai kepada Nabi s.a.w, dan para sahabat di sekelilingnya, Muhajirin dan Ansar, dan dia berkata: Demi ayah dan ibuku, aku datang membawa berita gembira kepadamu tentang delegasi Abdul Qais. Dia berkata: Bagaimana kamu boleh mendapatkan mereka, wahai Umar? Dia berkata: Mereka setia kepadaku. Mereka telah dinaungi, maka dia menyebut hal itu dan berkata: Semoga Allah memberi kabar gembira kepadamu, dan orang-orang itu bersiap-siap di tempat duduk mereka, dan Nabi s.a.w. sedang duduk, lalu dia melemparkan ekor jubahnya di bawah tangannya, lalu dia bersandar di atasnya dan membentangkan kakinya. Kemudian rombongan datang, dan Muhajirin dan Ansar gembira dengan mereka, dan apabila mereka melihat Nabi s.a.w. dan para sahabatnya bergembira dengan penumpang mereka, dan mereka dengan cepat maju ke hadapan, maka orang ramai bergerak ke hadapan, sedang Nabi s.a.w. sedang berbaring, lalu dia tersungkur ke belakang. Al-Ashjaj, iaitu: Mundhir bin Aidh bin Mundhir bin Al-Harith bin Al-Numan bin Ziyad bin Asr, maka dia berkumpul Kemudian dia meletakkannya, menurunkan bebannya, dan mengumpulkan barang-barangnya, kemudian dia mengeluarkan pakaiannya, menanggalkan pakaiannya, dan memakai jubah, kemudian dia datang Dia berjalan perlahan-lahan, dan Nabi s.a.w. bersabda: Siapakah tuanmu, pemimpinmu, dan orang yang mengurus urusanmu? Jadi mereka semua menunjuk kepadanya. Dia berkata: Ini anak tuan-tuan kamu? Mereka berkata: Ayahnya adalah tuan kami pada zaman sebelum Islam, dan dia adalah pemimpin kami kepada Islam. Apabila kegawatan itu berakhir, dia mahu Untuk duduk di sebelah. Nabi s.a.w. duduk dan berkata: Di sini, wahai Ashjaj. Dan itulah hari pertama yang dinamakan Al-Ashajaj. Pada hari ini, seekor keldai telah memukulnya dengan kukunya semasa dia menyapih, dan wajahnya seperti bulan, maka dia meletakkannya di sisinya, dan bersikap lemah lembut terhadapnya, dan mengenali rahmat-Nya atas mereka, lalu orang-orang datang kepada Nabi s.a.w., bertanyakan baginda dan memberitahu mereka, sehingga selepas hadis beliau berkata: Adakah sesiapa bersama kamu? Adakah saya memberikan anda apa-apa? Mereka menjawab: Ya, maka mereka segera bangun, masing-masing menurut beratnya, dan mereka membawa kurma di atas tapak tangan mereka, dan mereka diletakkan di atas permukaan yang rata. Di tangannya, dan di antara tangannya, ada surat khabar di bawah lengan dan di atas lengan, jadi dia selalu ringkas dengannya, jarang meninggalkannya, jadi dia memberi isyarat kepadanya. Kepada Sabra dari kurma tersebut, dia berkata: Adakah kamu memanggil ini Al-Taddud? Mereka berkata: Ya, dia berkata: Dan kamu memanggil ini Al-Sarafan? Mereka berkata: Ya, Dan kamu memanggil ini barani? Mereka berkata: Ya. Baginda bersabda: Ia adalah yang terbaik dari kurma kamu dan yang paling bermanfaat bagi kamu. Dan beberapa syeikh kejiranan berkata: Ia adalah yang paling besar. Satu rahmat. Kami hanya mempunyai tanah yang subur yang kami beri makan unta dan keldai kami, jadi apabila kami kembali dari misi kami itu, keinginan kami untuk itu adalah besar. Kami menyebarkannya sehingga buah-buahan kami berbuah daripadanya, dan kami melihat keberkatan padanya.