Sahih Al-Bukhari — Hadis #3887

Hadis #3887
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُمْ عَنْ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ ‏"‏ بَيْنَمَا أَنَا فِي الْحَطِيمِ ـ وَرُبَّمَا قَالَ فِي الْحِجْرِ ـ مُضْطَجِعًا، إِذْ أَتَانِي آتٍ فَقَدَّ ـ قَالَ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ فَشَقَّ ـ مَا بَيْنَ هَذِهِ إِلَى هَذِهِ ـ فَقُلْتُ لِلْجَارُودِ وَهْوَ إِلَى جَنْبِي مَا يَعْنِي بِهِ قَالَ مِنْ ثُغْرَةِ نَحْرِهِ إِلَى شِعْرَتِهِ، وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ مِنْ قَصِّهِ إِلَى شِعْرَتِهِ ـ فَاسْتَخْرَجَ قَلْبِي، ثُمَّ أُتِيتُ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءَةٍ إِيمَانًا، فَغُسِلَ قَلْبِي ثُمَّ حُشِيَ، ثُمَّ أُوتِيتُ بِدَابَّةٍ دُونَ الْبَغْلِ وَفَوْقَ الْحِمَارِ أَبْيَضَ ‏"‏‏.‏ ـ فَقَالَ لَهُ الْجَارُودُ هُوَ الْبُرَاقُ يَا أَبَا حَمْزَةَ قَالَ أَنَسٌ نَعَمْ، يَضَعُ خَطْوَهُ عِنْدَ أَقْصَى طَرْفِهِ ـ ‏"‏ فَحُمِلْتُ عَلَيْهِ، فَانْطَلَقَ بِي جِبْرِيلُ حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الدُّنْيَا فَاسْتَفْتَحَ، فَقِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَفَتَحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ، فَإِذَا فِيهَا آدَمُ، فَقَالَ هَذَا أَبُوكَ آدَمُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ‏.‏ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ السَّلاَمَ ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا بِالاِبْنِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ‏.‏ ثُمَّ صَعِدَ حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ‏.‏ فَفَتَحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ، إِذَا يَحْيَى وَعِيسَى، وَهُمَا ابْنَا الْخَالَةِ قَالَ هَذَا يَحْيَى وَعِيسَى فَسَلِّمْ عَلَيْهِمَا‏.‏ فَسَلَّمْتُ فَرَدَّا، ثُمَّ قَالاَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ‏.‏ ثُمَّ صَعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ، فَاسْتَفْتَحَ قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ‏.‏ فَفُتِحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ إِذَا يُوسُفُ‏.‏ قَالَ هَذَا يُوسُفُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ‏.‏ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ، ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ، ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الرَّابِعَةَ، فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قِيلَ أَوَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ‏.‏ فَفُتِحَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ إِلَى إِدْرِيسَ قَالَ هَذَا إِدْرِيسُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ‏.‏ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ‏.‏ ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الْخَامِسَةَ، فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ‏.‏ فَلَمَّا خَلَصْتُ فَإِذَا هَارُونُ قَالَ هَذَا هَارُونُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ‏.‏ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ‏.‏ ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ السَّادِسَةَ، فَاسْتَفْتَحَ، قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ مَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ مَرْحَبًا بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ، فَلَمَّا خَلَصْتُ، فَإِذَا مُوسَى قَالَ هَذَا مُوسَى فَسَلِّمْ عَلَيْهِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ‏.‏ فَلَمَّا تَجَاوَزْتُ بَكَى، قِيلَ لَهُ مَا يُبْكِيكَ قَالَ أَبْكِي لأَنَّ غُلاَمًا بُعِثَ بَعْدِي، يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِهِ أَكْثَرُ مَنْ يَدْخُلُهَا مِنْ أُمَّتِي‏.‏ ثُمَّ صَعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ، فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ، قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ مَرْحَبًا بِهِ، فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَلَمَّا خَلَصْتُ، فَإِذَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ هَذَا أَبُوكَ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ‏.‏ قَالَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَرَدَّ السَّلاَمَ قَالَ مَرْحَبًا بِالاِبْنِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ‏.‏ ثُمَّ رُفِعَتْ لِي سِدْرَةُ الْمُنْتَهَى، فَإِذَا نَبِقُهَا مِثْلُ قِلاَلِ هَجَرَ، وَإِذَا وَرَقُهَا مِثْلُ آذَانِ الْفِيَلَةِ قَالَ هَذِهِ سِدْرَةُ الْمُنْتَهَى، وَإِذَا أَرْبَعَةُ أَنْهَارٍ نَهْرَانِ بَاطِنَانِ، وَنَهْرَانِ ظَاهِرَانِ‏.‏ فَقُلْتُ مَا هَذَانِ يَا جِبْرِيلُ قَالَ أَمَّا الْبَاطِنَانِ، فَنَهَرَانِ فِي الْجَنَّةِ، وَأَمَّا الظَّاهِرَانِ فَالنِّيلُ وَالْفُرَاتُ‏.‏ ثُمَّ رُفِعَ لِي الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ، ثُمَّ أُتِيتُ بِإِنَاءٍ مِنْ خَمْرٍ، وَإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ وَإِنَاءٍ مِنْ عَسَلٍ، فَأَخَذْتُ اللَّبَنَ، فَقَالَ هِيَ الْفِطْرَةُ أَنْتَ عَلَيْهَا وَأُمَّتُكَ‏.‏ ثُمَّ فُرِضَتْ عَلَىَّ الصَّلَوَاتُ خَمْسِينَ صَلاَةً كُلَّ يَوْمٍ‏.‏ فَرَجَعْتُ فَمَرَرْتُ عَلَى مُوسَى، فَقَالَ بِمَا أُمِرْتَ قَالَ أُمِرْتُ بِخَمْسِينَ صَلاَةً كُلَّ يَوْمٍ‏.‏ قَالَ إِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تَسْتَطِيعُ خَمْسِينَ صَلاَةً كُلَّ يَوْمٍ، وَإِنِّي وَاللَّهِ قَدْ جَرَّبْتُ النَّاسَ قَبْلَكَ، وَعَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ، فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ لأُمَّتِكَ‏.‏ فَرَجَعْتُ، فَوَضَعَ عَنِّي عَشْرًا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ مِثْلَهُ، فَرَجَعْتُ فَوَضَعَ عَنِّي عَشْرًا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ مِثْلَهُ، فَرَجَعْتُ فَوَضَعَ عَنِّي عَشْرًا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ مِثْلَهُ، فَرَجَعْتُ فَأُمِرْتُ بِعَشْرِ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ، فَرَجَعْتُ فَقَالَ مِثْلَهُ، فَرَجَعْتُ فَأُمِرْتُ بِخَمْسِ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ بِمَا أُمِرْتَ قُلْتُ أُمِرْتُ بِخَمْسِ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ‏.‏ قَالَ إِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تَسْتَطِيعُ خَمْسَ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ، وَإِنِّي قَدْ جَرَّبْتُ النَّاسَ قَبْلَكَ، وَعَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ، فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ لأُمَّتِكَ‏.‏ قَالَ سَأَلْتُ رَبِّي حَتَّى اسْتَحْيَيْتُ، وَلَكِنْ أَرْضَى وَأُسَلِّمُ ـ قَالَ ـ فَلَمَّا جَاوَزْتُ نَادَى مُنَادٍ أَمْضَيْتُ فَرِيضَتِي وَخَفَّفْتُ عَنْ عِبَادِي ‏"‏‏.‏
Malik bin Sasaa berkata bahawa Rasulullah (ﷺ) menceritakan kepada mereka tentang Perjalanan Malamnya dengan berkata, "Semasa aku berbaring di Al-Hatim atau Al-Hijr, tiba-tiba seseorang datang kepadaku dan membelah tubuhku dari sini ke sini." Aku bertanya kepada Al-Jarud yang berada di sisiku, "Apakah maksudnya?" Dia berkata, "Maksudnya dari kerongkongnya ke kawasan kemaluannya," atau berkata, "Dari atas dadanya." Nabi (ﷺ) selanjutnya berkata, "Kemudian dia mengeluarkan hatiku. Kemudian dulang emas berisi keimanan dibawa kepadaku dan hatiku dibasuh dan diisi (dengan keimanan) kemudian kembali ke tempat asalnya. Kemudian seekor haiwan putih yang lebih kecil daripada baghal dan lebih besar daripada keldai dibawa kepadaku." (Atas pertanyaan ini, Al-Jarud bertanya, "Adakah itu Buraq, wahai Abu Hamzah?" Aku (iaitu Anas) menjawab ya). Nabi (ﷺ) berkata, "Langkah haiwan itu (sangat lebar sehingga ia) sampai ke titik terjauh dalam jangkauan penglihatan haiwan itu. Aku dibawa ke atasnya, dan Jibril berjalan bersamaku sehingga kami sampai ke syurga yang terdekat. Apabila dia meminta pintu dibuka, ia ditanya, 'Siapakah itu?' Jibril menjawab, 'Jibril.' Ia ditanya, 'Siapa yang menemanimu?' Jibril menjawab, 'Muhammad.' Ia ditanya, 'Adakah Muhammad sudah dipanggil?' Jibril menjawab ya. Kemudian dikatakan, 'Dia dialu-alukan. Sungguh kunjungan yang sangat baik!' Pintu itu dibuka, dan ketika aku naik ke langit pertama, aku melihat Adam di sana. Jibril berkata (kepadaku). 'Ini ayahmu, Adam; sampaikan salammu kepadanya.' Maka aku memberi salam kepadanya dan dia membalas salamku dan berkata, 'Dia dialu-alukan, wahai anak yang soleh dan Nabi yang soleh.' Kemudian Jibril naik bersamaku sehingga kami sampai ke langit kedua. Jibril meminta pintu gerbang dibuka. Ditanya, "Siapakah dia?" Jibril menjawab, "Jibril." Ditanya, "Siapa yang menemanimu?" Jibril menjawab, "Muhammad." Ditanya, "Adakah dia telah dipanggil?" Jibril menjawab, "Ya." Kemudian dikatakan, "Dia dialu-alukan. Sungguh kunjungan yang sangat baik!" Pintu gerbang dibuka. Ketika aku naik ke langit kedua, di sana aku melihat Yahya (iaitu Yahya) dan Isa (iaitu Isa) yang merupakan sepupu antara satu sama lain. Jibril berkata (kepadaku), "Ini adalah Yahya dan Isa; sampaikan salammu kepada mereka." Maka aku memberi salam kepada mereka dan mereka berdua membalas salamku dan berkata, "Selamat datang, wahai saudara yang soleh dan Nabi yang soleh." Kemudian Jibril naik bersamaku ke langit ketiga dan meminta pintu gerbangnya dibuka. Ditanya, "Siapakah dia?" Jibril menjawab, "Jibril." Ditanya, 'Siapakah yang menemanimu?' Jibril menjawab, 'Muhammad.' Ditanya, 'Adakah dia telah dipanggil?' Jibril menjawab, 'Ya.' Kemudian dikatakan, 'Dia dialu-alukan, sungguh kunjungan yang sangat baik!' Pintu itu dibuka, dan ketika aku naik ke langit ketiga, aku melihat Yusuf. Jibril berkata (kepadaku), 'Ini Yusuf; sampaikan salammu kepadanya.' Maka aku memberi salam kepadanya dan dia membalas salamku dan berkata, 'Selamat datang, wahai saudara yang soleh dan Nabi yang soleh.' Kemudian Jibril naik bersamaku ke langit keempat dan meminta agar pintunya dibuka. Ditanya, 'Siapakah dia?' Jibril menjawab, 'Jibril.' Ditanya, 'Siapakah yang menemanimu?' Jibril menjawab, 'Muhammad.' Ditanya, 'Adakah dia telah dipanggil?' Jibril menjawab, 'Ya.' Kemudian dikatakan, 'Dia dialu-alukan, sungguh kunjungan yang sangat baik!' Pintu gerbang itu dibuka, dan ketika aku naik ke langit keempat, di sana aku melihat Idris. Jibril berkata (kepadaku), "Ini Idris; sampaikan salammu kepadanya." Maka aku memberi salam kepadanya dan dia membalas salamku dan berkata, "Selamat datang, wahai saudara yang soleh dan Nabi yang soleh." Kemudian Jibril naik bersamaku ke langit kelima dan meminta agar pintu gerbangnya dibuka. Ditanya, "Siapakah dia?" Jibril menjawab, "Jibril." Ditanya. "Siapa yang menemanimu?" Jibril menjawab, "Muhammad." Ditanya, "Adakah dia telah dipanggil?" Jibril menjawab setuju. Kemudian dikatakan Dia dialu-alukan, betapa baiknya kunjungannya! Maka ketika aku naik ke langit kelima, di sana aku melihat Harun (iaitu Harun), Jibril berkata, (kepadaku). "Ini Harun; sampaikan salammu kepadanya." Aku memberi salam kepadanya dan dia membalas salamku dan berkata, "Selamat datang, wahai saudara yang soleh dan Nabi yang soleh." Kemudian Jibril naik bersamaku ke langit keenam dan meminta pintunya dibuka. Ditanya. 'Siapakah dia?' Jibril menjawab, 'Jibril.' Ditanya, 'Siapa yang menemanimu?' Jibril menjawab, 'Muhammad.' Ditanya, 'Adakah dia telah dipanggil?' Jibril menjawab ya. Dikatakan, 'Dia dialu-alukan. Sungguh kunjungan yang sangat baik untuknya!' Ketika aku pergi (melalui langit keenam), di sana aku melihat Musa. Jibril berkata (kepadaku), 'Ini Musa; sampaikan salammu kepadanya.' Maka aku memberi salam kepadanya dan dia membalas salamku dan berkata, 'Dia dialu-alukan, wahai saudara yang soleh dan Nabi yang soleh.' Ketika aku meninggalkannya (iaitu Musa), dia menangis. Seseorang bertanya kepadanya, 'Apa yang membuatmu menangis?' Musa berkata, 'Aku menangis kerana selepasku telah diutus (sebagai Nabi) seorang pemuda yang pengikutnya akan masuk Syurga dalam jumlah yang lebih ramai daripada pengikutku.' Kemudian Jibril naik bersamaku ke langit ketujuh dan meminta pintunya dibuka. Ditanya, 'Siapakah dia?' Jibril menjawab, 'Jibril.' Ditanya, 'Siapa yang menemanimu?' Jibril menjawab, 'Muhammad.' Ditanya, 'Adakah dia telah dipanggil?' Jibril menjawab ya. Kemudian dikatakan, 'Dia dialu-alukan. ' Kunjungan yang sangat baik untuknya!' Maka ketika aku pergi (melalui langit ketujuh), aku melihat Ibrahim di sana. Jibril berkata (kepadaku), 'Inilah ayahmu; sampaikan salammu kepadanya.' Maka aku memberi salam kepadanya dan dia membalas salamku dan berkata, 'Dia dialu-alukan, wahai anak yang soleh dan Nabi yang soleh.' Kemudian aku disuruh naik ke Sidrat-ul-Muntaha (iaitu Pokok Bidara di sempadan paling hujung). Lihatlah! Buahnya seperti tempayan Hajr (iaitu tempat berhampiran Madinah) dan daunnya sebesar telinga gajah. Jibril berkata, 'Ini adalah Pohon Bidara di sempadan paling hujung). Lihatlah! Terdapat empat sungai yang mengalir, dua tersembunyi dan dua kelihatan, aku bertanya, 'Apakah dua jenis sungai ini, wahai Jibril?' Dia menjawab, 'Adapun sungai-sungai tersembunyi, ia adalah dua sungai di Syurga dan sungai-sungai yang kelihatan ialah Sungai Nil dan Sungai Efrat.' Kemudian Al-Bait-ul-Ma'mur (iaitu Rumah Suci) ditunjukkan kepadaku dan sebuah bekas penuh wain dan sebuah lagi penuh susu dan satu lagi penuh madu dibawa kepadaku. Aku mengambil susu itu. Jibril berkata, 'Inilah agama Islam yang kamu dan pengikutmu ikuti.' Kemudian solat-solat itu diperintahkan kepadaku: Ia adalah lima puluh solat sehari. Apabila aku kembali, aku melalui Musa yang bertanya (kepadaku), "Apakah yang diperintahkan kepadamu?" Aku menjawab, "Aku telah diperintahkan untuk solat lima puluh kali sehari." Musa berkata, "Pengikutmu tidak mampu menanggung lima puluh solat sehari, dan demi Allah, aku telah menguji orang-orang sebelummu, dan aku telah mencuba sedaya upayaku dengan Bani Israel (tetapi sia-sia). Kembalilah kepada Tuhanmu dan mintalah keringanan untuk mengurangkan beban pengikutmu." Maka aku kembali, dan Allah mengurangkan sepuluh solat untukku. Kemudian aku datang lagi kepada Musa, tetapi dia mengulangi perkara yang sama seperti yang telah dikatakannya sebelumnya. Kemudian aku kembali kepada Allah dan Dia mengurangkan sepuluh solat lagi. Apabila aku kembali kepada Musa, dia berkata perkara yang sama, aku kembali kepada Allah dan Dia memerintahkan aku untuk mengerjakan sepuluh solat sehari. Apabila aku kembali kepada Musa, dia mengulangi nasihat yang sama, jadi aku kembali kepada Allah dan diperintahkan untuk mengerjakan lima solat sehari. Apa yang diperintahkan kepadamu? Aku menjawab, "Aku telah diperintahkan untuk mengerjakan lima solat sehari." Dia berkata, "Pengikutmu tidak mampu menanggung lima solat sehari, dan tidak syak lagi, aku telah mengalami orang-orang sebelummu, dan aku telah berusaha sedaya upaya dengan Bani Israel, maka kembalilah kepada Tuhanmu dan mintalah keringanan untuk meringankan beban pengikutmu." Aku berkata, 'Aku telah meminta begitu banyak daripada Tuhanku sehingga aku berasa malu, tetapi aku kini redha dan berserah kepada Perintah Allah.' Ketika aku pergi, aku terdengar suara yang berkata, 'Aku telah melaksanakan Perintah-Ku dan telah mengurangkan beban para Penyembah-Ku.'
Diriwayatkan oleh
Anas bin Malik (RA)
Sumber
Sahih Al-Bukhari # 63/3887
Gred
Sahih
Kategori
Bab 63: Keutamaan Ansar
Hadis Sebelumnya Lihat Semua Hadis Hadis Seterusnya

Hadis Berkaitan