Sahih Al-Bukhari — Hadis #5191

Hadis #5191
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمْ أَزَلْ حَرِيصًا أَنْ أَسْأَلَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ عَنِ الْمَرْأَتَيْنِ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اللَّتَيْنِ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا‏}‏ حَتَّى حَجَّ وَحَجَجْتُ مَعَهُ، وَعَدَلَ وَعَدَلْتُ مَعَهُ بِإِدَاوَةٍ، فَتَبَرَّزَ، ثُمَّ جَاءَ فَسَكَبْتُ عَلَى يَدَيْهِ مِنْهَا فَتَوَضَّأَ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَنِ الْمَرْأَتَانِ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اللَّتَانِ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا‏}‏ قَالَ وَاعَجَبًا لَكَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ، هُمَا عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ‏.‏ ثُمَّ اسْتَقْبَلَ عُمَرُ الْحَدِيثَ يَسُوقُهُ قَالَ كُنْتُ أَنَا وَجَارٌ لِي مِنَ الأَنْصَارِ فِي بَنِي أُمَيَّةَ بْنِ زَيْدٍ، وَهُمْ مِنْ عَوَالِي الْمَدِينَةِ، وَكُنَّا نَتَنَاوَبُ النُّزُولَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَيَنْزِلُ يَوْمًا وَأَنْزِلُ يَوْمًا، فَإِذَا نَزَلْتُ جِئْتُهُ بِمَا حَدَثَ مِنْ خَبَرِ ذَلِكَ الْيَوْمِ مِنَ الْوَحْىِ أَوْ غَيْرِهِ، وَإِذَا نَزَلَ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ، وَكُنَّا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ نَغْلِبُ النِّسَاءَ، فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى الأَنْصَارِ إِذَا قَوْمٌ تَغْلِبُهُمْ نِسَاؤُهُمْ، فَطَفِقَ نِسَاؤُنَا يَأْخُذْنَ مِنْ أَدَبِ نِسَاءِ الأَنْصَارِ، فَصَخِبْتُ عَلَى امْرَأَتِي فَرَاجَعَتْنِي فَأَنْكَرْتُ أَنْ تُرَاجِعَنِي قَالَتْ وَلِمَ تُنْكِرُ أَنْ أُرَاجِعَكَ فَوَاللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيُرَاجِعْنَهُ، وَإِنَّ إِحْدَاهُنَّ لَتَهْجُرُهُ الْيَوْمَ حَتَّى اللَّيْلِ‏.‏ فَأَفْزَعَنِي ذَلِكَ وَقُلْتُ لَهَا وَقَدْ خَابَ مَنْ فَعَلَ ذَلِكَ مِنْهُنَّ‏.‏ ثُمَّ جَمَعْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي فَنَزَلْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ فَقُلْتُ لَهَا أَىْ حَفْصَةُ أَتُغَاضِبُ إِحْدَاكُنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم الْيَوْمَ حَتَّى اللَّيْلِ قَالَتْ نَعَمْ‏.‏ فَقُلْتُ قَدْ خِبْتِ وَخَسِرْتِ، أَفَتَأْمَنِينَ أَنْ يَغْضَبَ اللَّهُ لِغَضَبِ رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم فَتَهْلِكِي لاَ تَسْتَكْثِرِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ تُرَاجِعِيهِ فِي شَىْءٍ، وَلاَ تَهْجُرِيهِ، وَسَلِينِي مَا بَدَا لَكِ، وَلاَ يَغُرَّنَّكِ أَنْ كَانَتْ جَارَتُكِ أَوْضَأَ مِنْكِ، وَأَحَبَّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ـ يُرِيدُ عَائِشَةَ ـ قَالَ عُمَرُ وَكُنَّا قَدْ تَحَدَّثْنَا أَنَّ غَسَّانَ تُنْعِلُ الْخَيْلَ لِغَزْوِنَا، فَنَزَلَ صَاحِبِي الأَنْصَارِيُّ يَوْمَ نَوْبَتِهِ، فَرَجَعَ إِلَيْنَا عِشَاءً فَضَرَبَ بَابِي ضَرْبًا شَدِيدًا وَقَالَ أَثَمَّ هُوَ فَفَزِعْتُ فَخَرَجْتُ إِلَيْهِ، فَقَالَ قَدْ حَدَثَ الْيَوْمَ أَمْرٌ عَظِيمٌ‏.‏ قُلْتُ مَا هُوَ، أَجَاءَ غَسَّانُ قَالَ لاَ بَلْ أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ وَأَهْوَلُ، طَلَّقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ‏.‏ فَقُلْتُ خَابَتْ حَفْصَةُ وَخَسِرَتْ، قَدْ كُنْتُ أَظُنُّ هَذَا يُوشِكُ أَنْ يَكُونَ، فَجَمَعْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي فَصَلَّيْتُ صَلاَةَ الْفَجْرِ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَشْرُبَةً لَهُ، فَاعْتَزَلَ فِيهَا، وَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ فَإِذَا هِيَ تَبْكِي فَقُلْتُ مَا يُبْكِيكِ أَلَمْ أَكُنْ حَذَّرْتُكِ هَذَا أَطَلَّقَكُنَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لاَ أَدْرِي هَا هُوَ ذَا مُعْتَزِلٌ فِي الْمَشْرُبَةِ‏.‏ فَخَرَجْتُ فَجِئْتُ إِلَى الْمِنْبَرِ فَإِذَا حَوْلَهُ رَهْطٌ يَبْكِي بَعْضُهُمْ، فَجَلَسْتُ مَعَهُمْ قَلِيلاً ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَجِدُ، فَجِئْتُ الْمَشْرُبَةَ الَّتِي فِيهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لِغُلاَمٍ لَهُ أَسْوَدَ اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ‏.‏ فَدَخَلَ الْغُلاَمُ فَكَلَّمَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ كَلَّمْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَذَكَرْتُكَ لَهُ، فَصَمَتَ‏.‏ فَانْصَرَفْتُ حَتَّى جَلَسْتُ مَعَ الرَّهْطِ الَّذِينَ عِنْدَ الْمِنْبَرِ، ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَجِدُ فَجِئْتُ فَقُلْتُ لِلْغُلاَمِ اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ‏.‏ فَدَخَلَ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ قَدْ ذَكَرْتُكَ لَهُ فَصَمَتَ‏.‏ فَرَجَعْتُ فَجَلَسْتُ مَعَ الرَّهْطِ الَّذِينَ عِنْدَ الْمِنْبَرِ، ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَجِدُ فَجِئْتُ الْغُلاَمَ فَقُلْتُ اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ‏.‏ فَدَخَلَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَىَّ فَقَالَ قَدْ ذَكَرْتُكَ لَهُ فَصَمَتَ‏.‏ فَلَمَّا وَلَّيْتُ مُنْصَرِفًا ـ قَالَ ـ إِذَا الْغُلاَمُ يَدْعُونِي فَقَالَ قَدْ أَذِنَ لَكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى رِمَالِ حَصِيرٍ، لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ فِرَاشٌ، قَدْ أَثَّرَ الرِّمَالُ بِجَنْبِهِ مُتَّكِئًا عَلَى وِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ قُلْتُ وَأَنَا قَائِمٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَطَلَّقْتَ نِسَاءَكَ‏.‏ فَرَفَعَ إِلَىَّ بَصَرَهُ فَقَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ اللَّهُ أَكْبَرُ‏.‏ ثُمَّ قُلْتُ وَأَنَا قَائِمٌ أَسْتَأْنِسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ رَأَيْتَنِي، وَكُنَّا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ نَغْلِبُ النِّسَاءَ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ إِذَا قَوْمٌ تَغْلِبُهُمْ نِسَاؤُهُمْ، فَتَبَسَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ رَأَيْتَنِي وَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ فَقُلْتُ لَهَا لاَ يَغُرَّنَّكِ أَنْ كَانَتْ جَارَتُكِ أَوْضَأَ مِنْكِ وَأَحَبَّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُرِيدُ عَائِشَةَ فَتَبَسَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم تَبَسُّمَةً أُخْرَى، فَجَلَسْتُ حِينَ رَأَيْتُهُ تَبَسَّمَ، فَرَفَعْتُ بَصَرِي فِي بَيْتِهِ، فَوَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ فِي بَيْتِهِ شَيْئًا يَرُدُّ الْبَصَرَ غَيْرَ أَهَبَةٍ ثَلاَثَةٍ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ فَلْيُوَسِّعْ عَلَى أُمَّتِكَ، فَإِنَّ فَارِسًا وَالرُّومَ قَدْ وُسِّعَ عَلَيْهِمْ، وَأُعْطُوا الدُّنْيَا وَهُمْ لاَ يَعْبُدُونَ اللَّهَ‏.‏ فَجَلَسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ مُتَّكِئًا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَوَفِي هَذَا أَنْتَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، إِنَّ أُولَئِكَ قَوْمٌ عُجِّلُوا طَيِّبَاتِهِمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَغْفِرْ لِي‏.‏ فَاعْتَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ الْحَدِيثِ حِينَ أَفْشَتْهُ حَفْصَةُ إِلَى عَائِشَةَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً وَكَانَ قَالَ ‏"‏ مَا أَنَا بِدَاخِلٍ عَلَيْهِنَّ شَهْرًا ‏"‏‏.‏ مِنْ شِدَّةِ مَوْجِدَتِهِ عَلَيْهِنَّ حِينَ عَاتَبَهُ اللَّهُ، فَلَمَّا مَضَتْ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ لَيْلَةً دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ فَبَدَأَ بِهَا فَقَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ كُنْتَ قَدْ أَقْسَمْتَ أَنْ لاَ تَدْخُلَ عَلَيْنَا شَهْرًا، وَإِنَّمَا أَصْبَحْتَ مِنْ تِسْعٍ وَعِشْرِينَ لَيْلَةً أَعُدُّهَا عَدًّا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ ‏"‏‏.‏ فَكَانَ ذَلِكَ الشَّهْرُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ ثُمَّ أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى آيَةَ التَّخَيُّرِ فَبَدَأَ بِي أَوَّلَ امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ فَاخْتَرْتُهُ، ثُمَّ خَيَّرَ نِسَاءَهُ كُلَّهُنَّ فَقُلْنَ مِثْلَ مَا قَالَتْ عَائِشَةُ‏.‏
Aku ingin sekali bertanya kepada `Umar bin Al-Khattab tentang dua orang wanita dari kalangan isteri-isteri Nabi yang mana Allah berfirman, 'Jika kamu berdua (isteri-isteri Nabi (ﷺ) iaitu Aisyah dan Hafsa) bertaubat kepada Allah, sesungguhnya hati kamu berdua cenderung (untuk menentang apa yang disukai oleh Nabi (ﷺ)). (66.4) sehingga `Umar menunaikan haji dan aku juga menunaikan haji bersamanya. (Dalam perjalanan) `Umar pergi ke tepi untuk menyahut seruan alam, dan aku juga pergi ke tepi bersamanya membawa gelas penuh air, dan apabila `Umar selesai menyahut seruan alam, aku menuangkan air ke atas tangannya dan dia berwuduk. Kemudian aku berkata kepadanya, "Wahai ketua orang-orang yang beriman! Siapakah dua orang wanita itu dari kalangan isteri-isteri Nabi (ﷺ) yang mana Allah berfirman: 'Jika kamu berdua (isteri-isteri Nabi) bertaubat kepada Allah, hati kamu sememangnya cenderung (untuk menentang apa yang disukai oleh Nabi (ﷺ))?" (66.4) Dia berkata, "Aku hairan dengan soalanmu, wahai Ibn `Abbas. Mereka adalah `Aisyah dan Hafsa." Kemudian `Umar meneruskan meriwayatkan Hadis itu dan berkata, "Aku dan seorang jiranku yang Ansari dari Bani Umaiyya bin Zaid yang pernah tinggal di `Awali-al-Madinah, selalu mengunjungi Nabi (ﷺ) secara bergilir-gilir. Baginda pergi pada suatu hari dan aku pada suatu hari yang lain. Apabila aku pergi, aku akan membawakan kepadanya berita tentang apa yang telah berlaku pada hari itu mengenai Ilham Ilahi dan perkara-perkara lain, dan apabila baginda pergi, baginda melakukan perkara yang sama untukku. Kami, orang Kuraisy dahulu mempunyai kelebihan ke atas isteri-isteri kami, tetapi apabila kami datang kepada orang Ansar, kami mendapati bahawa wanita mereka mempunyai kelebihan ke atas lelaki mereka, jadi wanita-wanita kami juga mula mempelajari cara wanita Ansari. Aku menjerit kepada isteriku dan dia membalasku dan aku tidak suka dia membalas aku. Dia berkata kepadaku, 'Mengapa kamu begitu terkejut dengan balasanku? Demi Allah, isteri-isteri Nabi akan membalasnya dan sebahagian daripada mereka mungkin akan pergi. (tidak bercakap dengannya) sepanjang hari hingga malam.' (Percakapan) itu menakutkan saya dan saya berkata kepadanya, 'Sesiapa yang berbuat demikian akan binasa!' Kemudian saya terus berpakaian, dan menemui Hafsa dan berkata kepadanya, 'Adakah sesiapa di antara kamu yang membuat Nabi (ﷺ) marah sehingga malam?' Dia berkata, 'Ya.' Saya berkata, 'Kamu adalah orang yang rugi dan binasa! Tidakkah kamu takut bahawa Allah akan murka kerana kemurkaan Rasulullah (ﷺ) dan dengan itu kamu akan binasa? Oleh itu, jangan meminta lebih daripada Nabi (ﷺ) dan jangan menjawabnya dan jangan berhenti bercakap dengannya. Tanyalah kepadaku apa sahaja yang kamu perlukan dan jangan tergoda untuk meniru jiran kamu (iaitu, `Aisha) dalam adabnya kerana dia lebih menawan daripada kamu dan lebih dicintai oleh Nabi (ﷺ)." `Umar menambah, "Pada masa itu, satu khabar angin tersebar di kalangan kami bahawa (puak) Ghassan sedang menyediakan kuda mereka untuk menyerang kami. Rakan Ansari saya, pada hari gilirannya, pergi (ke bandar) dan kembali kepada kami pada waktu malam dan mengetuk pintu saya dengan kuat dan bertanya sama ada saya ada di sana. Saya menjadi terkejut dan keluar kepadanya. Dia berkata, 'Hari ini satu perkara yang besar telah berlaku.' Saya bertanya, 'Ada apa? Adakah (penduduk) Ghassan telah datang?' Dia berkata, 'Tidak, tetapi (apa yang telah berlaku) lebih besar dan lebih mengerikan daripada itu: Rasulullah (ﷺ); telah menceraikan isteri-isterinya.` `Umar menambah, "Nabi (ﷺ) menjauhkan diri daripada isteri-isterinya dan saya berkata "Hafsa adalah orang yang rugi." Aku sudah terfikir bahawa kemungkinan besar perceraian ini akan berlaku dalam masa terdekat. Jadi aku berpakaian dan solat subuh bersama Nabi (ﷺ) dan kemudian Nabi (ﷺ); masuk ke bilik atas dan tinggal di sana dalam pengasingan. Aku masuk ke rumah Hafsa dan melihatnya menangis. Aku bertanya, 'Apa yang membuatmu menangis? Bukankah aku telah memberi amaran kepadamu tentang itu? Adakah Nabi (ﷺ) telah menceraikan kamu semua?' Dia berkata, 'Aku tidak tahu. Di sana dia bersendirian di bilik atas.' Aku keluar dan duduk berhampiran mimbar dan melihat sekumpulan orang duduk di sekelilingnya dan sebahagian daripada mereka menangis. Aku duduk bersama mereka seketika tetapi tidak dapat menahan keadaan itu, jadi aku pergi ke bilik atas tempat Nabi (ﷺ) berada dan berkata kepada seorang hamba berkulit hitam, 'Bolehkah kamu mendapatkan kebenaran (daripada Nabi (ﷺ) untuk `Umar (masuk)?'" Hamba itu masuk, bercakap dengan Nabi (ﷺ) mengenainya dan kemudian kembali sambil berkata, 'Saya telah bercakap dengan Nabi (ﷺ) dan menyebut namamu tetapi baginda diam.' Kemudian saya kembali dan duduk bersama sekumpulan orang yang duduk berhampiran mimbar. Tetapi saya tidak tahan dengan keadaan itu dan sekali lagi saya berkata kepada hamba itu, 'Adakah anda akan meminta kebenaran untuk 'Umar?' Dia masuk dan kembali sambil berkata, 'Saya telah menyebut namamu kepadanya tetapi dia diam.' Jadi saya kembali lagi dan duduk bersama sekumpulan orang yang duduk berhampiran mimbar, tetapi saya tidak tahan dengan keadaan itu, jadi saya pergi kepada hamba itu dan berkata, 'Adakah anda akan meminta kebenaran untuk 'Umar?' Dia masuk dan kembali kepada saya sambil berkata, 'Saya telah menyebut namamu kepadanya tetapi dia diam.' Ketika saya hendak pergi, tiba-tiba! Hamba itu memanggil saya, sambil berkata, 'Nabi (ﷺ) telah memberi anda kebenaran.' Kemudian aku masuk menemui Rasulullah (ﷺ) dan melihatnya berbaring di atas katil yang diperbuat daripada tangkai daun kurma dan tiada alas tidur di antaranya dan batangnya. Tangkai-tangkai itu meninggalkan kesan di sisinya dan dia bersandar pada bantal kulit yang dipenuhi api kurma. Aku memberi salam kepadanya dan sambil masih berdiri aku berkata, 'Ya Rasul Allah! Adakah kamu telah menceraikan isteri-isteri kamu?' Dia memandangku dan berkata, 'Tidak.' Aku berkata, 'Allahu Akbar!' Dan kemudian, sambil masih berdiri, aku berkata sambil berbual, 'Adakah kamu akan mendengar apa yang aku katakan, wahai Rasulullah (ﷺ)? Kami, orang-orang Kuraisy dahulu mempunyai kuasa ke atas wanita kami, tetapi apabila kami tiba di Madinah kami mendapati bahawa lelaki (di sini) telah dikalahkan oleh wanita mereka.' Nabi (ﷺ) tersenyum dan kemudian aku berkata kepadanya, 'Adakah engkau akan mendengar apa yang aku katakan, wahai Rasulullah (ﷺ)?' Aku menemui Hafsa dan berkata kepadanya, "Janganlah engkau tergoda untuk meniru sahabatmu (`Aisha), kerana dia lebih menawan daripadamu dan lebih dicintai oleh Nabi.'" Nabi (ﷺ) tersenyum untuk kali kedua. Apabila aku melihatnya tersenyum, aku duduk. Kemudian aku melihat sekeliling rumahnya, dan demi Allah, aku tidak dapat melihat apa-apa yang penting di rumahnya kecuali tiga kulit, jadi aku berkata, 'Wahai Rasulullah (ﷺ)! Mohonlah kepada Allah agar menjadikan pengikutmu kaya, kerana orang Parsi dan Rom telah dimakmurkan dan mereka telah diberi (kesenangan dunia), walaupun mereka tidak menyembah Allah.' Kemudian Nabi (ﷺ) duduk sambil berbaring dan berkata, "Adakah kamu berpendapat demikian, wahai putera Al-Khattab? Mereka ini adalah orang-orang yang telah menerima ganjaran atas perbuatan baik mereka di dunia ini." Aku berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Mohonlah ampun kepada Allah." Kemudian Nabi (ﷺ) menjauhkan diri daripada isteri-isterinya selama 29 hari kerana kisah yang diceritakan oleh Hafsa kepada `Aisyah. Nabi (ﷺ) telah berkata, 'Aku tidak akan berjumpa dengan mereka (isteriku) selama sebulan,' kerana kemarahannya terhadap mereka, ketika Allah telah menegurnya. Maka, setelah 29 hari berlalu, Nabi (ﷺ) pertama kali berjumpa dengan `Aisyah. `Aisyah berkata kepadanya, 'Ya Rasulullah (ﷺ)! Engkau telah bersumpah bahawa engkau tidak akan berjumpa dengan kami selama sebulan, tetapi sekarang hanya 29 hari telah berlalu, kerana aku telah mengira satu persatu.' Nabi (ﷺ) berkata, 'Bulan (sekarang) mempunyai 29 hari.' `Aisyah menambah, 'Kemudian Allah menurunkan Ayat-ayat pilihan. (2) Dan daripada semua isterinya, dia bertanya kepadaku dahulu, dan aku memilih dia.' Kemudian dia memberi pilihan kepada isteri-isterinya yang lain dan mereka berkata seperti yang dikatakan oleh `Aisha. "(1) Nabi, ' telah memutuskan untuk menahan diri daripada makan sejenis makanan tertentu kerana suatu peristiwa, jadi Allah menyalahkan baginda kerana berbuat demikian. Sebahagian daripada isteri-isterinya adalah punca baginda mengambil keputusan itu, oleh itu baginda meninggalkan mereka selama sebulan. Lihat Al-Quran: (66.4)
Diriwayatkan oleh
Ibnu Abbas (RA)
Sumber
Sahih Al-Bukhari # 67/5191
Gred
Sahih
Kategori
Bab 67: Pernikahan
Hadis Sebelumnya Lihat Semua Hadis Hadis Seterusnya

Hadis Berkaitan