15 Hadiths
01
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/1
Rapports d'Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ، يَقُولُ‏:‏ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، لَيْسَ بِالطَّوِيلِ الْبَائِنِ، وَلاَ بِالْقَصِيرِ، وَلاَ بِالأَبْيَضِ الأَمْهَقِ، وَلاَ بِالآدَمِ، وَلاَ بِالْجَعْدِ الْقَطَطِ، وَلاَ بِالسَّبْطِ، بَعَثَهُ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى رَأْسِ أَرْبَعِينَ سَنَةً، فَأَقَامَ بِمَكَّةَ عَشْرَ سِنِينَ، وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرَ سِنِينَ، وَتَوَفَّاهُ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى رَأْسِ سِتِّينَ سَنَةً، وَلَيْسَ فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ عِشْرُونَ شَعَرَةً بَيْضَاءَ‏.‏
Abu Raja’ Qutaybah ibn Sa’id nous a rapporté, d’après Malik ibn Anas, d’après Rabi’ah ibn Abi ‘Abd al-Rahman, d’après Anas ibn Malik, qu’il l’avait entendu dire : « Le Messager d’Allah (que la paix et la bénédiction soient sur lui) n’était ni excessivement grand ni petit, ni extrêmement blanc ni très foncé de peau, ni avec des cheveux frisés ni raides. Dieu Tout-Puissant l’a envoyé à la tête de l’armée. Il a vécu quarante ans, puis il a séjourné dix ans à La Mecque et dix ans à Médine. Dieu Tout-Puissant l’a rappelé à lui à l’âge de soixante ans, et il n’avait pas vingt cheveux blancs sur la tête et dans la barbe. »
02
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/2
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ الْبَصْرِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ‏:‏ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَبْعَةً، لَيْسَ بِالطَّوِيلِ وَلا بِالْقَصِيرِ، حَسَنَ الْجِسْمِ، وَكَانَ شَعَرُهُ لَيْسَ بِجَعْدٍ، وَلا سَبْطٍ أَسْمَرَ اللَّوْنِ، إِذَا مَشَى يَتَكَفَّأُ‏.‏
Humaid bin Mas’adah al-Basri nous a rapporté : ‘Abd al-Wahhab al-Thaqafi nous a rapporté, d’après Humaid, d’après Anas bin Malik, qui a dit : Le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction soient sur lui) était de taille moyenne, ni grand ni petit, et d’une belle constitution. Ses cheveux n’étaient ni bouclés ni raides, et il avait le teint foncé. Lorsqu’il marchait, il se penchait légèrement en avant.
03
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/3
Ibn Ishaq (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، يَقُولُ‏:‏ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، رَجُلا مَرْبُوعًا، بَعِيدَ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ، عَظِيمَ الْجُمَّةِ إِلَى شَحْمَةِ أُذُنَيْهِ الْيُسْرَى، عَلَيْهِ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ، مَا رَأَيْتُ شَيْئًا قَطُّ أَحْسَنَ مِنْهُ‏.‏
Muhammad ibn Bashar nous a rapporté : Muhammad ibn Ja'far nous a rapporté : Shu'bah nous a rapporté, d'après Abu Ishaq, qui a dit : J'ai entendu al-Bara' ibn 'Azib dire : Le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) était un homme de taille moyenne, aux épaules larges, avec des cheveux épais lui descendant jusqu'au lobe de l'oreille gauche. Il portait un vêtement rouge. Je n'ai jamais rien vu de plus beau. De lui.
04
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/4
Al-Bara' Bin 'azib
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ‏:‏ مَا رَأَيْتُ مِنْ ذِي لِمَّةٍ فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ أَحْسَنَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، لَهُ شَعَرٌ يَضْرِبُ مَنْكِبَيْهِ، بَعِيدُ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ، لَمْ يَكُنْ بِالْقَصِيرِ، وَلا بِالطَّوِيلِ‏.‏
Mahmud ibn Ghaylan nous a rapporté : Waki’ nous a rapporté : Sufyan nous a rapporté, d’après Abu Ishaq, d’après al-Bara’ ibn Azib, qui a dit : Je n’ai jamais vu personne aux cheveux longs vêtu d’une robe rouge plus beau que le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction soient sur lui). Ses cheveux lui arrivaient aux épaules et il avait de larges épaules. Il n’était ni petit ni grand.
05
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/6
Ali ibn Abi Talib (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ‏:‏ لَمْ يَكُنِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالطَّوِيلِ، وَلا بِالْقَصِيرِ، شَثْنُ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ، ضَخْمُ الرَّأْسِ، ضَخْمُ الْكَرَادِيسِ، طَوِيلُ الْمَسْرُبَةِ، إِذَا مَشَى تَكَفَّأَ تَكَفُّؤًا، كَأَنَّمَا يَنْحَطُّ مِنْ صَبَبٍ، لَمْ أَرَ قَبْلَهُ، وَلا بَعْدَهُ مِثْلَهُ، صلى الله عليه وسلم‏.‏

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ، نَحْوَهُ، بِمَعْنَاهُ‏.‏
Muhammad ibn Isma'il nous a rapporté : Abu Nu'aym nous a rapporté : Al-Mas'udi nous a rapporté, d'après 'Uthman ibn Muslim ibn Hurmuz, d'après Nafi' ibn Jubayr ibn Mut'im, d'après 'Ali ibn Abi Talib, qui a dit : Le Prophète (que la paix et la bénédiction soient sur lui) n'était ni grand ni petit, il avait des mains et des pieds robustes et une grosse tête. Le Prophète (que la paix et les bénédictions soient sur lui) avait une démarche ample et fluide. Lorsqu'il marchait, il se balançait avec grâce, comme s'il descendait une pente. Je n'ai jamais vu personne de semblable, ni avant ni après lui. Sufyan ibn Waki' nous a rapporté : Mon père nous a rapporté, d'après al-Mas'udi, avec cette chaîne de transmission, quelque chose de similaire.
06
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/7
On The Authority Of 'umar Ibn 'abdi'llah, The Mawla Of Ghufra
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ الْبَصْرِيُّ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، وَأَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ وَهُوَ ابْنُ أَبِي حَلِيمَةَ، وَالْمَعْنَى وَاحِدٌ، قَالُوا‏:‏ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللهِ مَوْلَى غُفْرَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ مِنْ وَلَدِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ‏:‏ كَانَ عَلِيٌّ إِذَا وَصَفَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ‏:‏ لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالطَّوِيلِ الْمُمَّغِطِ، وَلا بِالْقَصِيرِ الْمُتَرَدِّدِ، وَكَانَ رَبْعَةً مِنَ الْقَوْمِ، لَمْ يَكُنْ بِالْجَعْدِ الْقَطَطِ، وَلا بِالسَّبْطِ، كَانَ جَعْدًا رَجِلا، وَلَمْ يَكُنْ بِالْمُطَهَّمِ، وَلا بِالْمُكَلْثَمِ، وَكَانَ فِي وَجْهِهِ تَدْوِيرٌ، أَبْيَضُ مُشَرَبٌ، أَدْعَجُ الْعَيْنَيْنِ، أَهْدَبُ الأَشْفَارِ، جَلِيلُ الْمُشَاشِ وَالْكَتَدِ، أَجْرَدُ، ذُو مَسْرُبَةٍ، شَثْنُ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ، إِذَا مَشَى كَأَنَّمَا يَنْحَطُّ فِي صَبَبٍ، وَإِذَا الْتَفَتَ الْتَفَتَ مَعًا، بَيْنَ كَتِفَيْهِ خَاتَمُ النُّبُوَّةِ، وَهُوَ خَاتَمُ النَّبِيِّينَ، أَجْوَدُ النَّاسِ صَدْرًا، وَأَصْدَقُ النَّاسِ لَهْجَةً، وَأَلْيَنُهُمْ عَرِيكَةً، وَأَكْرَمُهُمْ عِشْرَةً، مَنْ رَآهُ بَدِيهَةً هَابَهُ، وَمَنْ خَالَطَهُ مَعْرِفَةً أَحَبَّهُ، يَقُولُ نَاعِتُهُ‏:‏ لَمْ أَرَ قَبْلَهُ، وَلا بَعْدَهُ مِثْلَهُ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Ahmad ibn 'Abdah al-Dabbi al-Basri, 'Ali ibn Hujr et Abu Ja'far Muhammad ibn al-Husayn (fils d'Abu Halimah) nous ont rapporté ce hadith, dont le sens est le même. Ils ont dit : 'Isa ibn Yunus nous a rapporté, d'après 'Umar ibn 'Abd Allah, l'affranchi de Ghufra, qui a dit : Ibrahim ibn Muhammad, descendant d''Ali ibn Abi Talib, m'a rapporté : 'Ali, décrivant le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction soient sur lui) en disant : « Le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction soient sur lui) n'était ni excessivement grand ni excessivement petit. Il était de taille moyenne. Ses cheveux n'étaient ni frisés ni complètement raides, mais plutôt souples et bouclés. Il n'était ni excessivement beau ni excessivement voilé. » Son visage était rond, son teint clair, ses yeux sombres et ses longs cils. Ses articulations et ses épaules étaient épaisses, il était chauve, avec une crête proéminente, ses mains et ses pieds étaient rugueux. Sa démarche semblait descendre une pente, et lorsqu'il se retournait, il le faisait en utilisant ses deux mains. Entre ses épaules se trouvait le Sceau de la Prophétie, et il était le Sceau des Prophètes, l'homme le plus généreux, le plus véridique, le plus doux et le plus honorable en compagnie. Quiconque le voyait était saisi d'admiration, et quiconque le côtoyait l'aimait. Son auteur dit : « Je n'ai jamais vu personne comme lui, ni avant ni après. Que la paix et les prières de Dieu soient sur lui. »
07
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/8
al-Hasan bin Ali (RA)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا جُمَيْعُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعِجْلِيُّ، إِمْلاءً عَلَيْنَا مِنْ كِتَابِهِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ، مِنْ وَلَدِ أَبِي هَالَةَ زَوْجِ خَدِيجَةَ، يُكَنَى أَبَا عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنٍ لأَبِي هَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ‏:‏ سَأَلْتُ خَالِي هِنْدَ بْنَ أَبِي هَالَةَ، وَكَانَ وَصَّافًا، عَنْ حِلْيَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا أَشْتَهِي أَنْ يَصِفَ لِي مِنْهَا شَيْئًا أَتَعَلَّقُ بِهِ، فَقَالَ‏:‏ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَخْمًا مُفَخَّمًا، يَتَلأْلأُ وَجْهُهُ، تَلأْلُؤَ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ، أَطْوَلُ مِنَ الْمَرْبُوعِ، وَأَقْصَرُ مِنَ الْمُشَذَّبِ، عَظِيمُ الْهَامَةِ، رَجِلُ الشَّعْرِ، إِنِ انْفَرَقَتْ عَقِيقَتُهُ فَرَّقَهَا، وَإِلا فَلا يُجَاوِزُ شَعَرُهُ شَحْمَةَ أُذُنَيْهِ، إِذَا هُوَ وَفَّرَهُ، أَزْهَرُ اللَّوْنِ، وَاسِعُ الْجَبِينِ، أَزَجُّ الْحَوَاجِبِ، سَوَابِغَ فِي غَيْرِ قَرَنٍ، بَيْنَهُمَا عِرْقٌ، يُدِرُّهُ الْغَضَبُ، أَقْنَى الْعِرْنَيْنِ، لَهُ نُورٌ يَعْلُوهُ، يَحْسَبُهُ مَنْ لَمْ يَتَأَمَّلْهُ أَشَمَّ، كَثُّ اللِّحْيَةِ، سَهْلُ الْخدَّيْنِ، ضَلِيعُ الْفَمِ، مُفْلَجُ الأَسْنَانِ، دَقِيقُ الْمَسْرُبَةِ، كَأَنَّ عُنُقَهُ جِيدُ دُمْيَةٍ، فِي صَفَاءِ الْفِضَّةِ، مُعْتَدِلُ الْخَلْقِ، بَادِنٌ مُتَمَاسِكٌ، سَوَاءُ الْبَطْنِ وَالصَّدْرِ، عَرِيضُ الصَّدْرِ، بَعِيدُ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ، ضَخْمُ الْكَرَادِيسِ، أَنْوَرُ الْمُتَجَرَّدِ، مَوْصُولُ مَا بَيْنَ اللَّبَّةِ وَالسُّرَّةِ بِشَعَرٍ يَجْرِي كَالْخَطِّ، عَارِي الثَّدْيَيْنِ وَالْبَطْنِ مِمَّا سِوَى ذَلِكَ، أَشْعَرُ الذِّرَاعَيْنِ، وَالْمَنْكِبَيْنِ، وَأَعَالِي الصَّدْرِ، طَوِيلُ الزَّنْدَيْنِ، رَحْبُ الرَّاحَةِ، شَثْنُ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ، سَائِلُ الأَطْرَافِ أَوْ قَالَ‏:‏ شَائِلُ الأَطْرَافِ خَمْصَانُ الأَخْمَصَيْنِ، مَسِيحُ الْقَدَمَيْنِ، يَنْبُو عَنْهُمَا الْمَاءُ، إِذَا زَالَ، زَالَ قَلِعًا، يَخْطُو تَكَفِّيًا، وَيَمْشِي هَوْنًا، ذَرِيعُ الْمِشْيَةِ، إِذَا مَشَى كَأَنَّمَا يَنْحَطُّ مِنْ صَبَبٍ، وَإِذَا الْتَفَتَ الْتَفَتَ جَمِيعًا، خَافِضُ الطَّرْفِ، نَظَرُهُ إِلَى الأَرْضِ، أَطْوَلُ مِنْ نَظَرِهِ إِلَى السَّمَاءِ، جُلُّ نَظَرِهِ الْمُلاحَظَةُ، يَسُوقُ أَصْحَابَهُ، وَيَبْدَأُ مَنْ لَقِيَ بِالسَّلامِ‏.‏
Sufyan ibn Waki’ nous a rapporté : Jami’ ibn ‘Umar ibn ‘Abd al-Rahman al-‘Ijli nous a rapporté, en nous dictant de son livre : Un homme de la tribu des Banu Tamim, descendant d’Abu Hala, époux de Khadija, connu sous le nom d’Abu ‘Abd Allah, m’a rapporté, d’après un fils d’Abu Hala, d’après al-Hasan ibn ‘Ali, qui a dit : J’ai interrogé mon oncle maternel, Hind ibn Abi Hala, qui était un descripteur de l’apparence du Prophète (que la paix et la bénédiction soient sur lui), et je souhaitais ardemment qu’il me décrive un aspect précis. Il m’a alors dit : Le Prophète (que la paix et la bénédiction soient sur lui) était majestueux et digne, son visage rayonnant comme la lune la nuit de la pleine lune. Il était plus grand que la moyenne et mince. Il avait une grosse tête et des cheveux ondulés. Si son 'aqiqah (sacrifice pour un nouveau-né) était séparé, il séparait ses cheveux ; sinon, il ne les laissait pas pousser. Ses cheveux, lorsqu'ils étaient longs, étaient clairs, avec un front large, des sourcils arqués et longs et continus. Entre eux, une veine palpitait de colère. Il avait un nez proéminent, et une lumière rayonnante émanait de lui. Pour un observateur non attentif, il aurait pu croire qu'il avait un nez proéminent. Il avait une barbe épaisse, des joues lisses, une bouche large, un diastème et un fin trait entre les dents. Son cou était comme celui d'une poupée, clair comme de l'argent, de corpulence modérée, bien proportionné et ferme, avec un ventre et une poitrine équilibrés, une large poitrine, de larges épaules, de grosses articulations, une nudité rayonnante, des poils courant comme une ligne entre la poitrine et le nombril, les seins et le ventre nus à l'exception de cela, les bras, les épaules et le haut de la poitrine poilus. De longs avant-bras, de larges paumes, des mains et des pieds rugueux, des membres fluides, ou plutôt, dit-il, des membres fluides, des plantes de pieds creuses, des pieds lisses, l'eau les repousse, si elle est évacuée, elle est complètement évacuée. Il marche d'un pas chaloupé, d'une démarche douce et rapide, comme s'il descendait une pente, et lorsqu'il tourne, il tourne complètement. Son regard est rivé au sol, plus souvent qu'au ciel, son regard est surtout observateur. Il guide ses compagnons et salue le premier venu.
08
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/9
Simak bin Harb (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ، يَقُولُ‏:‏ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ضَلِيعَ الْفَمِ، أَشْكَلَ الْعَيْنِ، مَنْهُوسَ الْعَقِبِ‏.‏
Abu Musa Muhammad ibn al-Muthanna nous a rapporté, Muhammad ibn Ja`far nous a rapporté, Shu`bah nous a rapporté, d'après Simak ibn Harb, qui a dit : J'ai entendu Jabir ibn Samurah dire : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait une large bouche, un œil sombre et un talon rongé.
09
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/10
Jabir bin Samura (RA)
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ أَشْعَثَ يَعْنِي ابْنَ سَوَّارٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ‏:‏ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي لَيْلَةٍ إِضْحِيَانٍ، وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ، فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهِ وَإِلَى الْقَمَرِ، فَلَهُوَ عِنْدِي أَحْسَنُ مِنَ الْقَمَرِ‏.‏
Hannad ibn al-Sari nous a rapporté : 'Abthar ibn al-Qasim nous a rapporté, d'après Ash'ath (c'est-à-dire Ibn Sawwar), d'après Abu Ishaq, d'après Jabir ibn Samura, qui a dit : « J'ai vu le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction soient sur lui) par une nuit claire et ensoleillée, vêtu d'un vêtement rouge. Je le contemplais, ainsi que la lune, et il me paraissait plus beau que la lune. »
10
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/11
Abu Ishaq
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّؤَاسِيُّ، عَنْ زُهَيْرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ‏:‏ سَأَلَ رَجُلٌ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ‏:‏ أَكَانَ وَجْهُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ السَّيْفِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ لا، بَلْ مِثْلَ الْقَمَرِ‏.‏
Sufyan ibn Waki’ nous a rapporté, Humaid ibn Abd al-Rahman al-Ru’asi nous l’a rapporté, d’après Zuhair, d’après Abu Ishaq, qui a dit : Un homme a demandé à al-Bara’ ibn Azib : Le visage du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, était-il comme une épée ? Il a répondu : Non, il était plutôt comme la lune.
11
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/12
Abou Hourayra (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْمَصَاحِفِيُّ سُلَيْمَانُ بْنُ سَلْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي الأَخْضَرِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ‏:‏ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَبْيَضَ كَأَنَّمَا صِيغَ مِنْ فِضَّةٍ، رَجِلَ الشَّعْرِ‏.‏
Abu Dawud al-Musahifi Sulayman ibn Salm nous a rapporté : Al-Nadr ibn Shumayl nous a rapporté, d'après Salih ibn Abi al-Akhdar, d'après Ibn Shihab, d'après Abu Salamah, d'après Abu Hurayrah, qui a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, était blanc comme l'argent et ses cheveux étaient bouclés.
12
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/13
On The Authority Of Jabir Ibn 'abdi'llah, That Allah's Messenger
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ‏:‏ عُرِضَ عَلَيَّ الأَنْبِيَاءُ، فَإِذَا مُوسَى عَلَيْهِ السَّلامُ، ضَرْبٌ مِنَ الرِّجَالِ، كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ، وَرَأَيْتُ عِيسَى بْنَ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلامُ، فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ، وَرَأَيْتُ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلامُ، فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا صَاحِبُكُمْ، يَعْنِي نَفْسَهُ، وَرَأَيْتُ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلامُ، فَإِذَا أَقْرَبُ مَنْ رَأَيْتُ بِهِ شَبَهًا دِحْيَةُ‏.‏
Qutaybah ibn Sa'id nous a rapporté : Al-Layth ibn Sa'd m'a informé, d'après Abu al-Zubayr, d'après Jabir ibn 'Abd Allah, que le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions soient sur lui) a dit : « Les prophètes m'ont été montrés, et Moïse (que la paix soit sur lui) était un homme d'une certaine stature, comme s'il appartenait à la tribu de Shanu'ah. Et j'ai vu Jésus, fils de Marie (que la paix soit sur lui), et celui que j'ai vu qui lui ressemblait le plus était 'Urwah ibn... Mas'ud, et j'ai vu Ibrahim, que la paix soit sur lui, et la personne que j'ai vue qui ressemblait le plus à votre compagnon, c'est-à-dire lui-même, et j'ai vu Gabriel, que la paix soit sur lui, et la personne que j'ai vue qui ressemblait le plus à Dihya. »
13
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/14
Sa'id al-Jariri (RA)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، الْمَعْنَى وَاحِدٌ، قَالا‏:‏ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ، يَقُولُ‏:‏ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَمَا بَقِيَ عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ أَحَدٌ رَآهُ غَيْرِي، قُلْتُ‏:‏ صِفْهُ لِي، قَالَ‏:‏ كَانَ أَبْيَضَ، مَلِيحًا، مُقَصَّدًا‏.‏
Sufyan ibn Waki’ et Muhammad ibn Bashar nous ont rapporté que le sens est le même. Ils ont dit : Yazid ibn Harun nous a informés, d’après Sa’id al-Jurayri, qu’il a dit : J’ai entendu Abu al-Tufayl dire : J’ai vu le Prophète (que la paix et la bénédiction soient sur lui), et il n’y avait plus personne sur terre, à part moi, qui l’ait vu. Je lui ai demandé : Décris-le-moi. Il a dit : Il était blanc, beau et de corpulence moyenne.
14
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/15
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ الزُّهْرِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ أَخِي مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ‏:‏ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَفْلَجَ الثَّنِيَّتَيْنِ، إِذَا تَكَلَّمَ رُئِيَ كَالنُّورِ يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ ثَنَايَاهُ‏.‏
Abdullah ibn Abdur-Rahman nous a rapporté : Ibrahim ibn Al-Mundhir Al-Hizami nous a rapporté : Abdul-Aziz ibn Abi Thabit Az-Zuhri nous a rapporté : Ismail ibn Ibrahim, neveu de Musa ibn Uqba, m'a rapporté, d'après Musa ibn Uqba, d'après Kurayb, d'après Ibn Abbas, qui a dit : Le Messager d'Allah (que la paix et la bénédiction soient sur lui) avait un diastème. Lorsqu'il parlait, on voyait comme une lumière émaner de ses deux incisives centrales.
15
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 1/5
Ali ibn Abi Talib (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ‏:‏ لَمْ يَكُنِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالطَّوِيلِ، وَلا بِالْقَصِيرِ، شَثْنُ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ، ضَخْمُ الرَّأْسِ، ضَخْمُ الْكَرَادِيسِ، طَوِيلُ الْمَسْرُبَةِ، إِذَا مَشَى تَكَفَّأَ تَكَفُّؤًا، كَأَنَّمَا يَنْحَطُّ مِنْ صَبَبٍ، لَمْ أَرَ قَبْلَهُ، وَلا بَعْدَهُ مِثْلَهُ، صلى الله عليه وسلم‏.‏

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ، نَحْوَهُ، بِمَعْنَاهُ‏.‏
"Le Prophète (qu'Allah le bénisse et lui accorde la paix) n'était ni grand ni petit, doté de mains et de pieds robustes, d'une tête et de membres robustes et de longs cheveux sur la poitrine. Lorsqu'il marchait, il s'inclinait en avant, comme s'il descendait une pente descendante. Je n'ai jamais vu de pareil, ni avant lui ni après lui. "