17 Hadiths
01
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 8/55
Umm Ul Mu'mineen Umm Salama (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، وَأَبُو تُمَيْلَةَ، وَزَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ‏:‏ كَانَ أَحَبَّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْقَمِيصُ‏.‏
Muhammad ibn Humayd al-Razi nous a rapporté, en disant : Al-Fadl ibn Musa, Abu Tamailah et Zayd ibn Hubab nous ont rapporté, sous l'autorité d'Abd al-Mu'min ibn Khaled, sous l'autorité d'Abdullah bin Buraidah, sous l'autorité d'Umm Salamah, qui a dit : Le vêtement le plus aimé du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, était la chemise.
02
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 8/56
Umm Salama (RA)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ‏:‏ كَانَ أَحَبَّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْقَمِيصُ‏.‏
Ali bin Hajar nous a dit, il a dit : Al-Fadl bin Musa nous a dit, sous l'autorité d'Abdul-Mu'min bin Khalid, sous l'autorité d'Abdullah bin Buraidah, sous l'autorité d'Umm Salamah a dit : Le vêtement le plus aimé du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, était la chemise.
03
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 8/57
Umm Salama (RA)
حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَمِّهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ‏:‏ كَانَ أَحَبَّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَلْبَسُهُ، الْقَمِيصُ‏.‏
Ziyad bin Ayyub Al-Baghdadi nous a dit, il a dit : Abu Tamila nous a dit, sous l'autorité d'Abdul-Mu'min bin Khaled, sous l'autorité d'Abdullah bin Buraidah, sous l'autorité de sa mère, sous l'autorité d'Umm Salamah, elle a dit : Le vêtement le plus aimé que portait le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, était la chemise.
04
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 8/58
Asma Bint Yazid
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَجَّاجِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ بُدَيْلٍ يَعْنِي ابْنَ مَيْسَرَةَ الْعُقَيْلِيَّ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ، قَالَتْ‏:‏ كَانَ كُمُّ قَمِيصِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الرُّسْغِ‏.‏
Abdullah bin Muhammad bin Al-Hajjaj nous a raconté en disant : Muadh bin Hisham nous a raconté en disant : Mon père m'a raconté, sous l'autorité de Badil, signifiant Ibn Maysara. Al-Uqaili, sous l'autorité de Shahr ibn Hawshab, sous l'autorité d'Asma bint Yazid, qui a dit : La manche de la chemise du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, atteignait le poignet.
05
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 8/59
Mu'awiya ibn Qurra (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُشَيْرٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ‏:‏ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ مِنْ مُزَيْنَةَ لِنُبَايِعَهُ، وَإِنَّ قَمِيصَهُ لَمُطْلَقٌ، أَوْ قَالَ‏:‏ زِرُّ قَمِيصِهِ مُطْلَقٌ قَالَ‏:‏ فَأَدْخَلْتُ يَدِي فِي جَيْبِ قَمِيصِهِ، فَمَسَسْتُ الْخَاتَمَ‏.‏
Abu Ammar Al-Hussein bin Harith nous a raconté, il a dit : Abu Nu'aym nous a raconté, il a dit : Zuhayr nous a raconté, sous l'autorité d'Urwa bin Abdullah bin Qusayr, Sous l'autorité de Muawiyah ibn Qurrah, sous l'autorité de son père, il a dit : Je suis venu vers le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dans un groupe de lieux décorés pour lui prêter allégeance, et sa chemise était Absolument, ou bien il dit : Le bouton de sa chemise est déboutonné. Il a dit : Alors j'ai mis ma main dans la poche de sa chemise et j'ai touché la bague.
06
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 8/60
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ وَهُوَ يَتَّكِئُ عَلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَلَيْهِ ثَوْبٌ قِطْرِيٌّ، قَدْ تَوَشَّحَ بِهِ، فَصَلَّى بِهِمْ‏.‏
Abdul bin Humaid nous a dit, il a dit : Muhammad bin Al-Fadl nous a dit, il a dit : Hammad bin Salamah nous a dit, sous l'autorité de Habib bin Al-Shahid, sous l'autorité d'Al-Hasan, sous l'autorité d'Anas bin Malik, que le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, est sorti et s'est allongé sur Oussama ben Zaid, vêtu d'un vêtement qatari dont il s'était enveloppé. Alors il les conduisit dans la prière
07
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 8/62
Abou Saïd Al Khudri (RA)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ إِيَاسٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ‏:‏ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِذَا اسْتَجَدَّ ثَوْبًا سَمَّاهُ بِاسْمِهِ عِمَامَةً أَوْ قَمِيصًا أَوْ رِدَاءً، ثُمَّ يَقُولُ‏:‏ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ كَمَا كَسَوْتَنِيهِ، أَسْأَلُكَ خَيْرَهُ وَخَيْرَ مَا صُنِعَ لَهُ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ وَشَرِّ مَا صُنِعَ لَهُ‏.‏

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُونُسَ الْكُوفِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، نَحْوَهُ‏.‏
Suwayd bin Nasr nous a dit, il a dit : Abdullah bin Al-Moubarak nous a dit, sous l'autorité de Sa'id bin Iyas Al-Jariri, sous l'autorité d'Abou Nadra, sous l'autorité d'Abou Sa'id Al-Khudri a dit : Chaque fois que le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, trouvait un vêtement, il l'appelait par son nom : un turban, ou une chemise, ou une robe, puis il disait : Ô Dieu, que Toi soit loué pendant que Tu l'as habillé. Je te demande sa bonté et la bonté de ce qui lui a été fait, et je cherche refuge auprès de toi contre son mal et le mal de ce qui lui a été fait. Hisham nous l'a dit. Ibn Yunus Al-Kufi, il a dit : Al-Qasim Ibn Malik Al-Muzani nous a raconté, sous l'autorité d'Al-Jariri, sous l'autorité d'Abou Nadra, sous l'autorité d'Abou Sa'id Al-Khudri, sous l'autorité de Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est ainsi
08
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 8/63
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ‏:‏ كَانَ أَحَبَّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَلْبَسُهُ الْحِبَرَةُ‏.‏
Muhammad bin Bashar nous a dit, il a dit : Muadh bin Hisham nous a dit, il a dit : Mon père m'a dit, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité d'Anas bin Malik, il a dit : C'était le vêtement le plus aimé du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est celui qu'il porte.
09
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 8/64
Awn ibn Abi Juhaifa (RA)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ‏:‏ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَرِيقِ سَاقَيْهِ‏.‏
Mahmoud bin Ghaylan nous a dit, il a dit : Abd al-Razzaq nous a dit, il a dit : Sufyan nous a dit, sous l'autorité d'Aoun bin Abi Juhayfah, sous l'autorité de son père, il a dit : J'ai vu le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, vêtu d'une robe rouge, comme si je pouvais voir l'éclat de ses jambes.
10
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 8/65
Al-Bara' Bin 'azib
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ‏:‏ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ أَحْسَنَ فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ، مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِنْ كَانَتْ جُمَّتُهُ لَتَضْرِبُ قَرِيبًا مِنْ مَنْكِبَيْهِ‏.‏
Ali bin Khashram nous a raconté, il a dit : Issa bin Yunus nous a raconté, sous l'autorité d'Israël, sous l'autorité d'Abu Ishaq, sous l'autorité d'Al-Bara' bin Aazib, il a dit : Je n'ai pas vu. Y a-t-il quelqu'un de plus beau en costume rouge que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, si sa tête devait être frappée près de ses épaules ?
11
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 8/66
Abou Rimtha (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِيَادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ، قَالَ‏:‏ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَعَلَيْهِ بُرْدَانِ أَخْضَرَانِ‏.‏
Muhammad bin Bashar nous a dit, il a dit : Abd al-Rahman bin Mahdi nous a dit, il a dit : Ubayd Allah bin Iyad nous a dit, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de mon père Ramthah a dit : J'ai vu le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, portant deux vêtements verts.
12
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 8/67
Qaila bint Makhrama (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَسَّانَ الْعَنْبَرِيُّ، عَنْ جَدَّتَيْهِ دُحَيْبَةَ، وَعُلَيْبَةَ، عَنْ قَيْلَةَ بِنْتِ مَخْرَمَةَ، قَالَتْ‏:‏ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ أَسْمَالُ مُلَيَّتَيْنِ، كَانَتَا بِزَعْفَرَانٍ، وَقَدْ نَفَضَتْهُ وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ طَوِيلَةٌ‏.‏
Abdullah bin Humaid nous a dit, il a dit : Affan bin Muslim nous a dit, il a dit : Abdullah bin Hassan Al-Anbari nous a dit, sous l'autorité de ses deux grand-mères, Duhaiba, Ulaibah, sous l'autorité de Qayla bint Makhramah, a dit : J'ai vu le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, portant deux foulards de safran. Elle l'a rejeté et il y a une longue histoire dans le hadith.
13
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 8/68
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ عَلَيْكُمْ بِالْبَيَاضِ مِنَ الثِّيَابِ، لِيَلْبِسْهَا أَحْيَاؤُكُمْ، وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ، فَإِنَّهَا مِنْ خِيَارِ ثِيَابِكُمْ‏.‏
Qutayba bin Saeed nous a rapporté, en disant : Bishr bin Al-Mufaddal nous a raconté, d'après Abdullah bin Uthman bin Khuthaym, d'après Saeed bin Jubayr, d'après Ibn Abbas a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Vous devez porter des vêtements blancs pour que vos vivants puissent les porter, et en envelopper vos morts. C'est l'un de tes plus beaux vêtements
14
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 8/69
Samura bin Jundub (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ الْبَسُوا الْبَيَاضَ، فَإِنَّهَا أَطْهَرُ وَأَطْيَبُ، وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ‏.‏
Muhammad bin Bashar nous a dit, il a dit : Abd al-Rahman bin Mahdi nous a dit, il a dit : Sufyan nous a dit, sous l'autorité de Habib bin Abi Thabit, sous l'autorité de Maymun Ibn Abi Shabib, sous l'autorité de Samurah Ibn Jundub, a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Portez du blanc, car il est plus pur et plus parfumé. Et enveloppez vos morts dedans...
15
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 8/70
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ‏:‏ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ غَدَاةٍ، وَعَلَيْهِ مِرْطٌ مِنْ شَعَرٍ أَسْودَ‏.‏
Ahmad bin Mani' nous a dit, Yahya bin Zakaria bin Abi Zaida nous a dit, il a dit : Mon père nous a dit, sous l'autorité de Mus'ab bin Shaybah, sous l'autorité de Safiya Bint Shaybah, sous l'autorité d'Aisha, a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est sorti un matin, portant un serre-tête noir.
16
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 8/71
Urwa ibn al-Mughira ibn Shu'ba (RA)
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، لَبِسَ جُبَّةً رُومِيَّةً، ضَيِّقَةَ الْكُمَّيْنِ‏.‏
Yusuf bin Issa nous a raconté, il a dit : Waki' nous a raconté, il a dit : Yunus bin Abi Ishaq nous a raconté, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Al-Sha'bi, sous l'autorité d'Urwa bin Al-Mugheerah bin Shu'bah, sous l'autorité de son père, que le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, portait une robe romaine à manches étroites.
17
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 8/61
Abou Saïd Al Khudri (RA)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ إِيَاسٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ‏:‏ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِذَا اسْتَجَدَّ ثَوْبًا سَمَّاهُ بِاسْمِهِ عِمَامَةً أَوْ قَمِيصًا أَوْ رِدَاءً، ثُمَّ يَقُولُ‏:‏ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ كَمَا كَسَوْتَنِيهِ، أَسْأَلُكَ خَيْرَهُ وَخَيْرَ مَا صُنِعَ لَهُ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ وَشَرِّ مَا صُنِعَ لَهُ‏.‏

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُونُسَ الْكُوفِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، نَحْوَهُ‏.‏
"Quand le Messager d'Allah (qu'Allah le bénisse et lui accorde la paix) revêtait un nouveau vêtement, il l'appelait par son nom, puis il disait : 'Ô Allah, louange à Toi, car Tu m'en as revêtu ! Je Te supplie pour sa bonté et la bonté de ce pour quoi il a été fait, et je me réfugie auprès de Toi contre son mal et le mal de ce pour quoi il a été fait !'"