Sahih Al-Buchari — Hadith #4196
Hadith #4196
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَيْبَرَ فَسِرْنَا لَيْلاً، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لِعَامِرٍ يَا عَامِرُ أَلاَ تُسْمِعُنَا مِنْ هُنَيْهَاتِكَ. وَكَانَ عَامِرٌ رَجُلاً شَاعِرًا فَنَزَلَ يَحْدُو بِالْقَوْمِ يَقُولُ:
اللَّهُمَّ لَوْلاَ أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا وَلاَ تَصَدَّقْنَا وَلاَ صَلَّيْنَا
فَاغْفِرْ فِدَاءً لَكَ مَا أَبْقَيْنَا وَثَبِّتِ الأَقْدَامَ إِنْ لاَقَيْنَا
وَأَلْقِيَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا إِنَّا إِذَا صِيحَ بِنَا أَبَيْنَا
وَبِالصِّيَاحِ عَوَّلُوا عَلَيْنَا
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ هَذَا السَّائِقُ ". قَالُوا عَامِرُ بْنُ الأَكْوَعِ. قَالَ " يَرْحَمُهُ اللَّهُ ". قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ وَجَبَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، لَوْلاَ أَمْتَعْتَنَا بِهِ. فَأَتَيْنَا خَيْبَرَ، فَحَاصَرْنَاهُمْ حَتَّى أَصَابَتْنَا مَخْمَصَةٌ شَدِيدَةٌ، ثُمَّ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى فَتَحَهَا عَلَيْهِمْ، فَلَمَّا أَمْسَى النَّاسُ مَسَاءَ الْيَوْمِ الَّذِي فُتِحَتْ عَلَيْهِمْ أَوْقَدُوا نِيرَانًا كَثِيرَةً، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَا هَذِهِ النِّيرَانُ عَلَى أَىِّ شَىْءٍ تُوقِدُونَ ". قَالُوا عَلَى لَحْمٍ. قَالَ " عَلَى أَىِّ لَحْمٍ ". قَالُوا لَحْمِ حُمُرِ الإِنْسِيَّةِ. قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَهْرِيقُوهَا وَاكْسِرُوهَا ". فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَوْ نُهَرِيقُهَا وَنَغْسِلُهَا قَالَ " أَوْ ذَاكَ ". فَلَمَّا تَصَافَّ الْقَوْمُ كَانَ سَيْفُ عَامِرٍ قَصِيرًا فَتَنَاوَلَ بِهِ سَاقَ يَهُودِيٍّ لِيَضْرِبَهُ، وَيَرْجِعُ ذُبَابُ سَيْفِهِ، فَأَصَابَ عَيْنَ رُكْبَةِ عَامِرٍ، فَمَاتَ مِنْهُ قَالَ فَلَمَّا قَفَلُوا، قَالَ سَلَمَةُ رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ آخِذٌ بِيَدِي، قَالَ " مَا لَكَ ". قُلْتُ لَهُ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي، زَعَمُوا أَنَّ عَامِرًا حَبِطَ عَمَلُهُ. قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " كَذَبَ مَنْ قَالَهُ، إِنَّ لَهُ لأَجْرَيْنِ ـ وَجَمَعَ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ ـ إِنَّهُ لَجَاهِدٌ مُجَاهِدٌ قَلَّ عَرَبِيٌّ مَشَى بِهَا مِثْلَهُ ". حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ قَالَ " نَشَأَ بِهَا ".
Wir zogen in Begleitung des Propheten nach Chaibar. Als wir nachts weiterzogen, sagte ein Mann aus der Gruppe zu 'Amir: „O 'Amir! Möchtest du uns nicht deine Dichtung vortragen?“ 'Amir war ein Dichter, also stieg er ab und begann, den Leuten ein Gedicht vorzutragen, das im Rhythmus der Kameltritte verlief: „O Allah! Ohne Dich wären wir nicht auf den rechten Weg geführt worden, hätten nicht gespendet und nicht gebetet. So vergib uns bitte unsere Sünden; lass uns alle für Deine Sache geopfert werden und sende uns Ruhe, damit unsere Füße fest stehen, wenn wir unserem Feind begegnen. Und wenn sie uns zu etwas Ungerechtem verleiten wollen, werden wir uns weigern. Die Ungläubigen haben Lärm gemacht und andere um Hilfe gegen uns gebeten.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) fragte daraufhin: „Wer ist dieser Kameltreiber, der Gedichte rezitiert?“ Die Leute antworteten: „Es ist Amir ibn al-Akwa.“ Daraufhin sagte der Prophet (Friede sei mit ihm): „Möge Allah ihm gnädig sein.“ Ein Mann aus der Menge sagte: „O Prophet Allahs! Ihm wurde das Martyrium zuteil. Mögest du uns länger in seiner Gegenwart verweilen lassen.“ Dann erreichten wir Chaibar und belagerten die Stadt, bis uns schwerer Hunger quälte. Dann half Allah den Muslimen, Chaibar zu erobern. Am Abend des Tages der Eroberung entzündeten die Muslime große Feuer. Der Prophet (Friede sei mit ihm) fragte: „Wozu entzündet ihr diese Feuer? Wozu bereitet ihr Fleisch zu?“ Die Leute antworteten: „Fleisch.“ Er fragte: „Welche Art von Fleisch?“ Sie (d. h. die Leute) sagten: „Das Fleisch von Eseln.“ Der Prophet (ﷺ) sagte: „Werft das Fleisch weg und zerschlagt die Töpfe!“
Ein Mann sagte: „O Gesandter Allahs (ﷺ)! Sollen wir das Fleisch wegwerfen und stattdessen die Töpfe waschen?“ Er sagte: „(Ja, das könnt ihr) auch tun.“ Als sich die Armee in Reihen aufgestellt hatte (zum Kampf), war Amirs Schwert kurz, und er zielte auf das Bein eines Juden, um es zu treffen, aber die scharfe Klinge des Schwertes kehrte zu ihm zurück und verletzte sein eigenes Knie, was zu seinem Tod führte. Als sie von der Schlacht zurückkehrten, sah mich der Gesandte Allahs (ﷺ) (traurig). Er nahm meine Hand und sagte: „Was bedrückt dich?“ Ich antwortete: „Möge mein Vater und meine Mutter für dich geopfert werden! Die Leute sagen, dass die Taten von Amir verloren sind.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Wer das behauptet, irrt sich, denn Amir hat doppelten Lohn erhalten.“ Der Prophet hob zwei Finger und fügte hinzu: „Er (Amir) war ein unermüdlicher Kämpfer für Allahs Sache, und es gibt nur wenige Araber, die so viel Gutes getan haben wie Amir.“
Erzählt von
Salama bin al-Akwa' (RA)
Quelle
Sahih Al-Buchari # 64/4196
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 64: Feldzüge