Sahih Al-Buchari — Hadith #5974
Hadith #5974
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" بَيْنَمَا ثَلاَثَةُ نَفَرٍ يَتَمَاشَوْنَ أَخَذَهُمُ الْمَطَرُ، فَمَالُوا إِلَى غَارٍ فِي الْجَبَلِ، فَانْحَطَّتْ عَلَى فَمِ غَارِهِمْ صَخْرَةٌ مِنَ الْجَبَلِ، فَأَطْبَقَتْ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ انْظُرُوا أَعْمَالاً عَمِلْتُمُوهَا لِلَّهِ صَالِحَةً، فَادْعُوا اللَّهَ بِهَا لَعَلَّهُ يَفْرُجُهَا. فَقَالَ أَحَدُهُمُ اللَّهُمَّ إِنَّهُ كَانَ لِي وَالِدَانِ شَيْخَانِ كَبِيرَانِ، وَلِي صِبْيَةٌ صِغَارٌ كُنْتُ أَرْعَى عَلَيْهِمْ، فَإِذَا رُحْتُ عَلَيْهِمْ فَحَلَبْتُ بَدَأْتُ بِوَالِدَىَّ أَسْقِيهِمَا قَبْلَ وَلَدِي، وَإِنَّهُ نَاءَ بِيَ الشَّجَرُ فَمَا أَتَيْتُ حَتَّى أَمْسَيْتُ، فَوَجَدْتُهُمَا قَدْ نَامَا، فَحَلَبْتُ كَمَا كُنْتُ أَحْلُبُ، فَجِئْتُ بِالْحِلاَبِ فَقُمْتُ عِنْدَ رُءُوسِهِمَا، أَكْرَهُ أَنْ أُوقِظَهُمَا مِنْ نَوْمِهِمَا، وَأَكْرَهُ أَنْ أَبْدَأَ بِالصِّبْيَةِ قَبْلَهُمَا، وَالصِّبْيَةُ يَتَضَاغَوْنَ عِنْدَ قَدَمَىَّ، فَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ دَأْبِي وَدَأْبَهُمْ حَتَّى طَلَعَ الْفَجْرُ، فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ، فَافْرُجْ لَنَا فُرْجَةً نَرَى مِنْهَا السَّمَاءَ، فَفَرَجَ اللَّهُ لَهُمْ فُرْجَةً حَتَّى يَرَوْنَ مِنْهَا السَّمَاءَ. وَقَالَ الثَّانِي اللَّهُمَّ إِنَّهُ كَانَتْ لِي ابْنَةُ عَمٍّ، أُحِبُّهَا كَأَشَدِّ مَا يُحِبُّ الرِّجَالُ النِّسَاءَ، فَطَلَبْتُ إِلَيْهَا نَفْسَهَا، فَأَبَتْ حَتَّى آتِيَهَا بِمِائَةِ دِينَارٍ، فَسَعَيْتُ حَتَّى جَمَعْتُ مِائَةَ دِينَارٍ، فَلَقِيتُهَا بِهَا، فَلَمَّا قَعَدْتُ بَيْنَ رِجْلَيْهَا قَالَتْ يَا عَبْدَ اللَّهِ اتَّقِ اللَّهَ، وَلاَ تَفْتَحِ الْخَاتَمَ. فَقُمْتُ عَنْهَا، اللَّهُمَّ فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي قَدْ فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ لَنَا مِنْهَا فَفَرَجَ لَهُمْ فُرْجَةً. وَقَالَ الآخَرُ اللَّهُمَّ إِنِّي كُنْتُ اسْتَأْجَرْتُ أَجِيرًا بِفَرَقِ أَرُزٍّ فَلَمَّا قَضَى عَمَلَهُ قَالَ أَعْطِنِي حَقِّي. فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ حَقَّهُ، فَتَرَكَهُ وَرَغِبَ عَنْهُ، فَلَمْ أَزَلْ أَزْرَعُهُ حَتَّى جَمَعْتُ مِنْهُ بَقَرًا وَرَاعِيَهَا، فَجَاءَنِي فَقَالَ اتَّقِ اللَّهَ وَلاَ تَظْلِمْنِي، وَأَعْطِنِي حَقِّي. فَقُلْتُ اذْهَبْ إِلَى ذَلِكَ الْبَقَرِ وَرَاعِيهَا. فَقَالَ اتَّقِ اللَّهَ وَلاَ تَهْزَأْ بِي. فَقُلْتُ إِنِّي لاَ أَهْزَأُ بِكَ، فَخُذْ ذَلِكَ الْبَقَرَ وَرَاعِيَهَا. فَأَخَذَهُ فَانْطَلَقَ بِهَا، فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ، فَافْرُجْ مَا بَقِيَ، فَفَرَجَ اللَّهُ عَنْهُمْ ".
Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Drei Männer waren auf Reisen, als sie vom Regen überrascht wurden und in einer Höhle in einem Berg Schutz suchten. Ein großer Felsbrocken stürzte vom Berg auf den Höhleneingang und versperrte ihn. Sie sagten zueinander: ‚Denkt an die guten Taten, die ihr allein um Allahs willen vollbracht habt, und bittet Allah, indem ihr diese Taten erwähnt, damit Allah euch von eurer Not befreit.‘ Einer von ihnen sagte: ‚O Allah! Meine Eltern waren sehr alt, und ich hatte kleine Kinder, um derentwillen ich als Hirte arbeitete. Wenn ich abends zu ihnen zurückkehrte und die Schafe molk, gab ich die Milch zuerst meinen Eltern, bevor ich sie meinen Kindern gab. Eines Tages ging ich weit fort, um eine Weide für meine Schafe zu suchen, und kam erst spät in der Nacht zurück. Ich fand meine Eltern schlafend vor. Ich molk meine Tiere wie gewohnt und …‘“ Ich brachte das Milchgefäß und stellte mich an ihre Köpfe. Es missfiel mir, sie aus ihrem Schlaf zu wecken, und es missfiel mir auch, meinen Kindern die Milch vor meinen Eltern zu geben, obwohl sie (vor Hunger) zu meinen Füßen weinten. So verharrten wir alle bis zum Morgengrauen. (O Allah!) Wenn Du meintest, ich hätte dies nur getan, um Dein Wohlgefallen zu erlangen, dann lass doch bitte eine Öffnung entstehen, durch die wir den Himmel sehen können. So schuf Allah ihnen eine Öffnung, durch die sie den Himmel sehen konnten. Dann sagte die zweite Person: „O Allah! Ich hatte eine Cousine, die ich so sehr liebte, wie ein leidenschaftlicher Mann eine Frau liebt. Ich versuchte, sie zu verführen, aber sie weigerte sich, bis ich ihr einhundert Dinar zahlte. So arbeitete ich hart, bis ich einhundert Dinar zusammenhatte und ging damit zu ihr. Doch als ich mich zwischen ihre Beine setzte (um mit ihr Geschlechtsverkehr zu haben), sagte sie: ‚O Diener Allahs! Fürchte Allah! Entjungfere mich nicht, außer auf rechtmäßige Weise (durch einen Ehevertrag).‘ So verließ ich sie. O Allah! Wenn Du meintest, ich hätte dies nur getan, um Dein Wohlgefallen zu erlangen, dann lass den Felsen sich ein wenig bewegen, um eine (weitere) Öffnung zu schaffen.“ So verschob Allah den Felsen, um den Durchgang für sie zu erweitern. Und der letzte (dritte) sagte: „O Allah! Ich beschäftigte einen Arbeiter für einen Lohn in Höhe eines Faraq (eines bestimmten Reismaßes). Als er seine Arbeit beendet hatte, verlangte er seinen Lohn. Doch als ich ihm das Geschuldete präsentierte, lehnte er es ab. Daraufhin säte ich den Reis immer wieder für ihn, bis ich mit dem Erlös einige Kühe und ihren Hirten kaufen konnte. Später kam der Arbeiter zu mir und sagte: ‚O Allahs Diener! Fürchte dich, o Allah, und sei mir nicht ungerecht und gib mir, was mir zusteht.‘ Ich sagte zu ihm: ‚Geh und nimm die Kühe und ihren Hirten.‘ So nahm er sie und ging fort. Wenn Du nun der Ansicht bist, dass ich dies getan habe, um Dein Wohlgefallen zu erlangen, dann entferne bitte den restlichen Teil des Felsens.‘ Und so befreite Allah sie aus ihrer Not.“
Erzählt von
Abdullah ibn Umar (RA)
Quelle
Sahih Al-Buchari # 78/5974
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 78: Gute Manieren