Sahih Al-Buchari — Hadith #5807
Hadith #5807
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ هَاجَرَ إِلَى الْحَبَشَةِ نَاسٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، وَتَجَهَّزَ أَبُو بَكْرٍ مُهَاجِرًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " عَلَى رِسْلِكَ، فَإِنِّي أَرْجُو أَنْ يُؤْذَنَ لِي ". فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَوَ تَرْجُوهُ بِأَبِي أَنْتَ قَالَ " نَعَمْ ". فَحَبَسَ أَبُو بَكْرٍ نَفْسَهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِصُحْبَتِهِ، وَعَلَفَ رَاحِلَتَيْنِ كَانَتَا عِنْدَهُ وَرَقَ السَّمُرِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ. قَالَ عُرْوَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ فَبَيْنَا نَحْنُ يَوْمًا جُلُوسٌ فِي بَيْتِنَا فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ فَقَالَ قَائِلٌ لأَبِي بَكْرٍ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُقْبِلاً مُتَقَنِّعًا، فِي سَاعَةٍ لَمْ يَكُنْ يَأْتِينَا فِيهَا. قَالَ أَبُو بَكْرٍ فِدًا لَهُ بِأَبِي وَأُمِّي، وَاللَّهِ إِنْ جَاءَ بِهِ فِي هَذِهِ السَّاعَةِ إِلاَّ لأَمْرٍ. فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَ، فَأَذِنَ لَهُ فَدَخَلَ، فَقَالَ حِينَ دَخَلَ لأَبِي بَكْرٍ " أَخْرِجْ مَنْ عِنْدَكَ ". قَالَ إِنَّمَا هُمْ أَهْلُكَ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " فَإِنِّي قَدْ أُذِنَ لِي فِي الْخُرُوجِ ". قَالَ فَالصُّحْبَةُ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " نَعَمْ ". قَالَ فَخُذْ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِحْدَى رَاحِلَتَىَّ هَاتَيْنِ. قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " بِالثَّمَنِ ". قَالَتْ فَجَهَّزْنَاهُمَا أَحَثَّ الْجِهَازِ، وَضَعْنَا لَهُمَا سُفْرَةً فِي جِرَابٍ، فَقَطَعَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ قِطْعَةً مِنْ نِطَاقِهَا، فَأَوْكَتْ بِهِ الْجِرَابَ، وَلِذَلِكَ كَانَتْ تُسَمَّى ذَاتَ النِّطَاقِ، ثُمَّ لَحِقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ بِغَارٍ فِي جَبَلٍ يُقَالُ لَهُ ثَوْرٌ، فَمَكُثَ فِيهِ ثَلاَثَ لَيَالٍ يَبِيتُ عِنْدَهُمَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، وَهْوَ غُلاَمٌ شَابٌّ لَقِنٌ ثَقِفٌ، فَيَرْحَلُ مِنْ عِنْدِهِمَا سَحَرًا، فَيُصْبِحُ مَعَ قُرَيْشٍ بِمَكَّةَ كَبَائِتٍ، فَلاَ يَسْمَعُ أَمْرًا يُكَادَانِ بِهِ إِلاَّ وَعَاهُ، حَتَّى يَأْتِيَهُمَا بِخَبَرِ ذَلِكَ حِينَ يَخْتَلِطُ الظَّلاَمُ، وَيَرْعَى عَلَيْهِمَا عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ مِنْحَةً مِنْ غَنَمٍ، فَيُرِيحُهَا عَلَيْهِمَا حِينَ تَذْهَبُ سَاعَةٌ مِنَ الْعِشَاءِ، فَيَبِيتَانِ فِي رِسْلِهَا حَتَّى يَنْعِقَ بِهَا عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ بِغَلَسٍ، يَفْعَلُ ذَلِكَ كُلَّ لَيْلَةٍ مِنْ تِلْكَ اللَّيَالِي الثَّلاَثِ.
Einige muslimische Männer wanderten nach Äthiopien aus, woraufhin sich auch Abu Bakr auf die Auswanderung vorbereitete. Doch der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte zu ihm: „Warte, denn ich hoffe, dass Allah mir auch die Auswanderung erlauben wird.“ Abu Bakr sagte: „Möge mein Vater und meine Mutter für dich geopfert werden. Hoffst du wirklich auf diese Auswanderung?“ Der Prophet sagte: „Ja.“ So wartete Abu Bakr darauf, den Propheten (Friede sei mit ihm) zu begleiten, und fütterte zwei seiner Kamelstuten vier Monate lang regelmäßig mit den Blättern des As-Samur-Baumes. Eines Tages, als wir mittags in unserem Haus saßen, sagte jemand zu Abu Bakr: „Hier kommt der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm). Sein Haupt und ein Teil seines Gesichts sind mit einem Tuch bedeckt – zu einer Stunde, zu der er sonst nie zu uns kam.“ Abu Bakr sagte: „Möge mein Vater und meine Mutter für dich geopfert werden, o Prophet!“ „Ein dringender Grund muss dich zu dieser Stunde hierher geführt haben.“ Der Prophet (ﷺ) kam und bat um Einlass, der ihm gewährt wurde. Der Prophet (ﷺ) trat ein und sagte zu Abu Bakr: „Lass diejenigen, die bei dir sind, hinausgehen.“ Abu Bakr antwortete: „(Es gibt keine Fremden); sie sind deine Familie. Mein Vater soll für dich geopfert werden, o Gesandter Allahs!“ Der Prophet (ﷺ) sagte: „Mir wurde erlaubt, Mekka zu verlassen.“ Abu Bakr sagte: „Ich werde dich begleiten, o Gesandter Allahs (ﷺ). Mein Vater soll für dich geopfert werden!“ Der Prophet (ﷺ) sagte: „Ja.“ Abu Bakr sagte: „O Gesandte Allahs (ﷺ)! Mein Vater soll für euch geopfert werden. Nehmt eine meiner beiden Stuten.“ Der Prophet (ﷺ) sagte: Ich nehme es erst an, nachdem ich den Preis bezahlt habe.“ So packten wir ihr Gepäck und legten ihre Reiseverpflegung in einen Ledersack. Und Asma' bint Abu Bakr ... Er pflegte die Schafe zu ihnen zu bringen, wenn eine Stunde nach dem Isha-Gebet vergangen war. Sie schliefen tief und fest, bis Amir ibn Fuhaira sie im Dunkeln weckte. Das tat er in jeder dieser drei Nächte.
Erzählt von
Aisha (RA)
Quelle
Sahih Al-Buchari # 77/5807
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 77: Kleidung