Sahih Al-Buchari — Hadith #7410
Hadith #7410
حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَجْمَعُ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَذَلِكَ فَيَقُولُونَ لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إِلَى رَبِّنَا حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا. فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ يَا آدَمُ أَمَا تَرَى النَّاسَ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَأَسْجَدَ لَكَ مَلاَئِكَتَهُ وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَىْءٍ، شَفِّعْ لَنَا إِلَى رَبِّنَا حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا. فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكَ ـ وَيَذْكُرُ لَهُمْ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ ـ وَلَكِنِ ائْتُوا نُوحًا، فَإِنَّهُ أَوَّلُ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ. فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ ـ وَلَكِنِ ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَ الرَّحْمَنِ. فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ لَهُمْ خَطَايَاهُ الَّتِي أَصَابَهَا ـ وَلَكِنِ ائْتُوا مُوسَى عَبْدًا أَتَاهُ اللَّهُ التَّوْرَاةَ وَكَلَّمَهُ تَكْلِيمًا ـ فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ لَهُمْ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ ـ وَلَكِنِ ائْتُوا عِيسَى عَبْدَ اللَّهِ وَرَسُولَهُ وَكَلِمَتَهُ وَرُوحَهُ. فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ وَلَكِنِ ائْتُوا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم عَبْدًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ. فَيَأْتُونِي فَأَنْطَلِقُ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ، فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ لَهُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يُقَالُ لِي ارْفَعْ مُحَمَّدُ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ. فَأَحْمَدُ رَبِّي بِمَحَامِدَ عَلَّمَنِيهَا، ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَرْجِعُ فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ سَاجِدًا، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ مُحَمَّدُ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَحْمَدُ رَبِّي بِمَحَامِدَ عَلَّمَنِيهَا رَبِّي ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَرْجِعُ فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ سَاجِدًا، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ مُحَمَّدُ، قُلْ يُسْمَعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَحْمَدُ رَبِّي بِمَحَامِدَ عَلَّمَنِيهَا، ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَرْجِعُ فَأَقُولُ يَا رَبِّ مَا بَقِيَ فِي النَّارِ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ وَوَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ ". قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الْخَيْرِ مَا يَزِنُ شَعِيرَةً، ثُمَّ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الْخَيْرِ مَا يَزِنُ بُرَّةً، ثُمَّ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مَا يَزِنُ مِنَ الْخَيْرِ ذَرَّةً ".
Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Allah wird die Gläubigen am Tag der Auferstehung auf dieselbe Weise versammeln, wie sie in diesem Leben versammelt sind, und sie werden sagen: ‚Lasst uns jemanden bitten, bei unserem Herrn für uns Fürsprache einzulegen, damit Er uns von diesem Ort erlöst.‘ Dann werden sie zu Adam gehen und sagen: ‚O Adam! Siehst du nicht die Menschen? Allah hat dich mit Seinen eigenen Händen erschaffen und Seinen Engeln befohlen, sich vor dir niederzuwerfen, und dich die Namen aller Dinge gelehrt. Bitte lege Fürsprache für uns bei unserem Herrn ein, damit Er uns von diesem Ort erlöst.‘ Adam wird sagen: ‚Ich bin dieser Aufgabe nicht gewachsen‘ und ihnen die Fehler aufzählen, die er begangen hat, und hinzufügen: ‚Aber ihr solltet besser zu Noah gehen, denn er war der erste Gesandte, den Allah zu den Menschen der Erde gesandt hat.‘“ Sie werden zu Noah gehen, der antworten wird: „Ich bin dieser Aufgabe nicht gewachsen“, und ihnen seine Fehler aufzeigen und hinzufügen: „Aber ihr solltet besser zu Abraham, dem Barmherzigen, gehen.“
Sie werden zu Abraham gehen, der antworten wird: „Ich bin dieser Aufgabe nicht gewachsen“, und ihnen seine Fehler aufzeigen und hinzufügen: „Aber ihr solltet besser zu Moses gehen, einem Diener, dem Allah die Thora gab und zu dem Er direkt sprach.“
Sie werden zu Moses gehen, der antworten wird: „Ich bin dieser Aufgabe nicht gewachsen“, und ihnen seine Fehler aufzeigen und hinzufügen: „Ihr solltet besser zu Jesus gehen, Allahs Diener und Sein Gesandter und Sein Wort (So sei es) und eine von Ihm erschaffene Seele.“
Sie werden zu Jesus gehen, der sagen wird: „Ich bin dieser Aufgabe nicht gewachsen, aber ihr solltet besser zu Mohammed gehen, dessen Sünden der Vergangenheit und der Zukunft (von Allah) vergeben wurden.“ So werden sie zu mir kommen, und ich werde meinen Herrn um Erlaubnis bitten, und es wird mir erlaubt sein, vor Ihm zu erscheinen. Wenn ich meinen Herrn sehe, werde ich mich vor Ihm niederwerfen, und Er wird mich so lange in dieser Niederwerfung lassen, wie Er will. Dann wird zu mir gesagt werden: „O Muhammad! Erhebe dein Haupt und sprich, denn man wird dir zuhören; und bitte, denn dir wird gewährt werden; und lege Fürsprache ein, denn deine Fürsprache wird angenommen werden.“ Dann werde ich mein Haupt erheben und meinen Herrn mit bestimmten Lobpreisungen preisen, die Er mich gelehrt hat, und dann werde ich Fürsprache einlegen. Allah wird mir erlauben, Fürsprache einzulegen (für eine bestimmte Gruppe von Menschen) und eine Grenze setzen, wen ich ins Paradies einlassen werde. Ich werde wiederkommen, und wenn ich meinen Herrn sehe, werde ich mich vor Ihm niederwerfen.
Und Er wird mich so lange in dieser Niederwerfung lassen, wie Er will. Dann wird Er sagen: „O Muhammad!
Erhebe dein Haupt und sprich, denn man wird dir zuhören; und bitte, denn dir wird gewährt werden (deine Bitte);
und lege Fürsprache ein, denn deine Fürsprache wird angenommen werden.“ Dann werde ich meinen Herrn mit bestimmten Lobpreisungen preisen,
die Er mich gelehrt hat, und dann werde ich Fürsprache einlegen. Allah wird mir erlauben, Fürsprache einzulegen (für eine bestimmte Art von Menschen) und wird eine Grenze setzen, wen ich ins Paradies einlasse. Ich werde wiederkommen, und wenn ich meinen Herrn sehe, werde ich mich niederwerfen, und Er wird mich so lange in dieser Niederwerfung lassen, wie Er will.
Dann wird Er sagen: „O Muhammad! Erhebe dein Haupt und sprich, denn man wird dir zuhören; und bitte,
denn dir wird gewährt werden (deine Bitte);“ und Fürsprache einlegen, denn deine Fürsprache wird angenommen werden.“ Ich werde dann meinen Herrn mit bestimmten Lobpreisungen preisen, die Er mich gelehrt hat, und dann werde ich Fürsprache einlegen. Allah wird mir erlauben, Fürsprache einzulegen (für eine bestimmte Gruppe von Menschen) und wird eine Grenze setzen, wen ich ins Paradies einlasse. Ich werde zurückkehren und sagen: „O mein Herr! Niemand verbleibt in der Hölle (dem Feuer) außer denen, die der Koran darin gefangen gehalten hat und für die die Ewigkeit in der Hölle (dem Feuer) unausweichlich geworden ist.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) fügte hinzu: „Aus der Hölle (dem Feuer) werden alle hervorkommen, die sagen: ‚La ilaha illallah‘ und in ihrem Herzen Gutes im Wert des Gewichts eines Gerstenkorns haben. Dann werden aus der Hölle (dem Feuer) alle hervorkommen, die sagen: ‚La ilaha illallah‘ und in ihrem Herzen Gutes im Wert des Gewichts eines Weizenkorns haben.“ Dann werden aus der Hölle (dem Feuer) alle kommen, die sagen: „La ilaha illal-lah“, und in ihrem Herzen Gutes haben, das dem Gewicht eines Atoms (oder der kleinsten Ameise) entspricht.
Erzählt von
Anas ibn Malik (RA)
Quelle
Sahih Al-Buchari # 97/7410
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 97: Tauhid