सहीह बुख़ारी — हदीस #७४१०
हदीस #७४१०
حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَجْمَعُ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَذَلِكَ فَيَقُولُونَ لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إِلَى رَبِّنَا حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا. فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ يَا آدَمُ أَمَا تَرَى النَّاسَ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَأَسْجَدَ لَكَ مَلاَئِكَتَهُ وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَىْءٍ، شَفِّعْ لَنَا إِلَى رَبِّنَا حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا. فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكَ ـ وَيَذْكُرُ لَهُمْ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ ـ وَلَكِنِ ائْتُوا نُوحًا، فَإِنَّهُ أَوَّلُ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ. فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ ـ وَلَكِنِ ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَ الرَّحْمَنِ. فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ لَهُمْ خَطَايَاهُ الَّتِي أَصَابَهَا ـ وَلَكِنِ ائْتُوا مُوسَى عَبْدًا أَتَاهُ اللَّهُ التَّوْرَاةَ وَكَلَّمَهُ تَكْلِيمًا ـ فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ لَهُمْ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ ـ وَلَكِنِ ائْتُوا عِيسَى عَبْدَ اللَّهِ وَرَسُولَهُ وَكَلِمَتَهُ وَرُوحَهُ. فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ وَلَكِنِ ائْتُوا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم عَبْدًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ. فَيَأْتُونِي فَأَنْطَلِقُ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ، فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ لَهُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يُقَالُ لِي ارْفَعْ مُحَمَّدُ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ. فَأَحْمَدُ رَبِّي بِمَحَامِدَ عَلَّمَنِيهَا، ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَرْجِعُ فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ سَاجِدًا، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ مُحَمَّدُ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَحْمَدُ رَبِّي بِمَحَامِدَ عَلَّمَنِيهَا رَبِّي ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَرْجِعُ فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ سَاجِدًا، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ مُحَمَّدُ، قُلْ يُسْمَعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَحْمَدُ رَبِّي بِمَحَامِدَ عَلَّمَنِيهَا، ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَرْجِعُ فَأَقُولُ يَا رَبِّ مَا بَقِيَ فِي النَّارِ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ وَوَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ ". قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الْخَيْرِ مَا يَزِنُ شَعِيرَةً، ثُمَّ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الْخَيْرِ مَا يَزِنُ بُرَّةً، ثُمَّ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مَا يَزِنُ مِنَ الْخَيْرِ ذَرَّةً ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "अल्लाह क़यामत के दिन मोमिनों को उसी तरह इकट्ठा करेगा (जैसे वे इस दुनिया में इकट्ठा होते हैं), और वे कहेंगे, 'चलो किसी से अपने रब से सिफ़ारिश करने को कहें कि वह हमें इस मुसीबत से राहत दे।' फिर वे आदम के पास जाकर कहेंगे, 'ऐ आदम! क्या तुम लोगों की हालत नहीं देखते? अल्लाह ने तुम्हें अपने हाथों से पैदा किया और अपने फ़रिश्तों को तुम्हारे सामने सजदा करने का हुक्म दिया, और तुम्हें तमाम चीज़ों के नाम सिखाए। प्लीज़ हमारे लिए अपने रब से सिफ़ारिश करो ताकि वह हमें इस मुसीबत से राहत दे।' आदम कहेंगे, 'मैं इस काम के लायक नहीं हूँ' और उन्हें अपनी गलतियों के बारे में बताएंगे, और कहेंगे, 'लेकिन बेहतर होगा कि तुम नूह के पास जाओ क्योंकि वह अल्लाह के भेजे पहले रसूल थे।' वे नूह के पास जाएँगे, जो उत्तर देंगे, 'मैं इस कार्य के योग्य नहीं हूँ,' और अपनी गलती का ज़िक्र करते हुए कहेंगे, 'लेकिन बेहतर होगा कि आप इब्राहीम, खलील अर-रहमान के पास जाएँ।'
वे इब्राहीम के पास जाएँगे, जो उत्तर देंगे, 'मैं इस कार्य के योग्य नहीं हूँ,' और उन्हें अपनी गलतियों का ज़िक्र करेंगे, और कहेंगे, 'लेकिन बेहतर होगा कि आप मूसा के पास जाएँ, जो अल्लाह का बंदा था जिसे अल्लाह ने तोराह दी और जिससे उसने सीधे बात की।' वे मूसा के पास जाएँगे, जो उत्तर देंगे, 'मैं इस कार्य के योग्य नहीं हूँ,' और उन्हें अपनी गलतियों का ज़िक्र करेंगे, और कहेंगे, 'बेहतर होगा कि आप ईसा के पास जाएँ, जो अल्लाह का बंदा और उसका रसूल और उसका वचन (हो जा: और हो गया) और उसकी बनाई हुई आत्मा है।' वे ईसा के पास जाएँगे, जो कहेंगे, 'मैं इस कार्य के योग्य नहीं हूँ, लेकिन बेहतर होगा कि आप मुहम्मद के पास जाएँ जिनके अतीत और भविष्य के पाप (अल्लाह द्वारा) क्षमा कर दिए गए हैं।' तो वे मेरे पास आएंगे और मैं अपने प्रभु से अनुमति मांगूंगा।
और मुझे उनके सामने उपस्थित होने की अनुमति दी जाएगी। जब मैं अपने प्रभु को देखूंगा, तो मैं उनके सामने सजदा करूंगा।
और वह मुझे जितनी देर चाहें (सजदे में) रहने देंगे, और फिर मुझसे कहा जाएगा, 'हे मुहम्मद! अपना सिर उठाओ और बोलो, क्योंकि तुम्हारी बात सुनी जाएगी; और मांगो, क्योंकि तुम्हारी मांग पूरी की जाएगी; और सिफारिश करो, क्योंकि तुम्हारी सिफारिश स्वीकार की जाएगी।' तब मैं अपना सिर उठाऊंगा और अपने प्रभु की उन प्रशंसाओं से प्रशंसा करूंगा जो उन्होंने मुझे सिखाई हैं, और फिर मैं सिफारिश करूंगा।
अल्लाह मुझे (एक विशेष प्रकार के लोगों के लिए) सिफारिश करने की अनुमति देगा और एक सीमा निर्धारित करेगा कि मैं किन लोगों को जन्नत में प्रवेश दूंगा।
मैं फिर लौटूँगा, और जब मैं अपने रब को (फिर से) देखूँगा, तो मैं उसके सामने सजदा करूँगा,
और वह मुझे जितनी देर चाहे (सजदे में) रहने देगा, और फिर वह कहेगा, 'हे मुहम्मद!
अपना सिर उठाओ और बोलो, क्योंकि तुम्हारी प्रार्थना सुनी जाएगी; और माँगो, क्योंकि तुम्हारी प्रार्थना स्वीकार की जाएगी;
और सिफारिश करो, क्योंकि तुम्हारी सिफारिश कुबूल की जाएगी।' फिर मैं अपने रब की कुछ खास तारीफों से प्रशंसा करूँगा,
जो उसने मुझे सिखाई हैं, और फिर मैं सिफारिश करूँगा। अल्लाह मुझे (कुछ खास तरह के लोगों के लिए) सिफारिश करने की इजाज़त देगा,
और जन्नत में दाखिल करने वालों की एक सीमा तय करेगा। मैं फिर लौटूँगा, और जब मैं अपने रब को देखूँगा,
तो मैं सजदा करूँगा और वह मुझे जितनी देर चाहे (सजदे में) रहने देगा,
और फिर वह कहेगा, 'हे मुहम्मद! अपना सिर उठाओ और बोलो, क्योंकि तुम्हारी प्रार्थना सुनी जाएगी, और माँगो,
क्योंकि तुम्हारी प्रार्थना स्वीकार की जाएगी; और सिफारिश करो, क्योंकि तुम्हारी सिफारिश कुबूल की जाएगी।'
फिर मैं अपने रब की कुछ खास तारीफों से प्रशंसा करूंगा, जो उसने मुझे सिखाई हैं, और फिर मैं सिफारिश करूंगा। अल्लाह
मुझे (कुछ खास तरह के लोगों के लिए) सिफारिश करने की इजाजत देगा और जन्नत में दाखिल होने वालों की संख्या सीमित करेगा।
मैं लौटकर कहूंगा, 'ऐ मेरे रब! जहन्नम में सिर्फ वही लोग रह गए हैं जिन्हें कुरान ने
उसमें कैद कर रखा है और जिनके लिए जहन्नम में हमेशा रहना अनिवार्य हो गया है।'
पैगंबर (ﷺ) ने आगे कहा, "जहन्नम से हर वो व्यक्ति निकलेगा जो 'ला इलाहा इल्लल्लाह' कहता है और जिसके दिल में जौ के दाने के बराबर नेकी है। फिर जहन्नम से हर वो व्यक्ति निकलेगा जो 'ला इलाहा इल्लल्लाह' कहता है और जिसके दिल में गेहूं के दाने के बराबर नेकी है।
फिर नरक (आग) से वे सभी लोग निकलेंगे जो 'ला इलाहा इल्लल्लाह' कहेंगे और जिनके हृदय में एक परमाणु (या एक छोटी चींटी) के बराबर भी अच्छाई होगी।
वर्णनकर्ता
अनस बिन मालिक (र.अ.)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ९७/७४१०
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ९७: तौहीद