सुनन इब्ने माजा — हदीस #३१७४२
हदीस #३१७४२
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، أَنْبَأَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا أَرَادُوا أَنْ يَحْفِرُوا، لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بَعَثُوا إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ وَكَانَ يَضْرَحُ كَضَرِيحِ أَهْلِ مَكَّةَ وَبَعَثُوا إِلَى أَبِي طَلْحَةَ وَكَانَ هُوَ الَّذِي يَحْفِرُ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَكَانَ يَلْحَدُ فَبَعَثُوا إِلَيْهِمَا رَسُولَيْنِ وَقَالُوا اللَّهُمَّ خِرْ لِرَسُولِكَ . فَوَجَدُوا أَبَا طَلْحَةَ فَجِيءَ بِهِ وَلَمْ يُوجَدْ أَبُو عُبَيْدَةَ فَلَحَدَ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . قَالَ فَلَمَّا فَرَغُوا مِنْ جِهَازِهِ يَوْمَ الثُّلاَثَاءِ وُضِعَ عَلَى سَرِيرِهِ فِي بَيْتِهِ . ثُمَّ دَخَلَ النَّاسُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَرْسَالاً . يُصَلُّونَ عَلَيْهِ حَتَّى إِذَا فَرَغُوا أَدْخَلُوا النِّسَاءَ حَتَّى إِذَا فَرَغُوا أَدْخَلُوا الصِّبْيَانَ وَلَمْ يَؤُمَّ النَّاسَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَحَدٌ . لَقَدِ اخْتَلَفَ الْمُسْلِمُونَ فِي الْمَكَانِ الَّذِي يُحْفَرُ لَهُ فَقَالَ قَائِلُونَ يُدْفَنُ فِي مَسْجِدِهِ . وَقَالَ قَائِلُونَ يُدْفَنُ مَعَ أَصْحَابِهِ . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ
" مَا قُبِضَ نَبِيٌّ إِلاَّ دُفِنَ حَيْثُ يُقْبَضُ " . قَالَ فَرَفَعُوا فِرَاشَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الَّذِي تُوُفِّيَ عَلَيْهِ فَحَفَرُوا لَهُ ثُمَّ دُفِنَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَسْطَ اللَّيْلِ مِنْ لَيْلَةِ الأَرْبِعَاءِ . وَنَزَلَ فِي حُفْرَتِهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَالْفَضْلُ وَقُثَمُ ابْنَا الْعَبَّاسِ وَشُقْرَانُ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . وَقَالَ أَوْسُ بْنُ خَوْلِيٍّ وَهُوَ أَبُو لَيْلَى لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنْشُدُكَ اللَّهَ وَحَظَّنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . قَالَ لَهُ عَلِيٌّ انْزِلْ . وَكَانَ شُقْرَانُ مَوْلاَهُ أَخَذَ قَطِيفَةً كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَلْبَسُهَا فَدَفَنَهَا فِي الْقَبْرِ وَقَالَ وَاللَّهِ لاَ يَلْبَسُهَا أَحَدٌ بَعْدَكَ أَبَدًا . فَدُفِنَتْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ .
नस्र बिन अली अल-जाहदामी ने हमें बताया, वाहब बिन जरीर ने हमें बताया, मेरे पिता ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक के अधिकार पर, हुसैन बिन अब्द ने मुझे बताया भगवान द्वारा, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: जब वे खुदाई करना चाहते थे, भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - अबू उबैदा बिन को भेजा गया अल-जर्राह, और वह मक्का के लोगों के मंदिर की तरह एक मंदिर बनाता था। उन्होंने अबू तल्हा को बुलाया और उसने ही मदीना के लोगों के लिए खुदाई की। वह नास्तिक था, इसलिए उन्होंने दो दूत भेजे और उनके पास आए और उन्होंने कहा, "हे भगवान, अपने दूत के साथ शांति स्थापित करो।" फिर उन्हें अबू तल्हा मिला, और उसे लाया गया, लेकिन अबू उबैदा नहीं मिला, इसलिए उसे ईश्वर का दूत माना जाए। भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर बनी रहे।' उन्होंने कहा, जब उन्होंने मंगलवार को इसकी तैयारी पूरी कर ली, तो इसे उनके घर में उनके बिस्तर पर रख दिया गया। तब लोगों ने ईश्वर के दूत के पास प्रवेश किया, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो। उन्होंने उसके पास प्रार्थनाएँ भेजीं, जब तक कि वे समाप्त नहीं हो गईं, वे स्त्रियों को ले आए, और जब वे समाप्त हो गईं, तो वे लड़कों को ले आए, परन्तु उसने प्रार्थना नहीं की। लोग ईश्वर के दूत को - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - एक जैसा मानते हैं। मुसलमान इस बात पर असहमत थे कि उनके लिए कौन सी जगह खोदी जानी चाहिए और कुछ ने कहा कि उन्हें अपनी मस्जिद में दफनाया जाना चाहिए। कुछ लोगों ने कहा कि उन्हें उनके साथियों के साथ दफनाया जाएगा। अबू बकर ने कहा: मैंने ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - को यह कहते हुए सुना: "कोई पैगम्बर मारा नहीं गया।" जब तक कि उसे वहीं दफनाया न जाए जहां उसे गिरफ्तार किया गया हो।” उन्होंने कहा, "इसलिए उन्होंने ईश्वर के दूत का बिस्तर उठाया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, जिस पर वह मर गए, और उन्होंने उसके लिए खुदाई की, फिर उन्होंने ईश्वर के दूत को दफनाया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे।" बुधवार की आधी रात में, अली बिन अबी तालिब, अल-फदल और कुथम बिन अल-अब्बास इसके छेद में उतरे। शकरान ईश्वर के दूत का सेवक है - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। औस बिन खुवेली, जो अबू लैला हैं, ने अली बिन अबी तालिब से कहा, "मैं तुम्हें ईश्वर की शपथ दिलाता हूं।" हमें ईश्वर के दूत से सुरक्षा मिली, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। अली ने उससे कहा, "नीचे आओ।" उसके मालिक, शकरान ने अमरबेल का एक टुकड़ा लिया, जिसमें से ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। उसने उसे कब्र में दफना दिया और कहा, "भगवान की कसम, तुम्हारे बाद कोई इसे कभी नहीं पहनेगा।" इसलिए इसे ईश्वर के दूत के साथ दफनाया गया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें।
वर्णनकर्ता
It Was
स्रोत
सुनन इब्ने माजा # ६/१६२८
दर्जा
Daif
श्रेणी
अध्याय ६: जनाज़ा