सुनन इब्ने माजा — हदीस #३२१८०

हदीस #३२१८०
حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ، مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُثْمَانِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ جَاءَ عُوَيْمِرٌ إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ فَقَالَ سَلْ لِي رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً فَقَتَلَهُ أَيُقْتَلُ بِهِ أَمْ كَيْفَ يَصْنَعُ فَسَأَلَ عَاصِمٌ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنْ ذَلِكَ فَعَابَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الْمَسَائِلَ ‏.‏ ثُمَّ لَقِيَهُ عُوَيْمِرٌ فَسَأَلَهُ فَقَالَ مَا صَنَعْتَ فَقَالَ صَنَعْتُ أَنَّكَ لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَعَابَ الْمَسَائِلَ فَقَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لآتِيَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَلأَسْأَلَنَّهُ ‏.‏ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَوَجَدَهُ قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ فِيهِمَا فَلاَعَنَ بَيْنَهُمَا فَقَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لَئِنِ انْطَلَقْتُ بِهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ كَذَبْتُ عَلَيْهَا ‏.‏ قَالَ فَفَارَقَهَا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَصَارَتْ سُنَّةً فِي الْمُتَلاَعِنَيْنِ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ انْظُرُوهَا فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَسْحَمَ أَدْعَجَ الْعَيْنَيْنِ عَظِيمَ الأَلْيَتَيْنِ فَلاَ أُرَاهُ إِلاَّ قَدْ صَدَقَ عَلَيْهَا وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أُحَيْمِرَ كَأَنَّهُ وَحَرَةٌ فَلاَ أُرَاهُ إِلاَّ كَاذِبًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَتْ بِهِ عَلَى النَّعْتِ الْمَكْرُوهِ ‏.‏
अबू मारवान ने हमें बताया, मुहम्मद बिन ओथमान अल-उथमानी ने हमें बताया, इब्राहिम बिन साद ने हमें बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, साहल बिन साद अल-सैदी के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि उवैमिर असीम बिन आदि के पास आया और कहा: मुझसे भगवान के दूत से पूछें - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - क्या आपने एक ऐसे व्यक्ति को देखा जिसने अपनी पत्नी के साथ एक आदमी को पाया और उसे मार डाला? क्या उसे इसके साथ मार दिया जाना चाहिए, या यह कैसे किया जाना चाहिए? तो आसिम ने ईश्वर के दूत से पूछा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, प्रश्नों की आलोचना की। तभी उवैमर की उनसे मुलाकात हुई. उसने उससे पूछा और उसने कहा, "तुमने क्या किया?" उसने कहा, "मैंने ऐसा इसलिए किया क्योंकि तुम मेरे लिए कुछ भी अच्छा नहीं लाए।" मैंने ईश्वर के दूत से पूछा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और उन्होंने डांटा। प्रश्न, तो उवैमिर ने कहा, भगवान के द्वारा, मैं भगवान के दूत के पास आऊंगा - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - और मैं उससे पूछूंगा। इसलिए वह ईश्वर के दूत के पास आया - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - और पाया कि यह उस पर प्रकट हो चुका है। तब उन्होंने आपस में शाप दिया, और उवेमर ने कहा, "हे ईश्वर, यदि मैं उसके साथ जाऊंगा, हे ईश्वर के दूत, तो मैंने उससे झूठ बोला होगा।" उसने कहा: इसलिए वह ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - की आज्ञा से पहले उससे अलग हो गया, और यह अल-मुतालिन के बीच एक परंपरा बन गई। तब पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "उसके लिए रुको। अगर वह इसके साथ आती है, तो मुझे शर्म आती है, मैं आंखों से चिढ़ जाता हूं, बड़े नितंबों के साथ, और मैं इसे तब तक नहीं देखता जब तक कि इसने इसकी पुष्टि नहीं कर दी है, और अगर यह इसे लाता है, तो मैं शर्मिंदा हूं जैसे कि यह था और आज़ाद, मैं उसे एक झूठे के अलावा और कुछ नहीं देखता।" उन्होंने कहा, इसलिए उन्होंने इसे एक अवांछनीय विशेषण के रूप में इस्तेमाल किया।
वर्णनकर्ता
साहल बिन साद अल-सैदी (आरए)
स्रोत
सुनन इब्ने माजा # १०/२०६६
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय १०: तलाक़
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Charity #Mother #Marriage

संबंधित हदीस

इस किताब से और