सुनन इब्ने माजा — हदीस #३२९७२

हदीस #३२९७२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَمَّرَ رَجُلاً عَلَى سَرِيَّةٍ أَوْصَاهُ فِي خَاصَّةِ نَفْسِهِ بِتَقْوَى اللَّهِ وَمَنْ مَعَهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ خَيْرًا فَقَالَ ‏ "‏ اغْزُوا بِاسْمِ اللَّهِ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ قَاتِلُوا مَنْ كَفَرَ بِاللَّهِ اغْزُوا وَلاَ تَغْدِرُوا وَلاَ تَغُلُّوا وَلاَ تُمَثِّلُوا وَلاَ تَقْتُلُوا وَلِيدًا وَإِذَا أَنْتَ لَقِيتَ عَدُوَّكَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَادْعُهُمْ إِلَى إِحْدَى ثَلاَثِ خِلاَلٍ أَوْ خِصَالٍ فَأَيَّتُهُنَّ أَجَابُوكَ إِلَيْهَا فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمْ ادْعُهُمْ إِلَى الإِسْلاَمِ فَإِنْ أَجَابُوكَ فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمْ ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى التَّحَوُّلِ مِنْ دَارِهِمْ إِلَى دَارِ الْمُهَاجِرِينَ وَأَخْبِرْهُمْ إِنْ هُمْ فَعَلُوا ذَلِكَ أَنَّ لَهُمْ مَا لِلْمُهَاجِرِينَ وَأَنَّ عَلَيْهِمْ مَا عَلَى الْمُهَاجِرِينَ وَإِنْ أَبَوْا فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّهُمْ يَكُونُونَ كَأَعْرَابِ الْمُسْلِمِينَ يَجْرِي عَلَيْهِمْ حُكْمُ اللَّهِ الَّذِي يَجْرِي عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَلاَ يَكُونُ لَهُمْ فِي الْفَىْءِ وَالْغَنِيمَةِ شَىْءٌ إِلاَّ أَنْ يُجَاهِدُوا مَعَ الْمُسْلِمِينَ فَإِنْ هُمْ أَبَوْا أَنْ يَدْخُلُوا فِي الإِسْلاَمِ فَسَلْهُمْ إِعْطَاءَ الْجِزْيَةِ فَإِنْ فَعَلُوا فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمْ فَإِنْ هُمْ أَبَوْا فَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ عَلَيْهِمْ وَقَاتِلْهُمْ وَإِنْ حَاصَرْتَ حِصْنًا فَأَرَادُوكَ أَنْ تَجْعَلَ لَهُمْ ذِمَّةَ اللَّهِ وَذِمَّةَ نَبِيِّكَ فَلاَ تَجْعَلْ لَهُمْ ذِمَّةَ اللَّهِ وَلاَ ذِمَّةَ نَبِيِّكَ وَلَكِنِ اجْعَلْ لَهُمْ ذِمَّتَكَ وَذِمَّةَ أَبِيكَ وَذِمَّةَ أَصْحَابِكَ فَإِنَّكُمْ إِنْ تُخْفِرُوا ذِمَّتَكُمْ وَذِمَّةَ آبَائِكُمْ أَهْوَنُ عَلَيْكُمْ مِنْ أَنْ تُخْفِرُوا ذِمَّةَ اللَّهِ وَذِمَّةَ رَسُولِهِ وَإِنْ حَاصَرْتَ حِصْنًا فَأَرَادُوكَ أَنْ يَنْزِلُوا عَلَى حُكْمِ اللَّهِ فَلاَ تُنْزِلْهُمْ عَلَى حُكْمِ اللَّهِ وَلَكِنْ أَنْزِلْهُمْ عَلَى حُكْمِكَ فَإِنَّكَ لاَ تَدْرِي أَتُصِيبُ فِيهِمْ حُكْمَ اللَّهِ أَمْ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَلْقَمَةُ فَحَدَّثْتُ بِهِ، مُقَاتِلَ بْنَ حَيَّانَ فَقَالَ حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ هَيْصَمٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ مُقَرِّنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, मुहम्मद बिन यूसुफ अल-फ़रयाबी ने हमें बताया, सुफ़ियान ने हमें बताया, अलकामा बिन मार्थाड के अधिकार पर, इब्न बुरैदा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक आदमी को एक अभियान पर जाने का आदेश दें, वह उसे निजी तौर पर ईश्वर और उसके साथ के लोगों से डरने का निर्देश देगा। उन्होंने मुसलमानों के साथ अच्छा व्यवहार किया, और उन्होंने कहा, "भगवान के नाम पर और भगवान के रास्ते पर लड़ो। उन लोगों से लड़ो जो भगवान में विश्वास नहीं करते हैं। लड़ो, और धोखा मत दो, और अतिशयोक्ति मत करो, और अंग-भंग मत करो, और एक बच्चे को मार डालो, और जब तुम अपने शत्रु से मुश्रिकों में से मिलो, तो उन्हें तीन विशेषताओं या गुणों में से एक के लिए बुलाओ, उनमें से कौन तुम्हें जवाब देगा? तो फिर उनसे स्वीकार कर लो और उनसे दूर रहो। उन्हें इस्लाम की दावत दो, और यदि वे तुम्हें उत्तर दें, तो उनसे स्वीकार करो और उनसे बाज़ आओ, फिर उन्हें धर्म परिवर्तन की दावत दो। उनके घर से प्रवासियों के घर तक और उन्हें बताएं, यदि वे ऐसा करते हैं, तो उन्हें प्रवासियों के समान ही मिलेगा और उन्हें वही मिलेगा जो प्रवासियों का बकाया है। और यदि वे इन्कार करें, तो उनसे कह दो कि वे मुसलमान बद्दुओं के समान होंगे, और ईश्वर का जो निर्णय ईमानवालों पर लागू होता है, वह उन पर भी लागू होगा, परन्तु उन्हें ऐसा करने का कोई अधिकार नहीं होगा। लूट-खसोट कुछ भी नहीं है, जब तक कि वे मुसलमानों के साथ जिहाद न करें, क्योंकि यदि वे इस्लाम में प्रवेश करने से इनकार करते हैं, तो उनसे उपहार मांगें। यदि वे ऐसा करें तो उनसे स्वीकार कर लो और उनसे बाज़ आओ। यदि वे इन्कार करें, तो उनके विरुद्ध ईश्वर से सहायता मांगो और उनसे लड़ो, चाहे तुम किसी किले को ही क्यों न घेर लो। इसलिए वे चाहते थे कि आप उन्हें ईश्वर की सुरक्षा और अपने पैगम्बर की सुरक्षा सौंपें, इसलिए उन्हें ईश्वर की सुरक्षा या अपने पैगम्बर की सुरक्षा न सौंपें, बल्कि उन्हें अपनी सुरक्षा सौंपें। तुम्हारे पिता का कर्तव्य और तुम्हारे साथियों का कर्तव्य। वास्तव में, यदि तुम अपना कर्तव्य और अपने बाप-दादा का कर्तव्य छिपाते हो, तो तुम्हारे लिए ईश्वर का कर्तव्य और दायित्व छिपाना आसान है। उनके दूत, और यदि आपने किसी किले को घेर लिया है और वे चाहते हैं कि आप ईश्वर के शासन के अधीन हो जाएं, तो ईश्वर के शासन के अनुसार उनके अधीन न हों, बल्कि उन्हें अपने शासन के अधीन करें। क्योंकि तुम नहीं जानते कि तुम उनके विषय में परमेश्वर के निर्णय पर चलते हो या नहीं।” अलकामा ने कहा, "मैंने इसे मुकातिल इब्न हय्यान को सुनाया, और उन्होंने कहा, मुस्लिम इब्न हेसम ने मुझे सुनाया।" अल-नुमान बिन मुकरिन के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें उसी के समान शांति प्रदान करें।
वर्णनकर्ता
इब्न बुराइदा (रज़ि.)
स्रोत
सुनन इब्ने माजा # २४/२८५८
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय २४: जिहाद
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Charity #Mother

संबंधित हदीस

इस किताब से और