Sahih Al-Buchari — Hadith #344

Hadith #344
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، عَنْ عِمْرَانَ، قَالَ كُنَّا فِي سَفَرٍ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَإِنَّا أَسْرَيْنَا، حَتَّى كُنَّا فِي آخِرِ اللَّيْلِ، وَقَعْنَا وَقْعَةً وَلاَ وَقْعَةَ أَحْلَى عِنْدَ الْمُسَافِرِ مِنْهَا، فَمَا أَيْقَظَنَا إِلاَّ حَرُّ الشَّمْسِ، وَكَانَ أَوَّلَ مَنِ اسْتَيْقَظَ فُلاَنٌ ثُمَّ فُلاَنٌ ثُمَّ فُلاَنٌ ـ يُسَمِّيهِمْ أَبُو رَجَاءٍ فَنَسِيَ عَوْفٌ ـ ثُمَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ الرَّابِعُ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا نَامَ لَمْ يُوقَظْ حَتَّى يَكُونَ هُوَ يَسْتَيْقِظُ، لأَنَّا لاَ نَدْرِي مَا يَحْدُثُ لَهُ فِي نَوْمِهِ، فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ عُمَرُ، وَرَأَى مَا أَصَابَ النَّاسَ، وَكَانَ رَجُلاً جَلِيدًا، فَكَبَّرَ وَرَفَعَ صَوْتَهُ بِالتَّكْبِيرِ، فَمَا زَالَ يُكَبِّرُ وَيَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالتَّكْبِيرِ حَتَّى اسْتَيْقَظَ لِصَوْتِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ شَكَوْا إِلَيْهِ الَّذِي أَصَابَهُمْ قَالَ ‏"‏ لاَ ضَيْرَ ـ أَوْ لاَ يَضِيرُ ـ ارْتَحِلُوا ‏"‏‏.‏ فَارْتَحَلَ فَسَارَ غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ نَزَلَ، فَدَعَا بِالْوَضُوءِ، فَتَوَضَّأَ وَنُودِيَ بِالصَّلاَةِ فَصَلَّى بِالنَّاسِ، فَلَمَّا انْفَتَلَ مِنْ صَلاَتِهِ إِذَا هُوَ بِرَجُلٍ مُعْتَزِلٍ لَمْ يُصَلِّ مَعَ الْقَوْمِ قَالَ ‏"‏ مَا مَنَعَكَ يَا فُلاَنُ أَنْ تُصَلِّيَ مَعَ الْقَوْمِ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ وَلاَ مَاءَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ عَلَيْكَ بِالصَّعِيدِ، فَإِنَّهُ يَكْفِيكَ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ سَارَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاشْتَكَى إِلَيْهِ النَّاسُ مِنَ الْعَطَشِ فَنَزَلَ، فَدَعَا فُلاَنًا ـ كَانَ يُسَمِّيهِ أَبُو رَجَاءٍ نَسِيَهُ عَوْفٌ ـ وَدَعَا عَلِيًّا فَقَالَ ‏"‏ اذْهَبَا فَابْتَغِيَا الْمَاءَ ‏"‏‏.‏ فَانْطَلَقَا فَتَلَقَّيَا امْرَأَةً بَيْنَ مَزَادَتَيْنِ ـ أَوْ سَطِيحَتَيْنِ ـ مِنْ مَاءٍ عَلَى بَعِيرٍ لَهَا، فَقَالاَ لَهَا أَيْنَ الْمَاءُ قَالَتْ عَهْدِي بِالْمَاءِ أَمْسِ هَذِهِ السَّاعَةَ، وَنَفَرُنَا خُلُوفًا‏.‏ قَالاَ لَهَا انْطَلِقِي إِذًا‏.‏ قَالَتْ إِلَى أَيْنَ قَالاَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَتِ الَّذِي يُقَالُ لَهُ الصَّابِئُ قَالاَ هُوَ الَّذِي تَعْنِينَ فَانْطَلِقِي‏.‏ فَجَاءَا بِهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَحَدَّثَاهُ الْحَدِيثَ قَالَ فَاسْتَنْزَلُوهَا عَنْ بَعِيرِهَا وَدَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِإِنَاءٍ، فَفَرَّغَ فِيهِ مِنْ أَفْوَاهِ الْمَزَادَتَيْنِ ـ أَوِ السَّطِيحَتَيْنِ ـ وَأَوْكَأَ أَفْوَاهَهُمَا، وَأَطْلَقَ الْعَزَالِيَ، وَنُودِيَ فِي النَّاسِ اسْقُوا وَاسْتَقُوا‏.‏ فَسَقَى مَنْ شَاءَ، وَاسْتَقَى مَنْ شَاءَ، وَكَانَ آخِرَ ذَاكَ أَنْ أَعْطَى الَّذِي أَصَابَتْهُ الْجَنَابَةُ إِنَاءً مِنْ مَاءٍ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ، فَأَفْرِغْهُ عَلَيْكَ ‏"‏‏.‏ وَهْىَ قَائِمَةٌ تَنْظُرُ إِلَى مَا يُفْعَلُ بِمَائِهَا، وَايْمُ اللَّهِ لَقَدْ أُقْلِعَ عَنْهَا، وَإِنَّهُ لَيُخَيَّلُ إِلَيْنَا أَنَّهَا أَشَدُّ مِلأَةً مِنْهَا حِينَ ابْتَدَأَ فِيهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اجْمَعُوا لَهَا ‏"‏‏.‏ فَجَمَعُوا لَهَا مِنْ بَيْنِ عَجْوَةٍ وَدَقِيقَةٍ وَسَوِيقَةٍ، حَتَّى جَمَعُوا لَهَا طَعَامًا، فَجَعَلُوهَا فِي ثَوْبٍ، وَحَمَلُوهَا عَلَى بَعِيرِهَا، وَوَضَعُوا الثَّوْبَ بَيْنَ يَدَيْهَا قَالَ لَهَا ‏"‏ تَعْلَمِينَ مَا رَزِئْنَا مِنْ مَائِكِ شَيْئًا، وَلَكِنَّ اللَّهَ هُوَ الَّذِي أَسْقَانَا ‏"‏‏.‏ فَأَتَتْ أَهْلَهَا، وَقَدِ احْتَبَسَتْ عَنْهُمْ قَالُوا مَا حَبَسَكِ يَا فُلاَنَةُ قَالَتِ الْعَجَبُ، لَقِيَنِي رَجُلاَنِ فَذَهَبَا بِي إِلَى هَذَا الَّذِي يُقَالُ لَهُ الصَّابِئُ، فَفَعَلَ كَذَا وَكَذَا، فَوَاللَّهِ إِنَّهُ لأَسْحَرُ النَّاسِ مِنْ بَيْنِ هَذِهِ وَهَذِهِ‏.‏ وَقَالَتْ بِإِصْبَعَيْهَا الْوُسْطَى وَالسَّبَّابَةِ، فَرَفَعَتْهُمَا إِلَى السَّمَاءِ ـ تَعْنِي السَّمَاءَ وَالأَرْضَ ـ أَوْ إِنَّهُ لَرَسُولُ اللَّهِ حَقًّا، فَكَانَ الْمُسْلِمُونَ بَعْدَ ذَلِكَ يُغِيرُونَ عَلَى مَنْ حَوْلَهَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، وَلاَ يُصِيبُونَ الصِّرْمَ الَّذِي هِيَ مِنْهُ، فَقَالَتْ يَوْمًا لِقَوْمِهَا مَا أُرَى أَنَّ هَؤُلاَءِ الْقَوْمَ يَدَعُونَكُمْ عَمْدًا، فَهَلْ لَكُمْ فِي الإِسْلاَمِ فَأَطَاعُوهَا فَدَخَلُوا فِي الإِسْلاَمِ‏.‏
Einst reisten wir mit dem Propheten (ﷺ) und reisten bis in die späte Nacht hinein. Dann machten wir Halt und schliefen tief und fest. Für einen Reisenden gibt es nichts Schöneres als Schlaf in der späten Nacht. Nur die Hitze der Sonne weckte uns. Der Erste, der erwachte, war der und der, dann der und der und dann der und der (der Überlieferer ʿAuf sagte, Abu Rajaʿ habe ihm ihre Namen genannt, aber er habe sie vergessen). Der Vierte, der erwachte, war ʿUmar ibn al-Khattab. Und wann immer der Prophet (ﷺ) schlief, weckte ihn niemand, bis er selbst aufstand, da wir nicht wussten, was ihm im Schlaf offenbart wurde. So stand Umar auf und sah den Zustand der Leute. Da er ein strenger Mann war, rief er „Allahu Akbar“ und erhob seine Stimme mit dem Takbir. Er wiederholte es lautstark, bis der Prophet (ﷺ) deswegen aufstand. Als er aufstand, berichteten ihm die Leute, was ihnen widerfahren war. Er sagte: „Es ist nichts Schlimmes passiert. Geht weiter!“ So zogen sie von dort fort, und nach einer Weile hielt der Prophet (ﷺ) an und bat um Wasser für die rituelle Waschung. Er vollzog die Waschung, und der Gebetsruf wurde ertönt. Er leitete das Gebet. Nachdem er das Gebet beendet hatte, sah er einen Mann abseits sitzen, der nicht mit den anderen gebetet hatte. Er fragte: „O du! Was hat dich daran gehindert, mit uns zu beten?“ Er antwortete: „Ich bin rituell rituell vergänglich und es gibt kein Wasser.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „Führt die rituelle Waschung (Tayammum) mit reiner Erde durch, das genügt euch.“ Dann ging der Prophet (Friede sei mit ihm) weiter, und die Leute klagten ihm ihren Durst. Daraufhin stieg er ab und rief einen Mann (der Überlieferer ʿAuf fügte hinzu, dass Abu Rajaʿ ihn genannt hatte, er es aber vergessen hatte) und ʿAli und befahl ihnen, Wasser zu holen. So machten sie sich auf die Suche nach Wasser und trafen eine Frau, die auf ihrem Kamel zwischen zwei Wassersäcken saß. Sie fragten: „Wo können wir Wasser finden?“ Sie antwortete: „Ich war gestern um diese Stunde dort (an der Wasserstelle), und meine Leute sind hinter mir.“ Sie baten sie, sie zu begleiten. Sie fragte: „Wohin?“ Sie sagten: „Zum Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm).“ Sie sagte: „Meint ihr den Mann, der Sabi genannt wird (mit einer neuen Religion)?“ Sie antworteten: „Ja, derselbe. Komm mit.“ Sie brachten sie zum Propheten (Friede sei mit ihm) und erzählten ihm die ganze Geschichte. Er sagte: „Hilf ihr beim Absteigen.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) bat um einen Krug, öffnete dann die Säcke und goss etwas Wasser hinein. Dann verschloss er die großen Öffnungen der Säcke und öffnete die kleinen, und die Leute wurden aufgefordert zu trinken und ihre Tiere zu tränken. So tränkten alle ihre Tiere und stillten ihren Durst und gaben auch anderen Wasser. Zuletzt gab der Prophet (Friede sei mit ihm) dem Mann, der rituell rituell ungereinigt war, einen Krug voll Wasser und sagte ihm, er solle es über seinen Körper gießen. Die Frau stand da und beobachtete alles, was sie mit ihrem Wasser taten. Bei Allah, als ihre Wassersäcke zurückgebracht wurden, sahen sie aus, als wären sie voller als zuvor (Wunder des Gesandten Allahs (ﷺ)). Dann befahl uns der Prophet (ﷺ), etwas für sie zu sammeln; so wurden Datteln, Mehl und Sawiq gesammelt, was einer guten Mahlzeit entsprach, die in ein Tuch gewickelt wurde. Man half ihr auf ihr Kamel zu steigen, und das mit Lebensmitteln gefüllte Tuch wurde ihr vorgelegt. Dann sagte der Prophet (ﷺ) zu ihr: „Wir haben dir dein Wasser nicht weggenommen, aber Allah hat uns Wasser gegeben.“ Sie kam spät nach Hause. Ihre Verwandten fragten sie: „Oh, was hat dich so lange aufgehalten?“ Sie sagte: „Etwas Seltsames! Zwei Männer kamen mir entgegen und brachten mich zu dem Mann, der Sabi' genannt wird, und er tat dies und jenes. Bei Allah, entweder ist er der größte Magier zwischen diesem und jenem (sie hob Zeige- und Mittelfinger gen Himmel und deutete auf Himmel und Erde) oder er ist Allahs wahrer Gesandter.“ Danach griffen die Muslime die Heiden in der Umgebung ihres Wohnorts an, aber ihr Dorf blieb unberührt. Eines Tages sagte sie zu ihren Leuten: „Ich glaube, diese Leute lassen euch absichtlich in Ruhe. Verspürt ihr eine Neigung zum Islam?“ Sie gehorchten ihr und alle nahmen den Islam an. Abu Abdullah sagte: Das Wort Saba'a bedeutet „Derjenige, der seine alte Religion verlassen und eine neue angenommen hat“. Abul Ailya sagte: „Die Sabi' sind eine Sekte von Schriftanhängern, die das Buch der Psalmen rezitieren.“
Erzählt von
Imran (RA)
Quelle
Sahih Al-Buchari # 7/344
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 7: Tayammum
Vorheriger Hadith Alle Hadithe anzeigen Nächster Hadith

Verwandte Hadithe