सहीह बुख़ारी — हदीस #३४४

हदीस #३४४
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، عَنْ عِمْرَانَ، قَالَ كُنَّا فِي سَفَرٍ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَإِنَّا أَسْرَيْنَا، حَتَّى كُنَّا فِي آخِرِ اللَّيْلِ، وَقَعْنَا وَقْعَةً وَلاَ وَقْعَةَ أَحْلَى عِنْدَ الْمُسَافِرِ مِنْهَا، فَمَا أَيْقَظَنَا إِلاَّ حَرُّ الشَّمْسِ، وَكَانَ أَوَّلَ مَنِ اسْتَيْقَظَ فُلاَنٌ ثُمَّ فُلاَنٌ ثُمَّ فُلاَنٌ ـ يُسَمِّيهِمْ أَبُو رَجَاءٍ فَنَسِيَ عَوْفٌ ـ ثُمَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ الرَّابِعُ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا نَامَ لَمْ يُوقَظْ حَتَّى يَكُونَ هُوَ يَسْتَيْقِظُ، لأَنَّا لاَ نَدْرِي مَا يَحْدُثُ لَهُ فِي نَوْمِهِ، فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ عُمَرُ، وَرَأَى مَا أَصَابَ النَّاسَ، وَكَانَ رَجُلاً جَلِيدًا، فَكَبَّرَ وَرَفَعَ صَوْتَهُ بِالتَّكْبِيرِ، فَمَا زَالَ يُكَبِّرُ وَيَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالتَّكْبِيرِ حَتَّى اسْتَيْقَظَ لِصَوْتِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ شَكَوْا إِلَيْهِ الَّذِي أَصَابَهُمْ قَالَ ‏"‏ لاَ ضَيْرَ ـ أَوْ لاَ يَضِيرُ ـ ارْتَحِلُوا ‏"‏‏.‏ فَارْتَحَلَ فَسَارَ غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ نَزَلَ، فَدَعَا بِالْوَضُوءِ، فَتَوَضَّأَ وَنُودِيَ بِالصَّلاَةِ فَصَلَّى بِالنَّاسِ، فَلَمَّا انْفَتَلَ مِنْ صَلاَتِهِ إِذَا هُوَ بِرَجُلٍ مُعْتَزِلٍ لَمْ يُصَلِّ مَعَ الْقَوْمِ قَالَ ‏"‏ مَا مَنَعَكَ يَا فُلاَنُ أَنْ تُصَلِّيَ مَعَ الْقَوْمِ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ وَلاَ مَاءَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ عَلَيْكَ بِالصَّعِيدِ، فَإِنَّهُ يَكْفِيكَ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ سَارَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاشْتَكَى إِلَيْهِ النَّاسُ مِنَ الْعَطَشِ فَنَزَلَ، فَدَعَا فُلاَنًا ـ كَانَ يُسَمِّيهِ أَبُو رَجَاءٍ نَسِيَهُ عَوْفٌ ـ وَدَعَا عَلِيًّا فَقَالَ ‏"‏ اذْهَبَا فَابْتَغِيَا الْمَاءَ ‏"‏‏.‏ فَانْطَلَقَا فَتَلَقَّيَا امْرَأَةً بَيْنَ مَزَادَتَيْنِ ـ أَوْ سَطِيحَتَيْنِ ـ مِنْ مَاءٍ عَلَى بَعِيرٍ لَهَا، فَقَالاَ لَهَا أَيْنَ الْمَاءُ قَالَتْ عَهْدِي بِالْمَاءِ أَمْسِ هَذِهِ السَّاعَةَ، وَنَفَرُنَا خُلُوفًا‏.‏ قَالاَ لَهَا انْطَلِقِي إِذًا‏.‏ قَالَتْ إِلَى أَيْنَ قَالاَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَتِ الَّذِي يُقَالُ لَهُ الصَّابِئُ قَالاَ هُوَ الَّذِي تَعْنِينَ فَانْطَلِقِي‏.‏ فَجَاءَا بِهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَحَدَّثَاهُ الْحَدِيثَ قَالَ فَاسْتَنْزَلُوهَا عَنْ بَعِيرِهَا وَدَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِإِنَاءٍ، فَفَرَّغَ فِيهِ مِنْ أَفْوَاهِ الْمَزَادَتَيْنِ ـ أَوِ السَّطِيحَتَيْنِ ـ وَأَوْكَأَ أَفْوَاهَهُمَا، وَأَطْلَقَ الْعَزَالِيَ، وَنُودِيَ فِي النَّاسِ اسْقُوا وَاسْتَقُوا‏.‏ فَسَقَى مَنْ شَاءَ، وَاسْتَقَى مَنْ شَاءَ، وَكَانَ آخِرَ ذَاكَ أَنْ أَعْطَى الَّذِي أَصَابَتْهُ الْجَنَابَةُ إِنَاءً مِنْ مَاءٍ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ، فَأَفْرِغْهُ عَلَيْكَ ‏"‏‏.‏ وَهْىَ قَائِمَةٌ تَنْظُرُ إِلَى مَا يُفْعَلُ بِمَائِهَا، وَايْمُ اللَّهِ لَقَدْ أُقْلِعَ عَنْهَا، وَإِنَّهُ لَيُخَيَّلُ إِلَيْنَا أَنَّهَا أَشَدُّ مِلأَةً مِنْهَا حِينَ ابْتَدَأَ فِيهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اجْمَعُوا لَهَا ‏"‏‏.‏ فَجَمَعُوا لَهَا مِنْ بَيْنِ عَجْوَةٍ وَدَقِيقَةٍ وَسَوِيقَةٍ، حَتَّى جَمَعُوا لَهَا طَعَامًا، فَجَعَلُوهَا فِي ثَوْبٍ، وَحَمَلُوهَا عَلَى بَعِيرِهَا، وَوَضَعُوا الثَّوْبَ بَيْنَ يَدَيْهَا قَالَ لَهَا ‏"‏ تَعْلَمِينَ مَا رَزِئْنَا مِنْ مَائِكِ شَيْئًا، وَلَكِنَّ اللَّهَ هُوَ الَّذِي أَسْقَانَا ‏"‏‏.‏ فَأَتَتْ أَهْلَهَا، وَقَدِ احْتَبَسَتْ عَنْهُمْ قَالُوا مَا حَبَسَكِ يَا فُلاَنَةُ قَالَتِ الْعَجَبُ، لَقِيَنِي رَجُلاَنِ فَذَهَبَا بِي إِلَى هَذَا الَّذِي يُقَالُ لَهُ الصَّابِئُ، فَفَعَلَ كَذَا وَكَذَا، فَوَاللَّهِ إِنَّهُ لأَسْحَرُ النَّاسِ مِنْ بَيْنِ هَذِهِ وَهَذِهِ‏.‏ وَقَالَتْ بِإِصْبَعَيْهَا الْوُسْطَى وَالسَّبَّابَةِ، فَرَفَعَتْهُمَا إِلَى السَّمَاءِ ـ تَعْنِي السَّمَاءَ وَالأَرْضَ ـ أَوْ إِنَّهُ لَرَسُولُ اللَّهِ حَقًّا، فَكَانَ الْمُسْلِمُونَ بَعْدَ ذَلِكَ يُغِيرُونَ عَلَى مَنْ حَوْلَهَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، وَلاَ يُصِيبُونَ الصِّرْمَ الَّذِي هِيَ مِنْهُ، فَقَالَتْ يَوْمًا لِقَوْمِهَا مَا أُرَى أَنَّ هَؤُلاَءِ الْقَوْمَ يَدَعُونَكُمْ عَمْدًا، فَهَلْ لَكُمْ فِي الإِسْلاَمِ فَأَطَاعُوهَا فَدَخَلُوا فِي الإِسْلاَمِ‏.‏
एक बार हम पैगंबर (ﷺ) के साथ यात्रा कर रहे थे और रात के आखिरी हिस्से तक यात्रा करते रहे। फिर हम एक जगह रुके और गहरी नींद सो गए। रात के आखिरी हिस्से में मुसाफिर के लिए नींद से बढ़कर कुछ नहीं होता। तो सूरज की गर्मी ने ही हमें जगाया और सबसे पहले जागे अमुक व्यक्ति, फिर अमुक व्यक्ति, फिर अमुक व्यक्ति (वर्णनकर्ता औफ ने बताया कि अबू रजा ने उन्हें उनके नाम बताए थे, लेकिन वह भूल गए थे)। और चौथे व्यक्ति जो जागे वे उमर बिन अल-खत्ताब थे। जब भी पैगंबर (ﷺ) सोते थे, तो कोई उन्हें तब तक नहीं जगाता था जब तक कि वे खुद न उठ जाते थे, क्योंकि हमें नहीं पता था कि उनकी नींद में उन्हें क्या बताया जा रहा है। तो उमर उठे और लोगों की हालत देखी। वे एक सख्त मिजाज के व्यक्ति थे, इसलिए उन्होंने "अल्लाहु अकबर" कहा और तकबीर के साथ ऊँची आवाज़ में पुकारा। वे तब तक ज़ोर-ज़ोर से पुकारते रहे जब तक कि पैगंबर (ﷺ) को उठना नहीं पड़ा। जब वे उठे, तो लोगों ने उन्हें अपने साथ हुई घटना के बारे में बताया। उन्होंने कहा, "कोई नुकसान नहीं है (या नुकसान नहीं होगा)। चले जाओ!" तो वे उस जगह से चले गए। कुछ दूर जाने के बाद पैगंबर (ﷺ) रुके और वुज़ू करने के लिए पानी माँगा। उन्होंने वुज़ू किया और अज़ान हुई और उन्होंने लोगों को नमाज़ पढ़ाई। नमाज़ पूरी करने के बाद, उन्होंने एक आदमी को अलग बैठे देखा जो लोगों के साथ नमाज़ नहीं पढ़ रहा था। उन्होंने पूछा, "ऐ फलां! तुम्हें हमारे साथ नमाज़ पढ़ने से क्या रोका?" उसने उत्तर दिया, "मैं जुनूब हूँ और यहाँ पानी नहीं है।" पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "साफ मिट्टी से तयम्मुम करो, वही तुम्हारे लिए काफी है।" फिर पैगंबर (ﷺ) आगे बढ़े और लोगों ने उनसे प्यास की शिकायत की। तब वे नीचे उतरे और एक व्यक्ति (वर्णनकर्ता औफ ने आगे कहा कि अबू रजा ने उसका नाम लिया था, लेकिन वह भूल गए थे) और अली को बुलाया और उन्हें पानी लाने का आदेश दिया। तो वे पानी की तलाश में गए और एक महिला से मिले जो पानी की दो थैलियों के बीच अपने ऊँट पर बैठी थी। उन्होंने पूछा, "हमें पानी कहाँ मिलेगा?" उसने उत्तर दिया, "मैं कल इसी समय वहाँ (पानी के स्थान पर) थी और मेरे लोग मेरे पीछे हैं।" उन्होंने उससे उनके साथ चलने का अनुरोध किया। उसने पूछा, "कहाँ?" उन्होंने कहा, "अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास।" उसने कहा, "क्या आपका मतलब उस व्यक्ति से है जिसे साबी (नए धर्म वाला) कहा जाता है?" उन्होंने उत्तर दिया, "हाँ, वही..." औरत। तो चलो।" वे उसे पैगंबर (ﷺ) के पास लाए और पूरी कहानी सुनाई। उन्होंने कहा, "...उसे घोड़े से उतरने में मदद करो।" पैगंबर (ﷺ) ने एक घड़ा मंगवाया, फिर उन्होंने थैलों के मुँह खोले और... उसमें थोड़ा पानी डाला। फिर उन्होंने थैलों के बड़े मुँह बंद कर दिए और छोटे मुँह खोल दिए और... लोगों को पीने और अपने जानवरों को पानी पिलाने के लिए बुलाया गया। तो सबने अपने जानवरों को पानी पिलाया और अपनी प्यास बुझाई और दूसरों को भी पानी पिलाया। और अंत में पैगंबर (ﷺ) ने जुनुब (पानी से लथपथ) व्यक्ति को पानी से भरा एक घड़ा दिया और उसे कहा कि वह उसे... अपने शरीर पर डाल ले। वह औरत खड़ी होकर देख रही थी कि लोग उसके पानी के साथ क्या कर रहे हैं। अल्लाह की कसम, जब उसके पानी के थैले लौटाए गए तो वे पहले से भी ज़्यादा भरे हुए लग रहे थे। (अल्लाह के रसूल (ﷺ) का चमत्कार) फिर पैगंबर (ﷺ) ने हमें उसके लिए कुछ इकट्ठा करने का आदेश दिया। तो खजूर, आटा और सवीक इकट्ठा किए गए, जो एक अच्छा भोजन था और उसे एक कपड़े में लपेट दिया गया। उसे ऊँट पर बिठाया गया और खाने से भरा वह कपड़ा भी उसके सामने रख दिया गया। फिर पैगंबर (ﷺ) ने उससे कहा, "हमने तुम्हारा पानी नहीं लिया, बल्कि अल्लाह ने हमें पानी दिया है।" वह देर से घर लौटी। उसके रिश्तेदारों ने उससे पूछा, "ऐ फलां, तुम्हें इतनी देर क्यों हो गई?" उसने कहा, “अजीब बात है! दो आदमी मुझसे मिले और मुझे उस आदमी के पास ले गए जिसे सबी कहते हैं और उसने ऐसा-ऐसा किया। अल्लाह की कसम, या तो वह इस और इस (अपनी तर्जनी और मध्यमा उंगलियों से इशारा करते हुए, आकाश और पृथ्वी की ओर इशारा करते हुए) के बीच का सबसे बड़ा जादूगर है या वह अल्लाह का सच्चा रसूल है।” इसके बाद मुसलमान उसके घर के आसपास के मूर्तिपूजकों पर हमला करते थे, लेकिन उसके गाँव को कभी नहीं छूते थे। एक दिन उसने अपने लोगों से कहा, “मुझे लगता है कि ये लोग जानबूझकर तुम्हें छोड़ रहे हैं। क्या तुममें इस्लाम की ओर कोई झुकाव है?” उन्होंने उसकी बात मानी और सबने इस्लाम कबूल कर लिया। अबू अब्दुल्ला ने कहा: सबा शब्द का अर्थ है “वह जिसने अपना पुराना धर्म त्याग दिया और एक नया धर्म अपना लिया।” अबुल ऐलिया [??] ने कहा, “सबी धर्मग्रंथों के अनुयायियों का एक संप्रदाय है जो भजन संहिता का पाठ करते हैं।”
वर्णनकर्ता
इमरान (आरए)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ७/३४४
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ७: तयम्मुम
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और