सुनन इब्ने माजा — हदीस #३२१४५
हदीस #३२१४५
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، وَكَانَتْ، تَحْتَ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ أُخْتَهُ الْفُرَيْعَةَ بِنْتَ مَالِكٍ، قَالَتْ خَرَجَ زَوْجِي فِي طَلَبِ أَعْلاَجٍ لَهُ فَأَدْرَكَهُمْ بِطَرَفِ الْقَدُومِ فَقَتَلُوهُ فَجَاءَ نَعْىُ زَوْجِي وَأَنَا فِي دَارٍ مِنْ دُورِ الأَنْصَارِ شَاسِعَةٍ عَنْ دَارِ أَهْلِي فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ جَاءَ نَعْىُ زَوْجِي وَأَنَا فِي دَارٍ شَاسِعَةٍ عَنْ دَارِ أَهْلِي وَدَارِ إِخْوَتِي وَلَمْ يَدَعْ مَالاً يُنْفِقُ عَلَىَّ وَلاَ مَالاً وَرِثْتُهُ . وَلاَ دَارًا يَمْلِكُهَا فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَأْذَنَ لِي فَأَلْحَقَ بِدَارِ أَهْلِي وَدَارِ إِخْوَتِي فَإِنَّهُ أَحَبُّ إِلَىَّ وَأَجْمَعُ لِي فِي بَعْضِ أَمْرِي . قَالَ " فَافْعَلِي إِنْ شِئْتِ " . قَالَتْ فَخَرَجْتُ قَرِيرَةً عَيْنِي لِمَا قَضَى اللَّهُ لِي عَلَى لِسَانِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَتَّى إِذَا كُنْتُ فِي الْمَسْجِدِ - أَوْ فِي بَعْضِ الْحُجْرَةِ - دَعَانِي فَقَالَ " كَيْفَ زَعَمْتِ " . قَالَتْ فَقَصَصْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ " امْكُثِي فِي بَيْتِكِ الَّذِي جَاءَ فِيهِ نَعْىُ زَوْجِكِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ " . قَالَتْ فَاعْتَدَدْتُ فِيهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अबू खालिद अल-अहमर, सुलेमान बिन हय्यान ने हमें बताया, साद बिन इशाक बिन काब बिन उजरा के अधिकार पर, ज़ैनब बिन्त काब बिन उजरा के अधिकार पर, और वह अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार के तहत थी, कि उनकी बहन अल-फुरैया बिन्त मलिक ने कहा, "मेरे पति तलाश में निकले थे उसके इलाज के तौर पर, वह उनके आने के कगार पर ही उनसे आगे निकल गया और उन्होंने उसे मार डाला। मेरे पति का मृत्युलेख आया था, और मैं अंसार के घरों में से एक में थी, अपने परिवार के घर से बहुत दूर, इसलिए मैं पैगम्बर के पास आई - भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - और मैंने कहा, हे ईश्वर के दूत, मेरे पति का मृत्युलेख तब आया जब मैं अपने परिवार के घर और अपने भाइयों के घर से बड़े घर में थी, और वह नहीं गए। मुझ पर कोई पैसा खर्च नहीं हुआ, कोई पैसा मुझे विरासत में नहीं मिला, कोई घर उसके पास नहीं है। यदि आप कृपया मुझे मेरे परिवार के घर और मेरे भाइयों के घर में शामिल होने की अनुमति दें, तो मुझे यही पसंद है। मेरे लिए और मेरे कुछ मामलों में मेरे लिए व्यवस्था करो। उन्होंने कहा, "फिर चाहो तो कर लो।" उसने कहा, "इसलिए मैं चली गई, अपनी आँखों को प्रसन्न करते हुए, जब भगवान ने अपने शब्दों में मेरे लिए निर्णय लिया था।" ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - यहां तक कि जब मैं मस्जिद में था - या किसी कमरे में था - उन्होंने मुझे बुलाया और कहा, "आपने कैसे दावा किया?" उसने कहा, तो मैंने उसे कहानी सुनाई। उन्होंने कहा, "अपने घर में रहो जिसमें तुम्हारे पति की मृत्युलेख आया था, जब तक कि पत्र अपनी नियत तारीख तक नहीं पहुंच जाता।" उसने कहा, तो मैंने वहां चार दिन देखे। महीने और दसियों...
वर्णनकर्ता
It was narrated from Zainab bint Ka'b bin 'Ujrah, who was married to Abu Sa'eed Al-Khudri,
स्रोत
सुनन इब्ने माजा # १०/२०३१
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय १०: तलाक़