सुनन इब्ने माजा — हदीस #३२७२७

हदीस #३२७२७
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ الْجُرْجَانِيُّ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ الْعَلاَءِ، أَنَّهُ سَمِعَ بِشْرَ بْنَ نُمَيْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ مَكْحُولاً، يَقُولُ إِنَّهُ سَمِعَ يَزِيدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ عَمْرُو بْنُ قُرَّةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ قَدْ كَتَبَ عَلَىَّ الشِّقْوَةَ فَمَا أُرَانِي أُرْزَقُ إِلاَّ مِنْ دُفِّي بِكَفِّي فَأْذَنْ لِي فِي الْغِنَاءِ فِي غَيْرِ فَاحِشَةٍ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ آذَنُ لَكَ وَلاَ كَرَامَةَ وَلاَ نُعْمَةَ عَيْنٍ كَذَبْتَ أَىْ عَدُوَّ اللَّهِ لَقَدْ رَزَقَكَ اللَّهُ طَيِّبًا حَلاَلاً فَاخْتَرْتَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْكَ مِنْ رِزْقِهِ مَكَانَ مَا أَحَلَّ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَكَ مِنْ حَلاَلِهِ ‏.‏ وَلَوْ كُنْتُ تَقَدَّمْتُ إِلَيْكَ لَفَعَلْتُ بِكَ وَفَعَلْتُ قُمْ عَنِّي وَتُبْ إِلَى اللَّهِ أَمَا إِنَّكَ إِنْ فَعَلْتَ بَعْدَ التَّقْدِمَةِ إِلَيْكَ ضَرَبْتُكَ ضَرْبًا وَجِيعًا وَحَلَقْتُ رَأْسَكَ مُثْلَةً وَنَفَيْتُكَ مِنْ أَهْلِكَ وَأَحْلَلْتُ سَلَبَكَ نُهْبَةً لِفِتْيَانِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ عَمْرٌو وَبِهِ مِنَ الشَّرِّ وَالْخِزْىِ مَا لاَ يَعْلَمُهُ إِلاَّ اللَّهُ فَلَمَّا وَلَّى قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَؤُلاَءِ الْعُصَاةُ مَنْ مَاتَ مِنْهُمْ بِغَيْرِ تَوْبَةٍ حَشَرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَمَا كَانَ فِي الدُّنْيَا مُخَنَّثًا عُرْيَانًا لاَ يَسْتَتِرُ مِنَ النَّاسِ بِهُدْبَةٍ كُلَّمَا قَامَ صُرِعَ ‏"‏ ‏.‏
अल-हसन बिन अबी अल-रबी अल-जुरजानी ने हमें बताया, अब्द अल-रज्जाक ने हमें बताया, याह्या बिन अल-अला ने मुझे बताया कि उन्होंने बिश्र बिन नुमायर को सुना, उन्होंने मखौल को सुना, कि उन्होंने यज़ीद बिन अब्दुल्ला को सुना, कि उन्होंने सफ़वान बिन उमैया को यह कहते हुए सुना, "हम ईश्वर के दूत के साथ थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।" और शांति उस पर हो. तब अम्र बिन क़ुर्रा आये और कहा, हे ईश्वर के दूत, ईश्वर ने मेरे लिए दुख ठहराया है, और मैं अपने आप को अपनी हथेली से गर्म करने के अलावा किसी भी चीज का समर्थन नहीं करता हूं। इसलिए उन्होंने मुझे ऐसे तरीके से गाने की इजाजत दी जो अश्लील न हो।' तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "किसी भी दुश्मन से झूठ बोलने के लिए आपके पास न तो अनुमति है, न सम्मान और न ही आंख का आशीर्वाद।" ईश्वर ने आपको अच्छा और वैध भोजन प्रदान किया है, इसलिए आपने वह चुना जो ईश्वर ने आपके लिए अपने प्रावधान से वर्जित किया है बजाय इसके कि सर्वशक्तिमान ईश्वर ने आपके लिए क्या वैध बनाया है। यदि मैं तुम्हारे पास आता, तो भी तुम्हारे साथ यही करता, और मैंने वैसा ही किया। मेरे पास से उठो और परमेश्वर के सामने मन फिराओ। तथापि, यदि तुमने मेरे पास आकर ऐसा किया तो मैं तुम्हें मार डालूँगा। मैंने तुम्हें बहुत पीटा, और तुम्हारा सिर मुँडवा दिया और तुम्हें तुम्हारे परिवार से निकाल दिया, और मैंने तुम्हारी लूट मदीना के युवाओं के लिए कर दी। तभी अम्र उठ खड़ा हुआ. और उसमें ऐसी बुराई और अपमान था, जिसे केवल परमेश्वर ही जानता है। जब उनका निधन हो गया, तो पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "ये अवज्ञाकारी लोग हैं, उनमें से जो बिना मर जाते हैं पश्चाताप: सर्वशक्तिमान ईश्वर उसे पुनरुत्थान के दिन वैसे ही इकट्ठा करेगा जैसे वह इस दुनिया में था, स्त्रैण और नग्न, खुद को किसी आंचल से लोगों से नहीं ढक रहा था। जब भी वह उठता है, उसे नीचे गिरा दिया जाता है।” .
वर्णनकर्ता
सफवान बिन उमय्या (र.अ.)
स्रोत
सुनन इब्ने माजा # २०/२६१३
दर्जा
Mawdu
श्रेणी
अध्याय २०: हदूद
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और