सुनन इब्ने माजा — हदीस #३४०८७

हदीस #३४०८७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي سَفَرٍ فَأَصْبَحْتُ يَوْمًا قَرِيبًا مِنْهُ وَنَحْنُ نَسِيرُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَقَدْ سَأَلْتَ عَظِيمًا وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ تَعْبُدُ اللَّهَ لاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ وَتَحُجُّ الْبَيْتَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَلاَ أُدُلُّكَ عَلَى أَبْوَابِ الْجَنَّةِ الصَّوْمُ جُنَّةٌ وَالصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ كَمَا يُطْفِئُ النَّارَ الْمَاءُ وَصَلاَةُ الرَّجُلِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ ‏{تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ‏}‏ حَتَّى بَلَغَ ‏{جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ}‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَلاَ أُخْبِرُكَ بِرَأْسِ الأَمْرِ وَعَمُودِهِ وَذُرْوَةِ سَنَامِهِ الْجِهَادُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَلاَ أُخْبِرُكَ بِمِلاَكِ ذَلِكَ كُلِّهِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ بَلَى ‏.‏ فَأَخَذَ بِلِسَانِهِ فَقَالَ ‏"‏ تَكُفُّ عَلَيْكَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَإِنَّا لَمُؤَاخَذُونَ بِمَا نَتَكَلَّمُ بِهِ قَالَ ‏"‏ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا مُعَاذُ وَهَلْ يَكُبُّ النَّاسَ عَلَى وُجُوهِهِمْ فِي النَّارِ إِلاَّ حَصَائِدُ أَلْسِنَتِهِمْ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अबी उमर अल-अदनी ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन मुआद ने हमें बताया, मुअम्मर के अधिकार पर, असीम बिन अबी अल-नज्जौद के अधिकार पर, अबू वेल के अधिकार पर, मुआद इब्न जबल ने कहा: मैं पैगंबर के साथ था - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - एक यात्रा पर, और एक दिन जब हम चल रहे थे तो मैं उनके करीब हो गया, इसलिए मैंने कहा, हे भगवान के दूत मुझे कोई ऐसा काम बताओ जो मुझे जन्नत में ले जाए और नर्क से दूर रखे। उन्होंने कहा, "आपने बहुत अच्छी बात पूछी है, लेकिन ईश्वर जिसके लिए इसे आसान बना दे, उसके लिए यह आसान है।" तुम अल्लाह की इबादत करते हो, उसके साथ कुछ भी नहीं जोड़ते, और नमाज़ अदा करते हो, और ज़कात देते हो, और रमज़ान का रोज़ा रखते हो, और घर का हज करते हो। फिर उन्होंने कहा, “नहीं मैं तुम्हें स्वर्ग के द्वार दिखाऊंगा। उपवास एक ढाल है, और दान पाप को वैसे ही बुझा देता है जैसे पानी आग को बुझा देता है और आधी रात में प्रार्थना आदमी की प्रार्थना को बुझा देती है। फिर उसने पढ़ा {उनके किनारे उनके बिस्तरों से बचेंगे} जब तक वह नहीं पहुंच गया {जो कुछ वे करते थे उसके लिए एक प्रतिशोध} फिर उसने कहा: "क्या मैं तुम्हें उनके मुखिया के बारे में सूचित न करूँ मामला, इसका स्तंभ और इसका चरम जिहाद है।'' फिर उसने कहा, “क्या मैं तुम्हें उन सबका मतलब न बताऊँ?” मैने हां कह दिया।" तो उसने अपनी जीभ से कहा, "यह तुम्हें रोक देगा।" मैंने कहा, "हे ईश्वर के पैगंबर, और हम जो भी बोलेंगे उसके लिए हमें जवाबदेह ठहराया जाएगा।" उन्होंने कहा, "हे मुआद, तुम्हारी माँ तुमसे वंचित हो जाए।" बहुत खूब लोग अपनी ज़बान की फ़सल के अलावा, अपने मुँह के बल आग में फेंके जाएँगे।”
वर्णनकर्ता
मुअज़ बिन जबल (र.अ.)
स्रोत
सुनन इब्ने माजा # ३६/३९७३
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ३६: फ़ितना
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और