सुनन इब्ने माजा — हदीस #३४४२०
हदीस #३४४२०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ أَتَى الْمَقْبَرَةَ فَسَلَّمَ عَلَى الْمَقْبَرَةِ فَقَالَ " السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى بِكُمْ لاَحِقُونَ " . ثُمَّ قَالَ " وَدِدْتُ أَنَّا قَدْ رَأَيْنَا إِخْوَانَنَا " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوَلَسْنَا إِخْوَانَكَ قَالَ " أَنْتُمْ أَصْحَابِي وَإِخْوَانِي الَّذِينَ يَأْتُونَ مِنْ بَعْدِي وَأَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَعْرِفُ مَنْ لَمْ يَأْتِ مِنْ أُمَّتِكَ قَالَ " أَرَأَيْتُمْ لَوْ أَنَّ رَجُلاً لَهُ خَيْلٌ غُرٌّ مُحَجَّلَةٌ بَيْنَ ظَهْرَانَىْ خَيْلٍ دُهْمٍ بُهْمٍ أَلَمْ يَكُنْ يَعْرِفُهَا " . قَالُوا بَلَى . قَالَ " فَإِنَّهُمْ يَأْتُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ آثَارِ الْوُضُوءِ " . قَالَ " أَنَا فَرَطُهُمْ عَلَى الْحَوْضِ " . ثُمَّ قَالَ أَلاَ لَيُذَادَنَّ رِجَالٌ عَنْ حَوْضِي كَمَا يُذَادُ الْبَعِيرُ الضَّالُّ فَأُنَادِيهِمْ أَلاَ هَلُمُّوا . فَيُقَالُ إِنَّهُمْ قَدْ بَدَّلُوا بَعْدَكَ وَلَمْ يَزَالُوا يَرْجِعُونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ . فَأَقُولُ أَلاَ سُحْقًا سُحْقًا " .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, मुहम्मद बिन जाफर ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, अल-अला बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कि वह कब्रिस्तान में आए और कब्रिस्तान का स्वागत किया और कहा, "आप पर शांति हो, विश्वास करने वाले लोगों का घर।" और हम, सर्वशक्तिमान ईश्वर की इच्छा से, आपके साथ जुड़ेंगे। फिर उन्होंने कहा, "काश हमने अपने भाइयों को देखा होता।" उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के दूत।" क्या हम आपके भाई नहीं हैं? उसने कहा, “तुम मेरे साथी और मेरे भाई हो जो मेरे बाद आते हैं, और मैं तुम को हौदी के पास छोड़ दूँगा।” उन्होंने कहा, "हे रसूल।" ईश्वर आप कैसे जानते हैं कि आपके देश से कौन नहीं आया? उन्होंने कहा, "आप देखते हैं, अगर भंगुर घोड़ों वाला एक आदमी मेरी पीठ के बीच होता, तो घोड़ों पर उनके द्वारा हमला किया जाता, क्या ऐसा नहीं होता कि वह यह जानता है।" उन्होंने कहा, "हाँ।" उन्होंने कहा, "क्योंकि वे पुनरुत्थान के दिन स्नान के निशानों से ढके हुए आएंगे।" उन्होंने कहा, ''मैं उसने उन्हें फव्वारे पर जाने के लिए मजबूर किया। फिर उस ने कहा, क्या मनुष्य मेरे सोते से वैसे ही दूर कर दिए जाएंगे जैसे भटके हुए ऊंट को दूर कर दिया जाता है? फिर मैंने उन्हें फोन किया, "क्या वे नहीं आएंगे?" तो यही कहा जायेगा. निश्चय ही, तुम्हारे बाद वे बदल गये और उलटे पांव लौटना नहीं छोड़ा। इसलिए मैं कहता हूं, 'उन्हें नष्ट मत करो, बिल्कुल नष्ट कर दो।'
वर्णनकर्ता
अबू हुरैरा (र.अ.)
स्रोत
सुनन इब्ने माजा # ३७/४३०६
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ३७: संयम