Sahih Al-Buchari — Hadith #3342

Hadith #3342
قَالَ عَبْدَانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَ أَنَسٌ كَانَ أَبُو ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ فُرِجَ سَقْفُ بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ، فَفَرَجَ صَدْرِي، ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا فَأَفْرَغَهَا فِي صَدْرِي، ثُمَّ أَطْبَقَهُ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي، فَعَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ، فَلَمَّا جَاءَ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ افْتَحْ‏.‏ قَالَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا جِبْرِيلُ‏.‏ قَالَ مَعَكَ أَحَدٌ قَالَ مَعِيَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قَالَ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ، فَافْتَحْ‏.‏ فَلَمَّا عَلَوْنَا السَّمَاءَ إِذَا رَجُلٌ عَنْ يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ، وَعَنْ يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ، فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ قَالَ هَذَا آدَمُ، وَهَذِهِ الأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ، وَعَنْ شِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ، فَأَهْلُ الْيَمِينِ مِنْهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ، وَالأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ، فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى، ثُمَّ عَرَجَ بِي جِبْرِيلُ، حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ، فَقَالَ لِخَازِنِهَا افْتَحْ‏.‏ فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا مِثْلَ مَا قَالَ الأَوَّلُ، فَفَتَحَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّمَوَاتِ إِدْرِيسَ وَمُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ، وَلَمْ يُثْبِتْ لِي كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ، غَيْرَ أَنَّهُ قَدْ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا، وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّادِسَةِ‏.‏ وَقَالَ أَنَسٌ فَلَمَّا مَرَّ جِبْرِيلُ بِإِدْرِيسَ‏.‏ قَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِدْرِيسُ، ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا مُوسَى‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِعِيسَى، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ عِيسَى‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِبْرَاهِيمُ‏.‏ قَالَ وَأَخْبَرَنِي ابْنُ حَزْمٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا حَبَّةَ الأَنْصَارِيَّ كَانَا يَقُولاَنِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ثُمَّ عُرِجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ لِمُسْتَوًى أَسْمَعُ صَرِيفَ الأَقْلاَمِ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ حَزْمٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَفَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ خَمْسِينَ صَلاَةً، فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى أَمُرَّ بِمُوسَى، فَقَالَ مُوسَى مَا الَّذِي فُرِضَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسِينَ صَلاَةً‏.‏ قَالَ فَرَاجِعْ رَبَّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ‏.‏ فَرَجَعْتُ فَرَاجَعْتُ رَبِّي فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ، فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ، فَرَجَعْتُ فَرَاجَعْتُ رَبِّي فَقَالَ هِيَ خَمْسٌ، وَهْىَ خَمْسُونَ، لاَ يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ‏.‏ فَقُلْتُ قَدِ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي، ثُمَّ انْطَلَقَ، حَتَّى أَتَى السِّدْرَةَ الْمُنْتَهَى، فَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ لاَ أَدْرِي مَا هِيَ، ثُمَّ أُدْخِلْتُ ‏{‏الْجَنَّةَ‏}‏ فَإِذَا فِيهَا جَنَابِذُ اللُّؤْلُؤِ وَإِذَا تُرَابُهَا الْمِسْكُ ‏"‏‏.‏
Anas (ra) berichtete: Abu Dhar (ra) sagte, dass der Gesandte Allahs (ﷺ) sagte: „Als ich in Mekka war, öffnete sich das Dach meines Hauses, und Gabriel stieg herab, öffnete meine Brust und wusch sie mit Zamzam-Wasser. Dann brachte er ein goldenes Tablett voller Weisheit und Glauben, schüttete dessen Inhalt in meine Brust und verschloss sie. Dann nahm er meine Hand und stieg mit mir zum Himmel auf. Als Gabriel den untersten Himmel erreichte, sagte er zum Torwächter des Himmels: ‚Öffne (das Tor).‘ Der Torwächter fragte: ‚Wer ist da?‘ Gabriel antwortete: ‚Gabriel.‘ Er fragte: ‚Ist jemand bei dir?‘ Gabriel antwortete: ‚Muhammad (ﷺ) ist bei mir.‘“ Er fragte: „Wurde er gerufen?“ Jibril antwortete: „Ja.“ Da öffnete sich das Tor, und wir stiegen zum nächsten Himmel hinauf. Dort sahen wir einen Mann sitzen, mit Aswida (einer großen Anzahl von Menschen) zu seiner Rechten und Aswida zu seiner Linken. Wenn er nach rechts blickte, lachte er, und wenn er nach links blickte, weinte er. Er sagte (zu mir): „Willkommen, o frommer Prophet und frommer Sohn.“ Ich fragte: „Wer ist dieser Mann, o Jibril?“ Jibril antwortete: „Er ist Adam, und die Menschen zu seiner Rechten und Linken sind die Seelen seiner Nachkommen. Diejenigen zu seiner Rechten sind die Bewohner des Paradieses, und diejenigen zu seiner Linken sind die Bewohner der Hölle. Wenn er also nach rechts blickt, lacht er, und wenn er nach links blickt, weint er.“ Dann stieg Jibril mit mir hinauf, bis er den zweiten Himmel erreichte, und sagte zum Torwächter: „Öffne (das Tor).“ Der Torwächter sagte ihm dasselbe wie der Torwächter des ersten Himmels, und er öffnete das Tor. Anas fügte hinzu: Abu Dhar berichtete, dass der Prophet (ﷺ) Idris, Musa (Moses), Isa (Jesus) und Ibrahim (Abraham) über den Himmeln begegnete, ohne jedoch ihre jeweiligen Orte zu nennen (d. h., auf welchem Himmel sich jeder von ihnen befand). Er erwähnte aber, dass er (der Prophet (ﷺ)) Adam auf dem untersten Himmel und Ibrahim auf dem sechsten begegnet war. Anas sagte: „Als Jibril und der Prophet (ﷺ) an Idris vorbeigingen, sagte dieser: ‚Willkommen, o frommer Prophet und frommer Bruder!‘ Der Prophet (ﷺ) fragte: ‚Wer ist er?‘ Jibril sagte: ‚Er ist Idris.‘“ Der Prophet (ﷺ) fügte hinzu: „Dann ging ich an Musa vorbei, der sagte: ‚Willkommen, o frommer Prophet und frommer Bruder!‘ Ich fragte: ‚Wer ist er?‘“ Jibril sagte: „Er ist Musa.“ Dann kam ich an Isa vorbei, der sagte: „Willkommen, o frommer Prophet und frommer Bruder!“ Ich fragte: „Wer ist er?“ Er antwortete: „Er ist Isa.“ Dann kam ich an dem Propheten (ﷺ) Ibrahim vorbei, der sagte: „Willkommen, o frommer Prophet und frommer Sohn!“ Ich fragte: „Wer ist er?“ Jibril antwortete: „Er ist Ibrahim.“ Ibn Abbas und Abu Haiyya Al-Ansari berichteten: Der Prophet (ﷺ) sagte: „Dann stieg Jibril mit mir zu einem Ort hinauf, wo ich das Knarren von Federn hörte.“ Ibn Hazm und Anas bin Malik berichten, dass der Prophet (ﷺ) sagte: „Allah hat mir fünfzig Gebete auferlegt. Als ich mit diesem Gebot Allahs zurückkehrte, kam ich an Musa vorbei, der mich fragte: ‚Was hat Allah deinen Anhängern auferlegt?‘“ Ich antwortete: „Er hat ihnen fünfzig Gebete auferlegt.“ Daraufhin sagte Musa zu mir: „Geh zurück zu deinem Herrn (und bitte um eine Reduzierung), denn deine Anhänger werden es nicht ertragen können.“ So kehrte ich zu meinem Herrn zurück und bat um eine Reduzierung, und Er halbierte sie. Als ich wieder an Musa vorbeikam und ihm davon berichtete, sagte er abermals zu mir: „Geh zurück zu deinem Herrn, denn deine Anhänger werden es nicht ertragen können.“ So kehrte ich wie zuvor zu meinem Herrn zurück, und die Hälfte wurde reduziert. Ich kam wieder an Musa vorbei, und er sagte zu mir: „Geh zurück zu deinem Herrn, denn deine Anhänger werden es nicht ertragen können.“ Ich kehrte abermals zu meinem Herrn zurück, und Er sagte: „Dies sind fünf Gebete, und sie sind alle fünfzig wert, denn Mein Wort ist unveränderlich.“ Ich kehrte zu Musa zurück, und er forderte mich erneut auf, zu meinem Herrn zurückzukehren (um weitere Linderung zu erfahren). Doch ich erwiderte: „Ich schäme mich, meinen Herrn jetzt zu fragen.“ Daraufhin führte mich Jibril bis zum Sidrat-ul-Muntaha (dem Lotosbaum an der äußersten Grenze), der in unbeschreibliche Farben gehüllt war. Dort wurde ich ins Paradies eingelassen, wo ich kleine Zelte aus Perlen vorfand und der Boden nach Moschus duftete.
Erzählt von
Anas ibn Malik (RA)
Quelle
Sahih Al-Buchari # 60/3342
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 60: Propheten
Vorheriger Hadith Alle Hadithe anzeigen Nächster Hadith

Verwandte Hadithe