Sahih Al-Buchari — Hadith #7047
Hadith #7047
حَدَّثَنِي مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ أَبُو هِشَامٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا سَمُرَةُ بْنُ جُنْدَبٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِمَّا يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ لأَصْحَابِهِ " هَلْ رَأَى أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْ رُؤْيَا ". قَالَ فَيَقُصُّ عَلَيْهِ مَنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُصَّ، وَإِنَّهُ قَالَ ذَاتَ غَدَاةٍ " إِنَّهُ أَتَانِي اللَّيْلَةَ آتِيَانِ، وَإِنَّهُمَا ابْتَعَثَانِي، وَإِنَّهُمَا قَالاَ لِي انْطَلِقْ. وَإِنِّي انْطَلَقْتُ مَعَهُمَا، وَإِنَّا أَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ مُضْطَجِعٍ، وَإِذَا آخَرُ قَائِمٌ عَلَيْهِ بِصَخْرَةٍ، وَإِذَا هُوَ يَهْوِي بِالصَّخْرَةِ لِرَأْسِهِ، فَيَثْلَغُ رَأْسَهُ فَيَتَهَدْهَدُ الْحَجَرُ هَا هُنَا، فَيَتْبَعُ الْحَجَرَ فَيَأْخُذُهُ، فَلاَ يَرْجِعُ إِلَيْهِ حَتَّى يَصِحَّ رَأْسُهُ كَمَا كَانَ، ثُمَّ يَعُودُ عَلَيْهِ، فَيَفْعَلُ بِهِ مِثْلَ مَا فَعَلَ الْمَرَّةَ الأُولَى. قَالَ قُلْتُ لَهُمَا سُبْحَانَ اللَّهِ مَا هَذَانِ قَالَ قَالاَ لِي انْطَلِقْ ـ قَالَ ـ فَانْطَلَقْنَا فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ مُسْتَلْقٍ لِقَفَاهُ، وَإِذَا آخَرُ قَائِمٌ عَلَيْهِ بِكَلُّوبٍ مِنْ حَدِيدٍ، وَإِذَا هُوَ يَأْتِي أَحَدَ شِقَّىْ وَجْهِهِ فَيُشَرْشِرُ شِدْقَهُ إِلَى قَفَاهُ، وَمَنْخِرَهُ إِلَى قَفَاهُ وَعَيْنَهُ إِلَى قَفَاهُ ـ قَالَ وَرُبَّمَا قَالَ أَبُو رَجَاءٍ فَيَشُقُّ ـ قَالَ ثُمَّ يَتَحَوَّلُ إِلَى الْجَانِبِ الآخَرِ، فَيَفْعَلُ بِهِ مِثْلَ مَا فَعَلَ بِالْجَانِبِ الأَوَّلِ، فَمَا يَفْرُغُ مِنْ ذَلِكَ الْجَانِبِ حَتَّى يَصِحَّ ذَلِكَ الْجَانِبُ كَمَا كَانَ، ثُمَّ يَعُودُ عَلَيْهِ فَيَفْعَلُ مِثْلَ مَا فَعَلَ الْمَرَّةَ الأُولَى. قَالَ قُلْتُ سُبْحَانَ اللَّهِ مَا هَذَانِ قَالَ قَالاَ لِي انْطَلِقْ. فَانْطَلَقْنَا فَأَتَيْنَا عَلَى مِثْلِ التَّنُّورِ ـ قَالَ فَأَحْسِبُ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ ـ فَإِذَا فِيهِ لَغَطٌ وَأَصْوَاتٌ ـ قَالَ ـ فَاطَّلَعْنَا فِيهِ، فَإِذَا فِيهِ رِجَالٌ وَنِسَاءٌ عُرَاةٌ، وَإِذَا هُمْ يَأْتِيهِمْ لَهَبٌ مِنْ أَسْفَلَ مِنْهُمْ، فَإِذَا أَتَاهُمْ ذَلِكَ اللَّهَبُ ضَوْضَوْا ـ قَالَ ـ قُلْتُ لَهُمَا مَا هَؤُلاَءِ قَالَ قَالاَ لِي انْطَلِقِ انْطَلِقْ. قَالَ فَانْطَلَقْنَا فَأَتَيْنَا عَلَى نَهَرٍ ـ حَسِبْتُ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ ـ أَحْمَرَ مِثْلِ الدَّمِ، وَإِذَا فِي النَّهَرِ رَجُلٌ سَابِحٌ يَسْبَحُ، وَإِذَا عَلَى شَطِّ النَّهَرِ رَجُلٌ قَدْ جَمَعَ عِنْدَهُ حِجَارَةً كَثِيرَةً، وَإِذَا ذَلِكَ السَّابِحُ يَسْبَحُ مَا يَسْبَحُ، ثُمَّ يَأْتِي ذَلِكَ الَّذِي قَدْ جَمَعَ عِنْدَهُ الْحِجَارَةَ فَيَفْغَرُ لَهُ فَاهُ فَيُلْقِمُهُ حَجَرًا فَيَنْطَلِقُ يَسْبَحُ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَيْهِ، كُلَّمَا رَجَعَ إِلَيْهِ فَغَرَ لَهُ فَاهُ فَأَلْقَمَهُ حَجَرًا ـ قَالَ ـ قُلْتُ لَهُمَا مَا هَذَانِ قَالَ قَالاَ لِي انْطَلِقِ انْطَلِقْ. قَالَ فَانْطَلَقْنَا فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ كَرِيهِ الْمَرْآةِ كَأَكْرَهِ مَا أَنْتَ رَاءٍ رَجُلاً مَرْآةً، وَإِذَا عِنْدَهُ نَارٌ يَحُشُّهَا وَيَسْعَى حَوْلَهَا ـ قَالَ ـ قُلْتُ لَهُمَا مَا هَذَا قَالَ قَالاَ لِي انْطَلِقِ انْطَلِقْ. فَانْطَلَقْنَا فَأَتَيْنَا عَلَى رَوْضَةٍ مُعْتَمَّةٍ فِيهَا مِنْ كُلِّ نَوْرِ الرَّبِيعِ، وَإِذَا بَيْنَ ظَهْرَىِ الرَّوْضَةِ رَجُلٌ طَوِيلٌ لاَ أَكَادُ أَرَى رَأْسَهُ طُولاً فِي السَّمَاءِ، وَإِذَا حَوْلَ الرَّجُلِ مِنْ أَكْثَرِ وِلْدَانٍ رَأَيْتُهُمْ قَطُّ ـ قَالَ ـ قُلْتُ لَهُمَا مَا هَذَا مَا هَؤُلاَءِ قَالَ قَالاَ لِي انْطَلِقِ انْطَلِقْ. ـ قَالَ ـ فَانْطَلَقْنَا فَانْتَهَيْنَا إِلَى رَوْضَةٍ عَظِيمَةٍ لَمْ أَرَ رَوْضَةً قَطُّ أَعْظَمَ مِنْهَا وَلاَ أَحْسَنَ. ـ قَالَ ـ قَالاَ لِي ارْقَ فِيهَا. قَالَ فَارْتَقَيْنَا فِيهَا فَانْتَهَيْنَا إِلَى مَدِينَةٍ مَبْنِيَّةٍ بِلَبِنِ ذَهَبٍ وَلَبِنِ فِضَّةٍ، فَأَتَيْنَا باب الْمَدِينَةِ فَاسْتَفْتَحْنَا فَفُتِحَ لَنَا، فَدَخَلْنَاهَا فَتَلَقَّانَا فِيهَا رِجَالٌ شَطْرٌ مِنْ خَلْقِهِمْ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ، وَشَطْرٌ كَأَقْبَحِ مَا أَنْتَ رَاءٍ ـ قَالَ ـ قَالاَ لَهُمُ اذْهَبُوا فَقَعُوا فِي ذَلِكَ النَّهَرِ. قَالَ وَإِذَا نَهَرٌ مُعْتَرِضٌ يَجْرِي كَأَنَّ مَاءَهُ الْمَحْضُ فِي الْبَيَاضِ، فَذَهَبُوا فَوَقَعُوا فِيهِ، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَيْنَا قَدْ ذَهَبَ ذَلِكَ السُّوءُ عَنْهُمْ، فَصَارُوا فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ ـ قَالَ ـ قَالاَ لِي هَذِهِ جَنَّةُ عَدْنٍ، وَهَذَاكَ مَنْزِلُكَ. قَالَ فَسَمَا بَصَرِي صُعُدًا، فَإِذَا قَصْرٌ مِثْلُ الرَّبَابَةِ الْبَيْضَاءِ ـ قَالَ ـ قَالاَ هَذَاكَ مَنْزِلُكَ. قَالَ قُلْتُ لَهُمَا بَارَكَ اللَّهُ فِيكُمَا، ذَرَانِي فَأَدْخُلَهُ. قَالاَ أَمَّا الآنَ فَلاَ وَأَنْتَ دَاخِلُهُ. قَالَ قُلْتُ لَهُمَا فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ مُنْذُ اللَّيْلَةِ عَجَبًا، فَمَا هَذَا الَّذِي رَأَيْتُ قَالَ قَالاَ لِي أَمَا إِنَّا سَنُخْبِرُكَ، أَمَّا الرَّجُلُ الأَوَّلُ الَّذِي أَتَيْتَ عَلَيْهِ يُثْلَغُ رَأْسُهُ بِالْحَجَرِ، فَإِنَّهُ الرَّجُلُ يَأْخُذُ الْقُرْآنَ فَيَرْفُضُهُ وَيَنَامُ عَنِ الصَّلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ، وَأَمَّا الرَّجُلُ الَّذِي أَتَيْتَ عَلَيْهِ يُشَرْشَرُ شِدْقُهُ إِلَى قَفَاهُ، وَمَنْخِرُهُ إِلَى قَفَاهُ، وَعَيْنُهُ إِلَى قَفَاهُ، فَإِنَّهُ الرَّجُلُ يَغْدُو مِنْ بَيْتِهِ فَيَكْذِبُ الْكَذْبَةَ تَبْلُغُ الآفَاقَ، وَأَمَّا الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ الْعُرَاةُ الَّذِينَ فِي مِثْلِ بِنَاءِ التَّنُّورِ فَإِنَّهُمُ الزُّنَاةُ وَالزَّوَانِي. وَأَمَّا الرَّجُلُ الَّذِي أَتَيْتَ عَلَيْهِ يَسْبَحُ فِي النَّهَرِ وَيُلْقَمُ الْحَجَرَ، فَإِنَّهُ آكِلُ الرِّبَا، وَأَمَّا الرَّجُلُ الْكَرِيهُ الْمَرْآةِ الَّذِي عِنْدَ النَّارِ يَحُشُّهَا وَيَسْعَى حَوْلَهَا، فَإِنَّهُ مَالِكٌ خَازِنُ جَهَنَّمَ، وَأَمَّا الرَّجُلُ الطَّوِيلُ الَّذِي فِي الرَّوْضَةِ فَإِنَّهُ إِبْرَاهِيمُ صلى الله عليه وسلم وَأَمَّا الْوِلْدَانُ الَّذِينَ حَوْلَهُ فَكُلُّ مَوْلُودٍ مَاتَ عَلَى الْفِطْرَةِ ". قَالَ فَقَالَ بَعْضُ الْمُسْلِمِينَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأَوْلاَدُ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَأَوْلاَدُ الْمُشْرِكِينَ. وَأَمَّا الْقَوْمُ الَّذِينَ كَانُوا شَطْرٌ مِنْهُمْ حَسَنًا وَشَطَرٌ مِنْهُمْ قَبِيحًا، فَإِنَّهُمْ قَوْمٌ خَلَطُوا عَمَلاً صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا، تَجَاوَزَ اللَّهُ عَنْهُمْ ".
Der Gesandte Allahs (ﷺ) fragte seine Gefährten oft: „Hat jemand von euch geträumt?“ So wurden ihm Träume von denen erzählt, denen Allah sie mitteilen wollte. Eines Morgens sagte der Prophet (ﷺ): „Letzte Nacht kamen zwei Männer (im Traum) zu mir, weckten mich und sagten: ‚Geh!‘ Ich ging mit ihnen und wir trafen auf einen Mann, der am Boden lag. Ein anderer Mann stand über seinem Kopf und hielt einen großen Stein. Er warf den Stein nach dem Kopf des Mannes und verletzte ihn. Der Stein rollte weg, und der Werfer folgte ihm und holte ihn zurück. Als er den Mann erreichte, war dessen Kopf wieder unversehrt. Der Werfer tat dann dasselbe wie zuvor. Ich fragte meine beiden Gefährten: ‚Subhan Allah! Wer sind diese beiden?‘ Sie sagten: ‚Geht!‘“ So gingen wir weiter und kamen zu einem Mann, der flach auf dem Rücken lag, und einem anderen Mann, der mit einem Eisenhaken über seinem Kopf stand. Dieser stach dem Mann den Haken in eine Mundseite und riss ihm die Gesichtshälfte bis zum Nacken ab, ebenso die Nase und das Auge. Dann wandte er sich der anderen Gesichtshälfte zu und tat dasselbe. Kaum war er mit dieser Seite fertig, war die andere schon wieder in ihrem normalen Zustand. Dann wiederholte er das Ganze. Ich fragte meine beiden Gefährten: „Subhan Allah! Wer sind diese beiden?“ Sie antworteten: „Geht weiter!“ Wir gingen also weiter und stießen auf etwas, das einem Tannur ähnelte. Ich glaube, der Prophet (Friede sei mit ihm) sagte: „In diesem Ofen herrschte viel Lärm und Stimmen.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) fügte hinzu: „Wir schauten hinein und fanden nackte Männer und Frauen. Eine Flamme streckte sich von unten zu ihnen, und als sie sie erreichte, schrien sie laut auf. Ich fragte sie: ‚Wer sind diese?‘ Sie sagten zu mir: ‚Geht weiter!‘ Und so gingen wir weiter und stießen auf einen Fluss.“ Ich glaube, er sagte: „…rot wie Blut.“ Der Prophet (Friede sei mit ihm) fügte hinzu: „Und siehe, im Fluss schwamm ein Mann, und am Ufer stand ein Mann, der viele Steine gesammelt hatte. Während der andere Mann schwamm, näherte er sich ihm. Der eine öffnete den Mund, und der andere (am Ufer) warf ihm einen Stein in den Mund, woraufhin er wieder schwamm. Er kehrte zurück, und jedes Mal wiederholte sich das. Ich fragte meine beiden Gefährten: ‚Wer sind diese beiden?‘ Sie antworteten: ‚Geht weiter! Geht weiter!‘“ Und wir gingen weiter, bis wir zu einem Mann mit einem abstoßenden Aussehen kamen, dem abstoßendsten Aussehen, das man je bei einem Mann gesehen hat! Neben ihm brannte ein Feuer, das er anzündete und um das er herumlief. Ich fragte meine Begleiter: „Wer ist dieser Mann?“ Sie sagten zu mir: „Geht weiter! Geht weiter!“ So gingen wir weiter, bis wir zu einem Garten mit tiefgrüner, dichter Vegetation kamen, der in allen möglichen Frühlingsfarben erstrahlte. Mitten im Garten stand ein sehr großer Mann, dessen Kopf ich vor lauter Größe kaum sehen konnte, und um ihn herum waren so viele Kinder, wie ich sie noch nie gesehen hatte. Ich fragte meine Begleiter: „Wer ist dieser Mann?“ Sie antworteten: „Geht weiter! Geht weiter!“ So gingen wir weiter, bis wir zu einem majestätischen, riesigen Garten kamen, größer und schöner als alles, was ich je gesehen hatte! Meine beiden Gefährten sagten zu mir: „Geh hinauf“, und ich ging hinauf. Der Prophet (ﷺ) fügte hinzu: „So stiegen wir hinauf, bis wir zu einer Stadt kamen, die aus goldenen und silbernen Ziegeln erbaut war. Wir gingen zu ihrem Tor und baten den Torwächter, es zu öffnen, und es wurde geöffnet. Wir betraten die Stadt und fanden darin Männer, deren eine Körperhälfte so schön war wie die schönste Person, die ihr je gesehen habt, und die andere so hässlich wie die hässlichste Person, die ihr je gesehen habt. Meine beiden Gefährten befahlen diesen Männern, sich in den Fluss zu stürzen. Siehe, da war ein Fluss, der durch die Stadt floss, und sein Wasser war weiß wie Milch.“ Diese Männer gingen hinein, warfen sich hinein und kehrten dann zu uns zurück, nachdem die Hässlichkeit (ihrer Körper)
verschwunden war und sie in bester Gestalt waren.“ Der Prophet (ﷺ) fügte hinzu: „Meine beiden Gefährten
(Engel) sagten zu mir: ‚Dies ist das Paradies Eden, und das ist dein Ort.‘ Ich erhob meinen Blick, und
siehe, da sah ich einen Palast wie eine weiße Wolke!
Meine beiden Gefährten sagten zu mir: ‚Das (der Palast) ist dein Ort.‘ Ich sagte zu ihnen: ‚Möge Allah euch
beide segnen! Lasst mich eintreten.‘ Sie antworteten: ‚Jetzt wirst du ihn nicht betreten, aber du wirst ihn (eines Tages) betreten.‘
Ich sagte zu ihnen: ‚Ich habe heute Nacht viele Wunder gesehen. Was bedeutet all das, was ich gesehen habe?‘“ Sie antworteten: „Wir werden euch Folgendes mitteilen:
Der erste Mann, dem ihr begegnet seid und dessen Kopf mit einem Stein verletzt wurde, ist ein Symbol für
jemanden, der den Koran studiert, ihn aber weder rezitiert noch nach seinen Geboten handelt und schläft und die
gebotenen Gebete vernachlässigt.
Der Mann, dem ihr begegnet seid und dem Mundwinkel, Nasenlöcher und Augen von vorn nach hinten aufgerissen wurden,
ist ein Symbol für denjenigen, der morgens sein Haus verlässt und so viele Lügen erzählt, dass
sie sich über die ganze Welt verbreiten. Und jene nackten Männer und Frauen, die ihr in einem Bauwerk
gesehen habt, das einem Ofen ähnelte, sind die Ehebrecher und Ehebrecherinnen.
Und der Mann, den ihr im Fluss schwimmen saht und dem ein Stein zu schlucken gegeben wurde, ist der Wucherer
(Riba).
Und der hässlich aussehende Mann, den ihr in der Nähe des Feuers saht, wie er es entzündete und darum herumging, ist Malik, der
Torwächter der Hölle.“ Und der große Mann, den du im Garten gesehen hast, ist Abraham, und die Kinder um ihn herum sind jene Kinder, die mit Al-Fitr (dem islamischen Glauben) sterben.
Der Erzähler fügte hinzu: Einige Muslime fragten den Propheten: „O Gesandter Allahs (ﷺ)! Was ist mit den Kindern der Heiden?“ Der Prophet (ﷺ) antwortete: „Und auch die Kinder der Heiden.“
Der Prophet (ﷺ) fügte hinzu: „Meine beiden Gefährten sagten: ‚Die Männer, die du halb schön und halb hässlich gesehen hast, waren jene, die eine gute Tat mit einer schlechten vermischt hatten, aber Allah hat ihnen vergeben.‘“
Erzählt von
Samura bin Jundub (RA)
Quelle
Sahih Al-Buchari # 91/7047
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 91: Traumdeutung