सुनन इब्ने माजा — हदीस #३२०७६
हदीस #३२०७६
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْعُزْبَةَ قَدِ اشْتَدَّتْ عَلَيْنَا . قَالَ " فَاسْتَمْتِعُوا مِنْ هَذِهِ النِّسَاءِ " . فَأَتَيْنَاهُنَّ فَأَبَيْنَ أَنْ يَنْكِحْنَنَا إِلاَّ أَنْ نَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُنَّ أَجَلاً فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ " اجْعَلُوا بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُنَّ أَجَلاً " . فَخَرَجْتُ أَنَا وَابْنُ عَمٍّ لِي مَعَهُ بُرْدٌ وَمَعِي بُرْدٌ وَبُرْدُهُ أَجْوَدُ مِنْ بُرْدِي وَأَنَا أَشَبُّ مِنْهُ فَأَتَيْنَا عَلَى امْرَأَةٍ فَقَالَتْ بُرْدٌ كَبُرْدٍ . فَتَزَوَّجْتُهَا فَمَكَثْتُ عِنْدَهَا تِلْكَ اللَّيْلَةَ ثُمَّ غَدَوْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَائِمٌ بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْبَابِ وَهُوَ يَقُولُ " أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي قَدْ كُنْتُ أَذِنْتُ لَكُمْ فِي الاِسْتِمْتَاعِ أَلاَ وَإِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَمَنْ كَانَ عِنْدَهُ مِنْهُنَّ شَىْءٌ فَلْيُخَلِّ سَبِيلَهَا وَلاَ تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अब्दा बिन सुलेमान ने हमें बताया, अब्दुल अजीज बिन उमर के अधिकार पर, अल-रबी बिन सबरा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हम भगवान के दूत के साथ बाहर गए - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - विदाई तीर्थयात्रा पर, और उन्होंने कहा, हे भगवान के दूत, अलगाव हमारे लिए कठिन हो गया है। उसने कहा: "तो इन महिलाओं का आनंद लें।" इसलिए हम उनके पास गए, लेकिन उन्होंने हमें तब तक शादी करने से मना कर दिया जब तक कि हमने उनके और हमारे बीच कोई समय सीमा तय नहीं कर दी। तो उन्होंने इसका उल्लेख किया। पैगंबर से - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - और उन्होंने कहा, "अपने और उनके बीच समय की अवधि निर्धारित करें।" तो मैं और मेरा एक चचेरा भाई बाहर गए, उसके पास एक लबादा था और मेरे पास एक लबादा था। उसके ओले मेरे ओले से अच्छे हैं, और मैं उससे छोटा हूँ। हमें एक महिला मिली और उसने कहा, ओले की तरह ओले पड़ें। इसलिए मैंने उससे शादी कर ली और उस रात उसके साथ रहा। आज रात, फिर सुबह, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कोने और दरवाजे के बीच खड़े होकर कह रहे थे, "हे लोगों, मैंने तुम्हें अनुमति दे दी है।" भोग में, ईश्वर ने उन्हें प्रलय के दिन तक हराम कर दिया है, इसलिए जिसके पास उनमें से कुछ है, उसे अपने रास्ते जाने दे और उनसे कुछ न ले। "आपने उन्हें कुछ दिया।"
वर्णनकर्ता
रबी'बिन सब्राह (आरए)
स्रोत
सुनन इब्ने माजा # ९/१९६२
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ९: निकाह